Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HR4002 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR4002:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Rotary Hammer
GB
Перфоратор
UA
Wiertarka udarowa
PL
Ciocan rotopercutor
RO
Bohrhammer
DE
Fúrókalapács
HU
Vŕtacie kladivo
SK
Vrtací a sekací kladivo
CZ
HR4002
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HR4002

  • Seite 1 Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HR4002...
  • Seite 2 008062 008075 008060 003139 006315 008065 003150 008057 008059 008063 008064 008067 008068 008066 002449...
  • Seite 3: Specifications

    EC Declaration of Conformity determined according to EN60745: Makita Corporation responsible Work mode : chiseling function manufacturer declare that the following Makita Vibration emission (a ) : 10.5 m/s h,CHeq machine(s): Uncertainty (K) : 1.5 m/s Designation of Machine:...
  • Seite 4: Rotary Hammer Safety Warnings

    The technical documentation is kept by our authorised warm-up, hammering operation is difficult. representative in Europe who is: Always be sure you have a firm footing. Makita International Europe Ltd, Be sure no one is below when using the tool in Michigan, Drive, Tongwell, high locations.
  • Seite 5 Hammering only Bit grease (optional accessory) Fig.3 Coat the bit shank head beforehand with a small amount For chipping, scaling or demolition operations, depress of bit grease (about 0.5 -1 g; 0.02 - 0.04 oz.). This chuck the lock button and rotate the change lever so that the lubrication assures smooth action and longer service pointer points to the symbol.
  • Seite 6: Operation

    If you need any assistance for more details regarding an idle, then remove the bit partially from the hole. By these accessories, ask your local Makita Service Center. repeating this several times, the hole will be cleaned out SDS-Max Carbide-tipped bits •...
  • Seite 7: Технічні Характеристики

    5-2. Затискна гайка 10-1. Покажчик 12-3. Основа ручки 6-1. Бокова рукоятка 10-2. Важіль перемикання 14-1. Продувна колба ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR4002 Свердло із твердосплавним наконечником 40 мм Діаметр свердління Колонкове свердло 105 мм Швидкість холостого ходу (хв. Ударів за хвилину...
  • Seite 8 передання Позначення обладнання: напруги до оголених металевих частин Перфоратор інструмента та ураженню оператора № моделі/ тип: HR4002 електричним струмом. є серійним виробництвом та Слід одягати каску (захисний шолом), Відповідає таким Європейським Директивам: захисні окуляри та/або щиток-маску. 98/37/EC до 28 грудня 2009 року, а потім...
  • Seite 9: Інструкція З Використання

    УВАГА: ОБЕРЕЖНО: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та Як тільки спрацював обмежувач моменту, • розслаблюватися під час користування виробом інструмент слід негайно вимкнути. Це допоможе (що приходить при частому використанні); слід запобігти передчасному зносу інструмента. завжди строго дотримуватися правил безпеки під час...
  • Seite 10: Технічне Обслуговування

    коли він б'ється об корпус обслуговування із змащуванням слід надіслати весь механізму або мотора. інструмент до авторизованого або заводського сервісного центру компанії Makita. ЗАСТОСУВАННЯ Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або Робота перфоратора регулювання мають виконувати уповноважені центри...
  • Seite 11 ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...
  • Seite 12 5-2. Nakrętka zaciskowa 10-1. Wskaźnik 12-3. Podstawa uchwytu 6-1. Uchwyt boczny 10-2. Dźwignia zmiany trybu pracy 14-1. Gruszka do przedmuchiwania SPECYFIAKCJE Model HR4002 Wiertła z węglików spiekanych 40 mm Wydajność Końcówka rdzenia 105 mm Prędkość bez obciążenia (min Liczba udarów na minutę...
  • Seite 13 Makita: elektrycznego pod napięciem powoduje, że Opis maszyny: również odsłonięte elementy metalowe narzędzia Wiertarka udarowa znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem Model nr/ Typ: HR4002 operatora prądem elektrycznym. jest produkowane seryjnie oraz Noś kask, okulary ochronne oraz/lub osłonę jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 14: Opis Działania

    OSTRZEŻENIE: UWAGA: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna Kiedy zadziała ogranicznik momentu obrotowego, • (nabyta wyniku wielokrotnego używania należy natychmiast wyłączyć narzędzie. Dzięki narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad temu uniknie się przedwczesnemu zużywaniu się bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE narzędzia. UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do MONTAŻ...
  • Seite 15 Przegląd i naprawy powinny dokonywać tylko • Ogranicznik głębokości wiercenia nie może być • fabryczne lub autoryzowane przez firmę Makita stosowany w pozycji, w której uderza on o korpus centra serwisowe. narzędzia. To narzędzie nie wymaga smarowania co godzinę lub wolno używać...
  • Seite 16 AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Seite 17 Numai pentru ţările europene Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Declaraţie de conformitate CE determinată conform EN60745: Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Mod de funcţionare: funcюie de dгltuire declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Nivel de vibraţii (a ): 10,5 m/s h,CHeq Destinaţia utilajului:...
  • Seite 18 Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul concepută să producă vibraţii. Şuruburile se nostru autorizat în Europa care este: pot slăbi uşor, cauzând o defecţiune sau un Makita International Europe Ltd, accident. Verificaţi cu atenţie strângerea Michigan, Drive, Tongwell, şuruburilor înainte de utilizare.
  • Seite 19: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ MONTARE ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • • debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo a verifica starea sa de funcţionare.
  • Seite 20 Profundorul nu poate fi folosit în poziţia în care • serviciu de lubrifiere, trimiteţi maşina completă la un acesta se loveşte de corpul maşinii. service autorizat al Makita sau la Centrul de service al Calibrul de reglare a adâncimii nu poate fi utilizat • fabricii.
  • Seite 21 Mâner lateral • Mâner lateral • Profundorul • Pară de suflare • Ochelari de protecţie • Casetă de transport •...
  • Seite 22: Technische Daten

    9-2. Werkzeugverriegelung 12-2. Klemmschraube 5-2. Befestigungsmutter 10-1. Zeiger 12-3. Grifffläche 6-1. Seitlicher Griff 10-2. Hebel zum Ändern der Betriebsart 14-1. Ausblasvorrichtung TECHNISCHE DATEN Modell HR4002 Einsatz mit Hartmetallspitze 40 mm Leistungen Bohrkrone 105 mm Leerlaufdrehzahl (min Schläge pro Minute 2.500 Gesamtlänge...
  • Seite 23 Kabel wird der Strom an die Marke Makita: Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an Bezeichnung des Geräts: den Bediener weitergeleitet, und der Bediener Bohrhammer erleidet einen Stromschlag. Modelnr./ -typ: HR4002 Tragen einen Sicherheitshelm, in Serie gefertigt werden und Sicherheitsgläser und/oder Gesichtsschutz. den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen...
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    Werkzeug dazu verleiten, ACHTUNG: Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Wenn sich Drehmomentbegrenzung • MISSBRÄUCHLICHER Verwendung einschaltet, muss Werkzeug sofort Werkzeugs oder Missachtung diesem ausgeschaltet werden. Auf diese Weise wird ein Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es vorzeitiger Verschleiß des Werkzeugs vermieden. zu schweren Verletzungen kommen.
  • Seite 25: Wartung

    Schmiermittelsystem verfügt. Es sollte regelmäßig ARBEIT geschmiert werden. Senden für diesen Schlagbohrbetrieb Schmierdienst das Werkzeug an ein von Makita Abb.13 autorisiertes oder an ein Werks-Servicecenter. Stellen Sie den Umschalthebel auf das Symbol Aufrechterhaltung SICHERHEIT Setzen Sie den Einsatz auf die gewünschte Position für ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen...
  • Seite 26 Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Seite 27: Részletes Leírás

    Működési mód: Vésés funkció EK Megfelelőségi nyilatkozat Vibráció kibocsátás (a ) : 10,5 m/s h,CHeq Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Bizonytalanság (K): 1,5 m/s gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita ENG303-2 Munka mód : ütvefúrás betonba gép(ek): Vibrációkibocsátás (a...
  • Seite 28 Hideg időben, vagy ha hosszabb ideig nem használta, hagyja, hogy szerszám Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, bemelegedjen, terhelés nélkül működtetve azt. Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia Ezáltal felenged a kenőanyag. A megfelelő bemelegítés nélkül a vésési művelet nehézkes.
  • Seite 29: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Oldalsó fogantyú (tartozék) Fig.4 VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Az oldalsó fogantyút csak véséshez, kaparáshoz Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • • vagy bontáshoz használja. Ne használja beton, és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról falak, stb. fúrásakor. A szerszám nem tartható mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
  • Seite 30 Lazítsa meg a szorítócsavart, és állítsa a mélységmérőt a kívánt mélységre. A beállítás után Kenés húzza meg a szorítócsavart. VIGYÁZAT: MEGJEGYZÉS: Ezt a karbantartást csak a Makita hivatalos • mélységmérce használható olyan szervizközpontjaiban végezhetik el. • helyzetben ahol a mélységmérce a szerszám A szerszám nem igényel óránkénti vagy naponkénti...
  • Seite 31 Kifújókörte • Védőszemüveg • Hordtáska •...
  • Seite 32: Technické Údaje

    Vyhlásenie o zhode so smernicami Pracovný režim: funkcia sekania Európskeho spoločenstva Vyžarovanie vibrácií (a ) : 10,5 m/s h,CHeq Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Neurčitosť (K) : 1,5 m/s prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky ENG303-2 Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu Makita: Emisie vibrácií...
  • Seite 33 Európe, ktorým skrutiek. V chladnom počasí, alebo keď sa nástroj spoločnosť: Makita International Europe Ltd, dlhšiu dobu nepoužíval, nechajte nástroj Michigan, Drive, Tongwell, chvíľu zahriať pri prevádzke bez záťaže. Tým Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko sa uvoľní mazivo. Bez správneho predhriatia bude príklep prebiehať...
  • Seite 34: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Prídavná rukoväť (príslušenstvo) Fig.4 POZOR: POZOR: Prídavnú rukoväť používajte len pri sekaní, Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • • osekávaní alebo zbíjaní. Rukoväť nepoužívajte pri funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vŕtaní do betónu, muriva, atď. Pri vŕtaní totiž vytiahnutý...
  • Seite 35 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými PRÁCA strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Vŕtanie s príklepom Fig.13 PRÍSLUŠENSTVO Nastavte prepínač na symbol Vrták nastavte do požadovanej polohy pre hĺbku otvoru a stlačte vypínač.
  • Seite 36 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená Prohlášení ES o shodě podle normy EN60745: Společnost Makita Corporation jako odpovědný Pracovní režim: Funkce sekání výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Vibrační emise (a ) : 10,5 m/s h,CHeq popis zařízení: Nejistota (K): 1,5 m/s Vrtací...
  • Seite 37 Technická dokumentace je k dispozici u našeho Za studeného počasí nebo pokud nebyl autorizovaného zástupce v Evropě: nástroj delší dobu používán nechejte nástroj Makita International Europe Ltd, na chvíli zahřívat provozováním bez zatížení. Michigan, Drive, Tongwell, Tímto dojde k zahřátí maziva. Bez řádného Milton Keynes, MK15 8JD, England zahřátí...
  • Seite 38: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Boční držadlo (příslušenství) Fig.4 POZOR: POZOR: Boční držadlo používejte při sekání, otloukání a Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • • bourání. Nepoužívejte jej při vrtání do betonu, funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a zdiva, a podobných materiálů. Je-li při vrtání vytažený...
  • Seite 39 údržba či PRÁCE seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Režim vrtání s příklepem Makita. Fig.13 Nastavte volič režimu na symbol PŘÍSLUŠENSTVÍ Umístěte pracovní nástroj na požadované místo otvoru a stiskněte spoušť.
  • Seite 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884714B932...

Inhaltsverzeichnis