Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GAS 25 Professional Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GAS 25 Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-7761-003.fm Page 1 Thursday, February 19, 2009 12:46 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 S23 (2009.02) O / 160 UNI
GAS 25 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GAS 25 Professional

  • Seite 1 OBJ_DOKU-7761-003.fm Page 1 Thursday, February 19, 2009 12:46 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GAS 25 Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 S23 (2009.02) O / 160 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Latviešu ......Lappuse 147 Lietuviškai ..... . . Puslapis 153 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-464-003.book Page 3 Thursday, February 19, 2009 12:48 PM GAS 25 Professional 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-464-003.book Page 4 Thursday, February 19, 2009 12:48 PM [P(max.)] 230 V 2 500 W 1 100 W 230 V 550 W 110 V 240 V 1 200 W 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-464-003.book Page 5 Thursday, February 19, 2009 12:48 PM 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Kabel, der Stecker oder Schlag, Brand und/oder schwere Schalter während des Arbeitens beschädigt Verletzungen verursachen. wird. Beschädigte Kabel, Stecker oder Schal- ter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Funktionsbeschreibung

    Der A-bewertete Schalldruckpegel des Saugers 12 Faltenfilter ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). 13 Motorschutzfilter 14 Füllstandssensoren *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 8: Betrieb

    Head of Product Engineering Certification Betrieb Inbetriebnahme Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nung der Stromquelle muss mit den Anga- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 ben auf dem Typenschild des Saugers über- einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V...
  • Seite 9: Elektromagnetische Filterreinigung

    Sicherheitsdatenblatt des Herstellers * – CFK-Stäube auf Epoxidharzbasis, siehe Sicherheitsdatenblatt des Herstellers * * wenn nicht in Zone 22 eingesetzt, gemäß ATEX-Produktrichtlinie 94/9/EG und ATEX Be- triebsrichtlinie 1999/92/EG Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 10: Wartung Und Service

    Füllstandssensoren ten. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder- lich ist, dann ist dies von Bosch oder einer auto- risierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Sollte der Sauger trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-...
  • Seite 11: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie den Sauger nicht in Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- den Hausmüll! ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 12: Safety Notes

    Do not drive over, crush or stretch the ca- ble. Do not pull the cable to unplug the plug from the socket outlet or to move the vacu- um cleaner. Damaged cablesincrease the risk of an electric shock. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Functional Description

    Measured values determined according to EN 60704. 8 Vacuum hose Typically the A-weighted sound pressure level of 9 Container the vacuum cleaner is below 70 dB(A). 10 Latch of the vacuum cover 11 Dust bag Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Operation Starting Operation Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Observe correct mains voltage! The voltage 19.01.2009 of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the vacuum cleaner.
  • Seite 15: Wet Vacuuming

    – CFP dusts based on epoxy resin, see manu- facturer’s data sheet on safety * * When not being used in zone 22 according to ATEX Product Guideline 94/9/EC and ATEX Op- eration Guideline 1999/92/EC Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 16: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is neces- sary, this has to be done by Bosch or an author- ized Bosch service agent in order to avoid a safe- ty hazard. If the vacuum cleaner should fail despite the Clean the level sensors 14 occasionally.
  • Seite 17 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    était endommagé pendant l’utilisation de l’appareil. Un câble, une fiche et/ou un inter- rupteur endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Description Du Fonctionnement

    *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- Le niveau sonore réel de l’aspirateur est infé- pris dans l’emballage standard. Vous trouverez les ac- rieur à 70 dB(A). cessoires complets dans notre programme d’acces- soires. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 20: Mise En Marche

    Introduisez bien les tuyaux d’aspiration l’un 2006/95/CE, 2004/108/CE. dans l’autre. Note : Bosch recommande l’utilisation de tuyaux flexibles à déchargement électrostatique Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ayant un diamètre de 19 mm ou de 35 mm.
  • Seite 21: Aspiration De Liquides

    * lorsqu’elles ne sont pas utilisées en zone 22, capacité d’aspiration à long terme. conformément à la directive ATEX 94/9/CE et la directive 1999/92/CE. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 22: Entretien Et Service Après-Vente

    Capteurs de niveau être effectué que par Bosch ou une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- tion et au contrôle de l’aspirateur, celui-ci devait...
  • Seite 23: Elimination Des Déchets

    électroportatifs dont www.bosch-pt.com on ne peut plus se servir doivent être séparés et Les conseillers techniques Bosch sont à votre suivre une voie de recyclage appropriée. disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Sous réserve de modifications.
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    Un cable, enchufe, o interruptor da- lesión grave. ñado supone un mayor riesgo a recibir una descarga eléctrica. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Descripción Del Funcionamiento

    La gama com- medido con un filtro tipo A, es menor de pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro 70 dB(A). programa de accesorios. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 26 19 mm o 35 mm. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Operación Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Puesta en marcha D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indi- caciones en la placa de características del...
  • Seite 27: Aspiración En Húmedo

    Aspiración en húmedo conforme a la directiva de productos ATEX 94/9/CE y a la directiva laboral ATEX No aspire con el aspirador líquidos inflama- 1999/92/CE bles o explosivos como, p. ej., gasolina, Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 28: Mantenimiento Y Servicio

    La sustitución de un cable de conexión deterio- rado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la segu- ridad del aparato.
  • Seite 29: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Reservado el derecho de modificación. México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Seite 30: Indicações De Segurança

    Cabos, fichas e interruptores danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Descrição De Funções

    A, é tipicamente inferior a 70 dB(A). *Acessórios apresentados ou descritos não perten- cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de aces- sórios. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 32 2006/95/CE, 2004/108/CE. Encaixar os tubos de aspiração, firmemente uns nos outros. Nota: A Bosch recomenda que sejam usadas Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen mangueiras capazes de descarga estática com Senior Vice President Head of Product um diâmetro de mangueira de 19 mm ou de...
  • Seite 33 * * quando não aplicado na zona 22, segundo a directiva de produtos ATEX 94/9/CE e directiva operacional ATEX 1999/92/CE Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 34: Manutenção E Serviço

    Sensores do nível de enchimento de forma segura. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para to- das as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Seite 35 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Seite 36: Norme Di Sicurezza

    Cavi, spine oppure interruttori danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Descrizione Del Funzionamento

    L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- La misurazione A del livello di pressione acusti- sori. ca dell’aspiratore è solitamente inferiore a 70 dB(A). Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 38 EN 60335 in base alle prescrizioni orario fino all’arresto. delle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE. Inserire bene i tubi di aspirazione l’uno nell’al- tro. Nota bene: Bosch consiglia di utilizzare tubo Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen flessibili con proprietà antistatiche con un dia- Senior Vice President Head of Product metro del tubo di 19 mm oppure 35 mm.
  • Seite 39: Aspirazione Di Liquidi

    – Polveri CFK a base di resina epossidica, vedi scheda tecnica di sicurezza del produttore * * se non impiegati nella zona 22, secondo la direttiva prodotto ATEX 94/9/CE e la direttiva aziendale ATEX 1999/92/CE Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 40: Manutenzione Ed Assistenza

    Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Se nonostante gli accurati procedimenti di pro- duzione e di controllo l’aspiratore dovesse gua-...
  • Seite 41: Smaltimento

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    Be- schadigde kabels, stekkers en schakelaars vergroten het risico van een elektrische schok. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Functiebeschrijving

    14 Vulhoogtesensoren Het A-gewogen geluidsdrukniveau van de zuiger * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt is kenmerkend minder dan 70 dB(A). standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 44: Conformiteitsverklaring

    EN 60335 volgens de Steek de zuigbuizen stevig in elkaar. bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG en Opmerking: Bosch adviseert het gebruik van 2004/108/EG. zuigslangen die statische elektriciteit afleiden met een slangdiameter van 19 mm of 35 mm.
  • Seite 45: Nat Zuigen

    – GFK-stof op expoxyharsbasis, zie veiligheids- langer in stand. informatieblad van de fabrikant * * Indien niet in zone 22 toegepast, volgens ATEX-productrichtlijn 94/9/EG en ATEX-richtlijn 1999/92/EG Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 46: Onderhoud En Service

    Houd de zuiger en de ventilatieopeningen Vulhoogtesensoren schoon om goed en veilig te werken. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektri- sche gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Seite 47 Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 48 Beska- digede ledninger, stik eller kontakter øger ri- sikoen for elektrisk stød. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Beregnet Anvendelse

    Sugerens A-vægtede lydtrykniveau er typisk un- 13 Motorværnfilter der 70 dB(A). 14 Niveausensorer *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro- gram. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 50: Overensstemmelseserklæring

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Symboler på driftsform-valgkontakt Start Stop Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Elektromagnetisk filterrens D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 Montering Drift med fjernbetjeningsautomatik Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbej- des på maskinen.
  • Seite 51: Vedligeholdelse Og Service

    Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbej- des på maskinen. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutnings- ledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch Bemærk: Fjern før vådsugningen støvposen 11 eller på et autoriseret serviceværksted for og tøm beholderen 9.
  • Seite 52: Bortskaffelse

    Motorværnfilter (se Fig. B) www.bosch-pt.com Motorværnfilteret 13 er næsten vedligeholdel- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig sesfrit. Tag motorværnfilteret ud en gang imel- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- lem og skyl det under rindende vand. Sørg for, se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 53: Säkerhetsanvisningar

    Avbildade komponenternas numrering hänvisar ler dammsugaren läggs bort. Denna skydds- till illustration av dammsugaren på grafiksidan. åtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av dammsugaren. 1 Kabelfäste Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. 2 Bärhandtag Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 54: Tekniska Data

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Tekniska data Universaldammsugare GAS 25 Professional Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Produktnummer 0 601 979 1.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 Upptagen märkeffekt 1200 Behållarvolym Montage (brutto) Nettovolym Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-...
  • Seite 55 Dammsugaren startar auto- Sammanfoga stadigt sugrören. matiskt när ett anslutet elverktyg kopplas på. Beakta det anslutna elverktygets högsta tillåtna Anvisning: Bosch rekommenderar statiskt avle- anslutningseffekt. dande sugslangar med en slangdiameter på 19 mm eller 35 mm. Ställ funktionsomkopplaren 4 mot symbolen Drift med fjärrkopplingsautomatik.
  • Seite 56: Underhåll Och Service

    Dammsugaren får inte användas som vat- Om nätsladden för bibehållande av verktygets tenpump. Dammsugaren är avsedd för upp- säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch sugning av en luft- och vattenblandning. eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- elverktyg.
  • Seite 57 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Seite 58 Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet den. starting av støvsugeren. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. 1 Ledningsholder 2 Bærehåndtak 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Norsk | 59

    Det komplette tilbehøret finner du i Senior Vice President Head of Product vårt tilbehørsprogram. Engineering Certification Tekniske data Universalsuger GAS 25 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Professional D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 Produktnummer 0 601 979 1.. Opptatt effekt 1200 Beholdervolum...
  • Seite 60 Støvsugeren tas automatisk i drift via det tilko- Sett sugerørene godt inn i hverandre. blede el-verktøyet. Ta hensyn til den maksimale godkjente tilkoplingseffekten for det tilkoplede Merk: Bosch anbefaler å bruke statisk avleden- el-verktøyet. de sugeslanger med en slangediameter på 19 mm eller 35 mm.
  • Seite 61: Service Og Vedlikehold

    Sugeren må ikke brukes som vannpumpe. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsled- Sugeren er beregnet til oppsuging av luft- og ningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch- vannblandinger. serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare Før alle arbeider på sugeren utføres må...
  • Seite 62 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 63: Suomi | 63

    Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik- rät imurin varastoitavaksi. Nämä suojatoi- kasivussa olevaan imurin kuvaan. menpiteet estävät imurin tahattoman käyn- nistyksen. 1 Johdonpidike Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletukses- 2 Kantokahva 3 Imurin yläosa Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 64: Tekniset Tiedot

    Dr. Eckerhard Strötgen luettelon tarvikeohjelmastamme. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Tekniset tiedot Yleisimuri GAS 25 Professional Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tuotenumero 0 601 979 1.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 Ottoteho 1200 Säiliön tilavuus (brutto) Asennus Nettotilavuus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Pölypussin tilavuus...
  • Seite 65: Käyttöönotto

    Imuri Liitä imuputket tukevasti toisiinsa. käynnistyy automaattisesti liitetyn sähkötyöka- lun avulla. Ota huomioon liitetyn sähkötyökalun Huomio: Bosch suosittelee käyttämään staatti- suurin sallittu liitäntäteho. sesti johtavia imuletkuja, joiden halkaisija on 19 mm tai 35 mm. Aseta toimintamuodon valitsin 4 tunnusmerkille Käyttö...
  • Seite 66: Hoito Ja Huolto

    Huomio: Poista pölypussi 11 ennen märkäimua Jos imurissa, huolellisesta valmistuksesta ja ja tyhjennä säiliö 9. koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon teh- Imuri on varustettu täyttömäärän tuntoelimillä täväksi. 14. Kun suurin täyttökorkeus on saavutettu, imu- ri kytkeytyy pois päältä. Aseta toimintamuodon Ilmoita kaikissa kyselyissä...
  • Seite 67 Anna moottorinsuojasuodattimen kuivua hyvin, myös osoitteesta: ennen kuin asetat sen paikoilleen. www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään Täyttömäärän tuntoelimet sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt- töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy...
  • Seite 68: Υποδείξεις Ασφαλείας

    το φις από την πρίζα σε περίπτωση που όταν κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και εργάζεστε χαλάσει το φις ή ο διακόπτης. σοβαρούς τραυματισμούς. Χαλασμένα ηλεκτρικά καλώδια, φις ή διακόπτες αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Περιγραφή Λειτουργίας

    περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του εξαρτημάτων. μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι χαμηλότερη από 70 dB(A). Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 70: Λειτουργία

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Συνδέστε μεταξύ τους σωλήνες αναρρόφησης. Senior Vice President Head of Product Υπόδειξη: Η Bosch προτείνει τη χρήση σωλήνων Engineering Certification στατικής διαρροής με διατομή σωλήνα 19 mm ή 35 mm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Λειτουργία...
  • Seite 71 απορροφητήρα. Έτσι αποφεύγετε το σχηματισμό το αργότερο όταν η αναρροφητική ικανότητα δεν μούχλας. είναι πλέον επαρκής. Θέστε το διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας 4 στο σύμβολο Ηλεκτρομαγνητικός καθαρισμός φίλτρου. Απενεργοποιήστε προηγουμένως τυχόν συνδεμένο ηλεκτρικό εργαλείο. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 72: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. Σε περίπτωση που ο απορροφητήρας, παρ’ όλες τις επιμελημένες διαδικασίες κατασκευής και...
  • Seite 73 με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τους αισθητήρες Robert Bosch A.E. στάθμης πλήρωσης 14. Kηφισσού 162 Ανοίξτε τις ασφάλειες 10 και αφαιρέστε το επάνω 12131 Περιστέρι-Aθήvα...
  • Seite 74 şalter elektrik çarpma tehlikesini art r r. Kablonun üzerinden araç geçirmeyin veya kabloyu ezmeyin. Fişi prizden çekmek için veya elektrik süpürgesini hareket ettirmek için kablodan çekmeyin. Hasarl kablolar elektrik çarpma tehlikesini art r r. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Teknik Veriler

    70 dB(A)’dan 14 Doluluk seviyesi sensörleri küçüktür. *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 76 2006/95/AT, 2004/108/AT yönetmeliği kadar çevirin. hükümleri uyar nca EN 60335. Emme borular n birbirine tak n. Aç klama: Bosch 19 mm veya 35 mm çapl statik Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ay r c emme hortumlar n n kullan lmas n...
  • Seite 77 – Epoksit reçinesi bazl CFK tozlar , üreticinin güvenlik verileri yaprağ na bak n z * * Bölge 22’ye konmam şsa, 94/9/EG ATEX ürün yönetmeliği ve 1999/92/EG ATEX işletim yönetmeliği uyar nca Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 78: Bak M Ve Temizlik

    Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrik süpürgesi ar za yapacak olursa, onar m Zaman zaman doluluk seviye sensörlerini 14 mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir temizleyin. serviste yap lmal d r. Kapağ 10 aç n ve elektrik süpürgesi üst Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde...
  • Seite 79: Türkçe

    Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Uszkodzone przewody, wtyczki lub przełączniki zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Opis Funkcjonowania

    Typowy poziom ciśnienia akustycznego emisji cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres hałasu, skorygowany charakterystyką dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można częstotliwościową A nie przekracza 70 dB(A). znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 82 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Praca Uruchomienie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! 19.01.2009 Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej odkurzacza. Urządzenia przeznaczone do Montaż...
  • Seite 83: Możliwości Zastosowania

    – pyły sadzy * Częstotliwość oczyszczania filtra zależy od – pyły lakierów w proszku * rodzaju i ilości zasysanego pyłu. Dzięki – pyły poliuretanowe * regularnemu oczyszczaniu filtra przedłużona zostanie maksymalna wydajność pracy. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 84: Konserwacja I Serwis

    Czujniki stanu napełnienia czystości. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Jeśli odkurzacz, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległby awarii, naprawy jego...
  • Seite 85: Usuwanie Odpadów

    Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- lacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp.
  • Seite 86: Bezpečnostní Předpisy

    Číslování zobrazených komponent se vztahuje výměně dílů příslušenství nebo vysavač na zobrazení vysavače na grafické straně. odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání 1 Uchycení kabelu neúmyslnému startu vysavače. 2 Nosné držadlo 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Česky | 87

    Senior Vice President Head of Product ství naleznete v našem programu příslušenství. Engineering Certification Technická data Víceúčelový vysavač GAS 25 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Professional D-70745 Leinfelden-Echterdingen Objdnací číslo 0 601 979 1.. 19.01.2009 Jmenovitý příkon 1200 Objem nádoby Montáž...
  • Seite 88: Uvedení Do Provozu

    Vysavač se automaticky Nastrčte pevně do sebe sací trubky. uvede do provozu přes připojené elektronářadí. Respektujte maximální dovolený instalovaný Upozornění: Firma Bosch doporučuje nasadit příkon připojeného elektronářadí. antistatické sací hadice s průměrem 19 mm nebo 35 mm. Přepínač volby druhu provozu 4 dejte na symbol Provoz s automatikou sepnutí...
  • Seite 89: Mokré Vysávání

    Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to Vysavač se nesmí používat jako vodní nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti čerpadlo. Vysavač je určen k nasávání směsí provést firmou Bosch nebo autorizovaným vzduchu a vody. servisem pro elektronářadí Bosch. Před všemi pracemi na vysavači vytáhněte Pokud vysavač...
  • Seite 90 údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Seite 91: Bezpečnostné Pokyny

    Poškodené môže mať za následok zásah prívodné šnúry, zástrčky alebo vypínače elektrickým prúdom, spôsobiť zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. požiar a/alebo ťažké poranenie. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 92 13 Ochranný filter motora typicky nižšia ako 70 dB(A). 14 Senzory indikujúce stav náplne nádoby *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen- stvo nájdete v našom programe príslušenstva. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 Senior Vice President Head of Product elektrinu s priemerom hadice 19 mm alebo Engineering Certification 35 mm. Prevádzka Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 Uvedenie do prevádzky Všimnite si napätie elektrickej siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu Montáž...
  • Seite 94 * keď sa nepoužíva v zóne 22, podľa produktovej Nevysávajte týmto vysávačom žiadne smernice ATEX 94/9/ES a produktovej smernice horľavé alebo výbušné kvapaliny, napríklad ATEX 1999/92/ES benzín, olej, alkohol alebo rozpúšťadlá. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Údržba A Čistenie

    Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia. Ak by Váš vysávač napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať...
  • Seite 96 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Seite 97: Biztonsági Előírások

    áramütésekhez, csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. A tűzhöz és/vagy súlyos testi megrongálódott kábelek, csatlakozó dugók sérülésekhez vezethet. és kapcsolók megnövelik az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 98: A Működés Leírása

    14 Szintérzékelő szenzorok alkalmazásával kerültek meghatározásra. *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok A porelszívó zajszintjének tipikus A-értéke részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. kisebb mint 70 dB(A). Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 és forgassa el ütközésig az dokumentumoknak: EN 60335 a 2006/95/EK, óramutató járásával megegyező irányba. 2004/108/EK irányelveknek megfelelően. Dugja szorosan egymásba a szívócsöveket. Megjegyzés: Bosch 19 mm oder 35 mm-es Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen átmérőjű statikusan vezető elszívó tömlők Senior Vice President Head of Product alkalmazását javasolja.
  • Seite 100 * alkalmazás esetén a maximális szállítási * ha nem a 22. zónában kerül alkalmazásra, a teljesítmény hosszabb ideig marad meg. 94/9/EK ATEX termék irányelvek és az 1999/92/EK ATEX üzemeltetési irányelvek szerint 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Karbantartás És Szerviz

    Tartsa mindig tisztán az elszívót és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Seite 102: Magyar

    A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar...
  • Seite 103: Русский | 103

    электрическим током, пожара и или выключателя и выньте вилку сети из тяжелых травм. розетки, если кабель был поврежден во время работы. Поврежденные кабель, штепсельная вилка или выключатель повышают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 104: Применение По Назначению

    EN 60704. *Изображенные или описанные принадлежности не А-взвешенный уровень звукового давления входят в стандартный объем поставки. Полный пылесоса составляет, типично, менее ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей 70 дБ(А). программе принадлежностей. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Работа С Инструментом

    статического заряда с диаметром 19 мм или Senior Vice President Head of Product 35 мм. Engineering Certification Работа с инструментом Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Включение электроинструмента D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на типовой...
  • Seite 106: Возможности Использования

    – сажа * в контейнере. – пыль порошкового лака * Частота очистки фильтра зависит от вида и – полиуретановая пыль * количества пыли. При регулярном применении максимальная производительность всаывания сохраняется дольше. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Техобслуживание И Очистка

    Для обеспечения качественной и безопасной работы содержите пылесос и вентиляционные прорези в чистоте. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Если пылесос несмотря на тщательные методы изготовления и испытания выйдет из строя, то...
  • Seite 108: Утилизация

    чертежи и информацию по запчастям Вы E-Mail: bsc@by.bosch.com найдете также по адресу: www.bosch-pt.ru Утилизация Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и Отслужившие свой срок пылесос, настройки продуктов и принадлежностей. принадлежности и упаковку следует сдавать на...
  • Seite 109: Українська | 109

    вказівок може призвести до пошкоджений, не торкайтеся удару електричним струмом, пошкодженого шнура, штепселя або пожежі та/або серйозних травм. вимикача і витягніть штепсель з розетки. Пошкоджений шнур, штепсель або вимикач збільшують ризик удару електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (24.2.09)
  • Seite 110 *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент Оцінений як А рівень звукового тиску від приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. відсмоктувача, як правило, нижчий за 70 dB(A). 1 609 929 S23 | (24.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Senior Vice President Head of Product 19 мм або 35 мм, що відводять статичну Engineering Certification напругу. Робота Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 Початок роботи Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі струму повинна відповідати Монтаж...
  • Seite 112 – паперовий пил * Частота очищення фільтра залежить від виду і кількості пилу. При регулярному очищенні – сажа * максимальна потужність відсмоктування – пил порошкового лаку * зберігається довше. – поліуретановий пил * 1 609 929 S23 | (24.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 Для якісної і безпечної роботи тримайте Датчики рівня заповнення відсмоктувач і вентиляційні отвори в чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування відсмоктувач...
  • Seite 114 ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів...
  • Seite 115: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    întrerupătorul defect şi scoateţi afară din priză ştecherul de la reţea în cazul în care cablul, ştecherul sau întrerupătorul se deteriorează în tmpul lucrului. Cablurile, ştecherele sau întreupătoarele deteriorate măresc riscul unui şoc electric. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 116: Descrierea Funcţionării

    în mod normal inferior valorii *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în de 70 dB(A). setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 Engineering Certification de 19 mm sau 35 mm. Funcţionare Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Punere în funcţiune 19.01.2009 Ţineţi seama de tensiunea reţelei de curent! Tensiunea sursei de curent trebuie să...
  • Seite 118: Aspirare Umedă

    îndelungat. vezi fişa cu date de siguranţă a producătorului * * dacă nu se utilizează în zona 22, conform Directivei ATEX 94/9/CE dedicată furnizorului şi ATEX 1999/92/CE dedicată utilizatorului 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Întreţinere Şi Service

    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase, aspiratorul are totuşi o pană,...
  • Seite 120 şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
  • Seite 121: Български | 121

    или пускови прекъсвачи; ако по време на травми. работа бъдат повредени захранващият кабел или пусковия прекъсвач, незабавно изключете щепсела от контакта. Повредени захранващи кабели, щепсели или пускови прекъсвачи увеличават опасността от токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 122 ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък EN 60704. на допълнителните приспособления можете да Равнището А на звуковото налягане на намерите съответно в каталога ни за допълнителни прахосмукачката обикновено е по-малко от приспособления. 70 dB(A). 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Декларация За Съответствие

    Head of Product използването на отвеждащ статичното Engineering Certification електричество шланг за прахосмукачката с диаметър 19 mm или 35 mm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Работа с електроинструмента D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 Пускане в експлоатация Съобразявайте се с напрежението на...
  • Seite 124 Поставете превключвателя за режимите на да избегнете образуването на мухъл. работа 4 на позицията, означена със символа електромагнитно почистване на филтъра. Ако в контакта на прахосмукачката има включен електроинструмент, той трябва да бъде изключен. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Поддържане И Почистване

    вентилационните й отвори чисти. изсъхне. Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 126 да се събират отделно и да бъдат подлагани на предадена за ремонт в оторизиран сервиз за подходяща преработка за оползотворяване на електроинструменти на Бош. съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Opis Funkcija

    Pobrinite se za dobro provetravanje radnog 1 Držač kabla mesta. 2 Hvataljka za nošenje Ne dajte deci da koriste usisivač bez 3 Gornji deo usisivača nadzora. Deca se mogu povrediti. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 128: Tehnički Podaci

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Tehnički podaci Univerzalni usisivač GAS 25 Professional Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Broj predmeta 0 601 979 1.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 Nominalna primljena snaga 1200 Volumen rezervoara Montaža (Bruto) Izvucite pre svih radova na usisivaču mrežni...
  • Seite 129: Puštanje U Rad

    Nataknite cevi za usisavanje čvrsto jedna u priključenog električnog alata. drugu. Stavite prekidač za biranje vrste rada 4 na Uputstvo: Bosch preporučuje creva za usisavanje koja rade statički da se upotrebe sa simbol Rad sa automatikom za daljinsko uključivanje. presekom creva od 19 mm ili 35 mm.
  • Seite 130: Mokro Usisavanje

    Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda Usisivač se nesme koristiti kao pumpa za to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch- vodu. Usisivač je zamišljen za usisavanje električne alata da bi se izbegle opasnosti po smese vazduha i vode.
  • Seite 131 Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucoviça 59...
  • Seite 132: Varnostna Navodila

    Ta previdnostni 1 Držalo kabla ukrep onemogoča nenameren zagon sesalnika. 2 Ročaj za nošenje Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. 3 Zgornji del sesalnika 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 Dr. Eckerhard Strötgen pribora. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Tehnični podatki Večnamenski sesalnik GAS 25 Professional Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Številka artikla 0 601 979 1.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nazivna odjemna moč 1200 19.01.2009 Volumen zbiralnika (bruto) Montaža Neto volumen Potegnite vtič...
  • Seite 134 Vtaknite sesalne cevi trdno eno v drugo. Opozorilo: Bosch priporoča uporabo statično Nastavite izbirno stikalo za vrste delovanja 4 v pozicijo Uporaba z daljinsko avtomatiko. preusmerjevalnih sesalnih gibkih cevi s premerom 19 mm ali 35 mm.
  • Seite 135: Mokro Sesanje

    črpalke. Sesalnik je namenjen za sesanje da morate nadomestiti priključni kabel, mora mešanice zraka in vode. to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen Potegnite vtič iz vtičnice pred vsemi servis za električna orodja Bosch. opravili, ki jih izvajate na sesalniku.
  • Seite 136: Servis In Svetovanje

    Senzorji nivoja polnjenja Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Seite 137: Upute Za Sigurnost

    Ovim mjerama opreza 1 Držač kabela sprječava se nehotično startanje usisavača. 2 Ručka za prenošenje Osigurajte dobru ventilaciju na radnom mjestu. 3 Gornji dio usisavača Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 138 Head of Product Tehnički podaci Engineering Certification Višenamjenski usisavač GAS 25 Professional Kataloški br. 0 601 979 1.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nazivna primljena snaga 1200 19.01.2009 Volumen spremnika (bruto) Neto volumen Montaža Volumen vrećice za Prije svih radova na usisavaču izvucite...
  • Seite 139 5. Na nju možete priključiti vanjski električni alat. Usisavač se preko priključenog Utaknite usisne cijevi čvrsto jednu u drugu. električnog alata automatski pušta u rad. Napomena: Bosch preporučuje primjenu usisnih Pridržavajte se max. dopuštene priključne snage crijeva koja odvode statički elektricitet, priključenog električnog alata.
  • Seite 140: Mogućnosti Primjene

    Usisavač se ne smije koristiti kao pumpa za Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, vodu. Usisavač je predviđen za usisavanje tada je treba provesti u Bosch servisu ili u mješavine zraka i vode. ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, Prije svih radova na usisavaču izvucite kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 141 Senzori stanja ispunjenosti Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 142: Eesti

    Enne tolmuimeja seadistamist, tarvikute Tolmuimeja osade numeratsiooni aluseks on vahetamist ja tolmuimeja ärapanekut jooniste leheküljel toodud numbrid. tõmmake pistik pistikupesast välja. See ettevaatusabinõu hoiab ära tolmuimeja 1 Toitejuhtme hoidik soovimatu käivitumise. 2 Kandekäepide 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 Senior Vice President Head of Product nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu Engineering Certification leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Universaalne tolmuimeja GAS 25 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Professional 19.01.2009 Tootenumber 0 601 979 1.. Nimivõimsus 1200 Montaaž...
  • Seite 144 Sellesse saate ühendada elektrilise tööriista. Ühendage imitorud tugevasti üksteisega. Tolmuimeja käivitub ühenduspessa ühendatud elektrilise tööriista sisselülitamisel Märkus: Bosch soovitab kasutada antistaatilisi automaatselt. Pidage kinni külgeühendatud imivoolikuid läbimõõduga 19 mm või 35 mm. elektrilise tööriista maksimaalsest võimsusest. Seadke töörežiimilüliti 4 sümbolile Kaugjuhtimisega töörežiim.
  • Seite 145 Võtke mootorikaitsefilter aeg-ajalt * kui ei kasutata tsoonis 22, vastavalt ATEX- välja ja loputage see puhta vee alt läbi. Enne tootedirektiivile 94/9/EÜ ja ATEX- tagasipanekut laske mootorikaitsefiltril kuivada. kasutusdirektiivile 1999/92/EÜ Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 146: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Regulaarne tühjendamine tagab piisava tööriistad eraldi kokku koguda ja imemisvõimsuse. keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Kui imemisvõimsus ei ole ikkagi piisav, Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. toimetage tolmuimeja parandustöökotta. 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 147: Drošības Noteikumi

    Bojāts elektrokabelis, kontaktdakša vai ieslēdzējs paaugstina elektriskā trieciena risku. Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 148 Informācija par troksni un vibrāciju katalogā. Izmērītie parametri ir noteikti atbilstoši standartam EN 60704. Vakuumsūcēja radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa skaņas spiediena līmeņa tipiskā vērtība nepārsniedz 70 dB(A). 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 2006/95/EK un 2004/108/EK. Stingri savienojiet pagarinātājcaurules posmus, iebīdot tos vienu otrā. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Piezīme. Firma Bosch iesaka kopā ar Senior Vice President Head of Product vakuumsūcēju lietot antistatiskās uzsūkšanas Engineering Certification šļūtenes ar diametru 19 mm vai 35 mm.
  • Seite 150 – CFK putekļi uz epoksīda sveķu bāzes, skatīt ražotāja sniegtos datus par drošu lietošanu * * ja tie nav iekļauti zonā 22 atbilstoši ATEX direktīvai par izstrādājumiem 94/9/EK un ATEX direktīvai par lietošanu 1999/92/EK 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 151: Apkalpošana Un Apkope

    īpašu uzmanību pie- vēršot ventilācijas atverēm. Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektro- kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstru- mentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā elek- troinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis. Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, vakuum-...
  • Seite 152 Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Seite 153: Saugos Nuorodos

    1 Laido laikiklis pastatyti sandėliuoti, iš kištukinio lizdo 2 Rankena prietaisui pernešti ištraukite kištuką. Ši atsargos priemonė padės išvengti netyčinio siurblio paleidimo. 3 Siurblio viršutinė dalis Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)
  • Seite 154: Techniniai Duomenys

    Senior Vice President Head of Product Techniniai duomenys Engineering Certification Universalus siurblys GAS 25 Professional Gaminio numeris 0 601 979 1.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nominali naudojamoji 19.01.2009 galia 1200 Bako talpa (bruto) Montavimas Talpa neto Prieš...
  • Seite 155 įjungiant prijungtą elektrinį įrankį. Siurblio vamzdžius tvirtai įstatykite vieną į kitą. Neviršykite maksimalios leistinos prijungto Nuoroda: Bosch rekomenduoja naudoti 19 mm elektrinio įrankio suminės galios. arba 35 mm skersmens antistatines siurbimo Veikimo režimų perjungiklį 4 nustatykite ties žarnas.
  • Seite 156: Priežiūra Ir Valymas

    švarūs. mišiniui susiurbti. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo Prieš pradėdami bet kokius siurblio sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje priežiūros ar remonto darbus, iš kištukinio arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto lizdo ištraukite kištuką. dirbtuvėse.
  • Seite 157 Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines Pripildymo lygio jutikliai dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- simais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių...
  • Seite 158 2 607 002 163 (Ø 35 mm, 3 m) 2 607 002 164 (Ø 35 mm, 5 m) 2 607 002 161 (Ø 19 mm, 3 m) 2 607 002 162 (Ø 19 mm, 5 m) 1 609 929 S23 | (19.2.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 2 607 000 165 2 607 000 170 2 607 000 168 2 607 000 166 1 609 390 481 1 609 390 478 1 609 201 230 1 600 499 005 Bosch Power Tools 1 609 929 S23 | (19.2.09)

Inhaltsverzeichnis