Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
M12 FDD2
M12 FPD2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M12 FDD2

  • Seite 1 M12 FDD2 M12 FPD2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Seite 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Seite 3 M12 FPD STOP START...
  • Seite 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 6 START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu ‫ﻣﺳﺎﺣﺔ...
  • Seite 8 M12 FPD...
  • Seite 10 SPECIFIED CONDITIONS OF USE packaging. • Do not transport batteries that are cracked or leak. M12 FDD2: The battery drill/screwdriver may be used for drilling and Check with forwarding company for further advice screwdriving for independent use away from mains supply.
  • Seite 11: Technische Daten

    SYMBOLS TECHNISCHE DATEN M12 FDD2 M12 FPD2 EurAsian Conformity Mark Bauart Akku-Bohrschrauber Akku-Schlagbohrschrauber Produktionsnummer 4813 24 01 XXXXXX MJJJJ 4813 37 01 XXXXXX MJJJJ Please read the instructions carefully before starting the machine. Spannung Akkupack 12 V 12 V Leerlaufdrehzahl im 1. Gang...
  • Seite 12: Reinigung

    Hausmüll entsorgt • Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine M12 FDD2: Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum werden. Altbatterien, Elektro- und Elektronik- um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Consignes de sécurité à suivre pour tous les types suivantes : directe du foret. N’appuyez pas trop fort. Les forets peuvent se M12 FDD2: La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail d‘applications tordre et se rompre ou entraîner une perte de contrôle de l’appareil, •...
  • Seite 14 été décrit, par un des centres de service Percussione a pieno in 2. velocità 0-22500 min avant de les jeter. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant Momento torcente (1,5 Ah / 2,0 Ah batteria) 37 Nm 37 Nm garantie et de service après-vente).
  • Seite 15: Utilizzo Conforme

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. carica lampeggia e l’elettroutensile si spegne automaticamente. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Per riaccenderlo rilasciare l’interruttore e poi riaccenderlo. Marchio di conformità euroasiatico Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare...
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Par (1,5 Ah / 2,0 Ah batería) 37 Nm 37 Nm solución de extracción de polvo de Milwaukee de acuerdo con el Par (3,0 Ah / 4,0 Ah batería) 45 Nm 45 Nm manual de instrucciones correspondiente.
  • Seite 17: Características Técnicas

    74,8 dB(A) / 3 dB(A) 89 dB(A) / 3 dB(A) Velocidad de giro en vacío Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Nível da poténcia de ruído / Incertez K 85,8 dB(A) / 3 dB(A) 100 dB(A) / 3 dB(A) Tensión...
  • Seite 18 • Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e M12 FDD2: O berbequim aparafusador sem fi o pode ser aplicado com o lixo doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos isolados para evitar um curto-circuito.
  • Seite 19 Onbelast toerental in stand 2 0-1550 min 0-1550 min WAARSCHUWING Wij adviseren het gebruik van een Milwaukee Houd de machine vast aan de daarvoor bedoelde grepen en stofafzuiging volgens de handleiding om het risico voor persoonlijk beperk de tijd die u met de machine werkt en waarin u aan de...
  • Seite 20 Slagantal i 1. gear 0-6750 min componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, deze afvoert. neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum Slagantal i 2. gear 0-22500 min Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar (zie onze lijst met servicecentra).
  • Seite 21 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, sikkerhedshandsker, fast opmærksom på: skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Ukrainsk konformitetsmærke og skridsikkert skotøj, hjelm og høreværn. kundeserviceadresser).
  • Seite 22 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. ADVARSEL! seg automatisk. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; For gjeninnkobling, slipp løs bryteren og slå så på igjen. vennligst spør din fagforhandler. De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 62841 og kan Ved ekstreme belastninger oppheter det oppladbare batteriet seg brukes til å...
  • Seite 23: Tekniska Data

    M12 FDD2 M12 FPD2 Britisk samsvarsmerke Batteridriven borrskruvdragare Batteridriven slagborrmaskin/skruvdragare Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Produktionsnummer 4813 24 01 XXXXXX MJJJJ 4813 37 01 XXXXXX MJJJJ Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Spänning batteripaket...
  • Seite 24 WEEE innehåller värdefulla återvinningsbara undvika kortslutning. material som kan skada miljön och din hälsa om de M12 FDD2: Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och inte avfallshanteras på korrekt sätt. • Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i skruvning.
  • Seite 25 Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi. M12 FDD2: Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii kanssa. Jos leikkuuosa tai kiinnikkeet joutuvat kosketuksiin ilman verkkojohtoa. aktiivisen sähköjohdon kanssa, tämä saattaa aktivoida laitteen...
  • Seite 26 M12 FPD2 Iso-Britannian standardinmukaisuusmerkki Κατασκευαστικό είδος Δραπανοκατσαβιδο μπαταριας Κρουστικο δραπανοκατσαβιδο μπαταριας Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Αριθμός παραγωγής 4813 24 01 XXXXXX MJJJJ 4813 37 01 XXXXXX MJJJJ Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Τάση μονάδας μπαταρίας...
  • Seite 27 από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σύμφωνα με από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα τη χρήση ενός αναρροφητή σκόνης τής Milwaukee σύμφωνα με τις συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό. τον αναφερόμενο σκοπό προορισμού.
  • Seite 28 0-1550 min UYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak için, Cihazı bunun için öngörülen kulplardan tutun ve çalışma ve maruz kullanma kılavuzuna uygun olarak bir Milwaukee toz emme çözümü kalam sürelerini sınırlandırın. Maksimum darbe sayısı 1. viteste 0-6750 min kullanmanız tavsiye olunur.
  • Seite 29 BAKIM TECHNICKÁ DATA M12 FDD2 M12 FPD2 Britanya Uygunluk İşareti Aku vrtací šroubováky Aku příklepové vrtačky/šroubováky Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl Výrobní číslo 4813 24 01 XXXXXX MJJJJ 4813 37 01 XXXXXX MJJJJ değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke Napětí...
  • Seite 30 šestimístné Značka shody na Ukrajině • Zatížení hlukem může vést k poškození sluchu. prachu od spol. Milwaukee v souladu s návodem k obsluze. číslo na výkonovém štítku. Noste ochranu sluchu a omezte dobu expozice.
  • Seite 31 • Zaťaženie hlukom môže viesť k poškodeniam sluchu. Počet úderov v 2. prevodovom stupni 0-22500 min prachu od spol. Milwaukee v súlade s návodom na obsluhu. Noste ochranu sluchu a obmedzte dobu expozície. Točivý moment (1,5 Ah / 2,0 Ah akumulátore)
  • Seite 32 M12 FDD2 M12 FPD2 Jednosmerný prúd Wiertarka/wkrętarka akumulatorowa Akumulatorowa wiertarka/wkrętarka udarowa Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Značka zhody v Európe Numer produkcyjny 4813 24 01 XXXXXX MJJJJ 4813 37 01 XXXXXX MJJJJ Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Napięcie zestawu akumulatorów...
  • Seite 33 Przed utylizacją zużytego sprzętu należy usunąć • Skośne ustawienie się w poddawanym obróbce przedmiocie • Obrażenia oczu spowodowane przez cząstki brudu. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić wszelkie zamieszczone na nim dane osobowe. obrabianym Należy zawsze mieć na sobie okulary ochronne, solidne długie części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Seite 34 áram alá csomagoláson belül. kerülhetnek, így a kezelőt villamos áramütés érheti. M12 FDD2: Az akkumulátoros fúró-csavarozó készülék általánosan • Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. használható fúráshoz és csavarozáshoz. Ütvefúráskor viseljen hallásvédőt. A zaj hatása hallásvesztést További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
  • Seite 35 Az ártalmatlanítás előtt távolítsa el a Število vrtljajev v prostem teku v 2. prestavi 0-1550 min 0-1550 min Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad hulladékelemeket, a hulladékakkumulátorokat és az Število udarcev v 1. prestavi 0-6750 min használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, izzókat a berendezésekből.
  • Seite 36 M12 FDD2: Akumulatorski vrtalnik – izvijač je univerzalno uporaben • Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti povpraševanja po surovinah. za vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključka.
  • Seite 37 • Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može bušenja se mogu presaviti i slomiti ili dovesti do gubitka kontrole nad Pri poslovima kod kojih bi rezač ili element za pričvršćivanje M12 FDD2: Baterijska bušilica-zavrtač je univerzalno upotreblijva za proklizavati. aparatom, čime opet može doći do povreda.
  • Seite 38: Tehniskie Dati

    Britanski znak suglasnosti Konstrukcija Akumulatoras urbis Akumulatora sitamais urbis Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Izlaides numurs 4813 24 01 XXXXXX MJJJJ 4813 37 01 XXXXXX MJJJJ Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Akumulatoru komplekta spriegums...
  • Seite 39 • Vibrācijas radītas traumas. BRĪDINĀJUMS Lai samazinātu savainošanās risku, veicot darbus Turiet ierīci aiz tam paredzētajiem rokturiem un ierobežojiet darba Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Apvienotās Karalistes atbilstības zīme ar ievērojamu putekļu attīstīšanos, iesakām izmantot Milwaukee un ekspozīcijas laiku.
  • Seite 40: Techniniai Duomenys

    • Dėl triukšmo gali būti pažeista klausa. Smūgių skaičius 2. pavara 0-22500 min naudoti „Milwaukee“ dulkių sugėrimo sistemą, kaip nurodyta Naudokite klausos organų apsaugos priemones ir apribokite Sukimo momentas (1,5 Ah / 2,0 Ah akumuliatoriui) 37 Nm 37 Nm naudojimo instrukcijoje..
  • Seite 41 0-450 min 0-450 min Pöörlemiskiirus tühijooksul 2. käigul 0-1550 min 0-1550 min Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Löökide arv 1. käigul 0-6750 min Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Ukrainos atitikties ženklas klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo Löökide arv 2.
  • Seite 42 Ühendkuningriigi vastavusmärgis Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati Jääkohud ei ole välistatud ka otstarbekohase kasutamise korral. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski Kasutamisel võivad tekkida järgmised ohud, millele kasutaja peab Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanõusid, kiivrit...
  • Seite 43 M12 FPD2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Модель Акк. дрель/шуруповерт Акк. ударная дрель/шуруповерт M12 FDD2: Аккумуляторная дрель/шуруповерт сконструирована Серийный номер изделия 4813 24 01 XXXXXX MJJJJ 4813 37 01 XXXXXX MJJJJ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И для простого сверления и закручивания шурупов в местах, РАБОТЕ...
  • Seite 44 Информация за шума: Измерените стойности са получени материалы. Однако при ненадлежащей съобразно EN 62841. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. утилизации данные компоненты могут нанести Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно: В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
  • Seite 45 Носете защита за слуха и ограничете продължителността на йонните батерии) и отпадъците от електрическо • Заклинване в обработваната част експозицията. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части и електронно оборудване съдържат ценни • Пробиване на материала • Наранявания на очите, причинени от замърсяващи частици.
  • Seite 46: Riscuri Reziduale

    fi xare ar putea atinge cablajul ascuns. M12 FDD2: Maşina de găurit / de înşurubat cu acumulator este Accesoriul de tăiere sau accesoriile de fi xare care intră în contact destinată operaţiunilor de gaurire şi însurubare , pentru utilizare •...
  • Seite 47: Технички Податоци

    Informați-vă de la autoritățile locale Големина на удар, 1ва брзина 0-6750 min Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele sau de la comercianții acreditați în legătură cu din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Големина...
  • Seite 48 За можно подолг век на траење, апаратите после нивното Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батериите. батерии, со што ја штитат нашата околина.
  • Seite 49 використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування, значення вібрації Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee та шумового випромінювання можуть відрізнятися. Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального...
  • Seite 50 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Видаліть особисті дані з відпрацьованого Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обладнання, якщо такі є. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Кількість обертів холостого ходу „Гарантія / адреси сервісних центрів“). Напруга...
  • Seite 51 ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﺳوﯾ ﺎ ً ﻣﻊ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾﺟب ﺟﻣﻊ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻷﺟﮭزة‬ .‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﻔﺻل‬ ‫أﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻟﻣراﻛم اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻟﻣﺻﺎﺑﯾﺢ ﻣن اﻷﺟﮭزة ﻗﺑل‬ .‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ‬ ‫اﻟرﺟﺎء اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻟدى اﻟﺟﮭﺎت اﻟرﺳﻣﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻛﺎن أو ﻟدى اﻟﺗﺟﺎر‬ .‫اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن...
  • Seite 52 ‫أﻟﻣﺎﻧﯾﺎ‬ ‫( / ﻗﯾﻣﺔ ﻏﯾر ﻣؤﻛدة ك‬ah) ‫ﻗﯾﻣﺔ اﻧﺑﻌﺎث اﻟذﺑذﺑﺎت‬ 15,73 m/s / 1,5m/s ‫اﻟﺣﻔر اﻟدﻗﺎق ﻓﻲ اﻟﺧرﺳﺎﻧﺔ‬ ‫: ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺛﻘﺎب ذو اﻟﺑطﺎرﯾﺔ/ﻣﻔك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﻓﻲ اﻟﺣﻔر وﻓك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﺣﯾث‬M12 FDD2 1,92 m/s / 1,5m/s 1,92 m/s / 1,5 m/s ‫ﺛﻘب...
  • Seite 54 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Seite 55 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany (03.22) +49 (0) 7195-12-0 4931 4706 28 www.milwaukeetool.eu...
  • Seite 56 M12 FID2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Seite 57 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Seite 58 START STOP...
  • Seite 59 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 60 click...
  • Seite 61 START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu ‫ﻣﺳﺎﺣﺔ...
  • Seite 62 0-1700 min-1 0-3600 min 0-2900 min-1 0-3600 min-1...
  • Seite 64 not included, available as accessory nicht enthalten, als Zubehör erhältlich non compris, disponible comme accessoire. non compreso, disponibile come accessorio. no incluido, disponible como accesorio não incluído, vende-se como acessório niet inbegrepen, als toebehoren verkrijgbaar ikke indeholdt, kan fås som tilbehør ikke inkludert, kan fås som tilbehør.
  • Seite 65: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse working with the machine. The use of protective clothing is or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy Transport of Lithium Batteries old batteries to protect our environment.
  • Seite 66: Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    Should components need to be replaced which have not Schallleistungspegel / Unsicherheit K 110,25 dB(A) / 3 dB(A) recycling advice and collection point. been described, please contact one of our Milwaukee service Gehörschutz tragen! According to local regulations retailers may agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 67 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Längere Zeit nicht benutzte Akkus vor Gebrauch nachladen. Anzugsdrehmoment. Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des • Verwendung von Zubehör und Verlängerungen - Je nach Alt-Wechselakku-Entsorgung an;...
  • Seite 68 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou de l’écrou. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M12 FID2 avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système • État des éléments de fi xation - Des éléments de fi xation Type Visseuse à Choc sans fi l d’évacuation écologique des accus usés.
  • Seite 69 E' vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e specifi che pourraient s’y trouver. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces alla salute (ad es. amianto). fornite con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle Accessoires - Ces pièces ne font pas partie détachées Milwaukee.
  • Seite 70: Controllo Velocità

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura sporchi, corrosi, secchi o lubrifi cati possono infl uire sulla litio SIMBOLI di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero coppia di serraggio. In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto ad un batterie usate.
  • Seite 71 Rangos de velocidad de giro sin carga 1 / 2 / 3 / 0–1700 / 0–2900 / 0–3600 / 0–3600 min Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de del par de apriete del atornillador de impacto. baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Seite 72 Segure o aparelho pela superfície isoladora do punho, se Não toque na máquina em operação. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso executar trabalhos nos quais o parafuso possa tocar em A ferramenta de inserção pode fi car quente durante a...
  • Seite 73: Utilização Autorizada

    Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo torque de aperto. lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de de corrente demasiado elevado, por exemplo um binário Leia atentamente o manual de instruções •...
  • Seite 74 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil • Toestand van de bevestigingselementen – verontreinigde, TECHNISCHE GEGEVENS M12 FID2 werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke gecorrodeerde, droge of gesmeerde bevestigingselementen Type Accu-slagmoersleutel recyclingmethode voor uw oude akku’s. kunnen het aandraaimoment beïnvloeden.
  • Seite 75 fi gurer og specifi kationer, som følger toebehorenprogramma. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Sluk straks for maskinen, hvis indsatsværktøjet er blokeret! med dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle Tænd ikke for maskinen igen, så...
  • Seite 76 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer stramme med til sidst. formål end foreskrevet. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure ved at genbruge og genanvende dine udtjente garanti/kundeserviceadresser). batterier, aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Seite 77 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og hørselsvern underlagsskive) kan ha innfl ytelse på tiltrekningsmomentet. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, er anbefalt. deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
  • Seite 78 Som skyddsutrsutning Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och Tools för återvinning. hörselskydd.
  • Seite 79 Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall kan skada miljön och din hälsa om de inte varvtal ända tills skruven är iskruvad.Sedan sänks varvtalet bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ avfallshanteras på korrekt sätt. för bättre kontroll tills skruven är helt nedsänkt i arbetsstycket.
  • Seite 80 Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. tai jatko-osan vuoksi iskuruuvinvääntimen TEKNISET ARVOT M12 FID2 Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa kiristysvääntömomentti saattaa vähentyä. Tyyppi Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin vakavia vammoja ja vaurioita. • Ruuvi/mutteri - kiristysvääntömomentti saattaa vaihdella Tuotantonumero 4812 94 01 XXXXXX MJJJJ ruuvin/mutterin läpimitan, pituuden ja lujuusluokan mukaan. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä...
  • Seite 81 Ορίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ή/και στον θόρυβο όπως: συντήρηση του εργαλείου και saatavana lisätervikkeena. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee των παρελκόμενων εξαρτημάτων, διατήρηση θερμότητας των χεριών, οργάνωση μοτίβων εργασίας. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Joutokäyntikierrosluku...
  • Seite 82 φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια περιστρεφόμενου ή βυσματούμενου ενθέματος με λανθασμένο Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες ΣΥΜΒΟΛΑ απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με μέγεθος ή η χρήση ενός μη ανθεκτικού σε κρούσεις...
  • Seite 83 Başlık ve kulaklık tavsiye edilir. yumuşak veya sert, disk, conta veya pul) sıkma momentini kadar yükleme göstergesinin bütün lambaları yanıp söner. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır etkileyebilir. Gösterge lambalarının sönmesinden sonra tekrar çalışmaya biçimde tasfi...
  • Seite 84 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu. se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Seite 85 Opětovným použitím a recyklací vašich • Poranění způsobená vibrací. odpadních baterií a vašich odpadních Přístroj držte pouze za určená držadla a omezte čas práce Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly elektrických a elektronických zařízení a expozice. OVLÁDÁNÍ POHONU Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte přispíváte ke snižování...
  • Seite 86 Pri extrémnom zaťažení dochádza k príliš vysokému ohrevu • Stav upevňovacích prvkov – Znečistené, skorodované, protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná a nekľzajúca alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu akumulátora. V tomto prípade začnú blikať všetky kontrolky suché alebo namazané upevňovacie prvky môžu ovplyvniť...
  • Seite 87 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť prispievate k znižovaniu potreby surovín. v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia. Jeśli jednak narzędzie jest używane Použité batérie (predovšetkým lítium-iónové...
  • Seite 88 OBSŁUGA Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Wskazówka: Za każdym razem po ustawieniu momentu Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba dokręcenia zaleca się sprawdzić konfi gurację za pomocą WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWO- było wymienić części, które nie zostały opisane, należy klucza dynamometrycznego.
  • Seite 89 lehetőségeiről. nyomatékot. MŰSZAKI ADATOK M12 FID2 • A csavarral rögzítendő elemek – A csavarral rögzítendő Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat Felépítés Akkumulátoros csavarbehajtó elemek szilárdsága és minden köztük lévő elem (száraz veszélye). Gyártási szám 4812 94 01 XXXXXX MJJJJ vagy lekent, puha vagy kemény, lemez, tömítés vagy alátét) Az M12 elnevezésű...
  • Seite 90 Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja. Če pa se orodje uporablja za različne namene, z újrahasználatával és újrahasznosításával nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd različnimi dodatki ali slabo vzdrževano, se lahko vibracije in hrup razlikujejo. To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v járuljon hozzá...
  • Seite 91 Vaš prispevek k ponovni uporabi in recikliranju KRMILJENJE POGONA zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi • Vsled vibracij povzročene poškodbe. odpadnih baterij ter odpadne električne in (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Seite 92: Tehnički Podaci

    Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno moment privlačenja. smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv sa radom. smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija • Dijelovi koji se spajaju - Čvrstoća dijelova koji se spajaju i prašine. odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja svaki element između toga (suhi ili podmazani, meki ili tvrdi,...
  • Seite 93 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Norādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus. Tomēr, ja ierīce tiek izmantota električne i elektronske stare uređaje sadrže brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Seite 94 Ja pievilkšanas griezes moments ir nav pietiekams, mazumtirgotāju, lai iegūtu padomus par skrūvju un uzgriežņu skrūvēšanai un atskrūvēšanai bez tīkla paaugstiniet trieciendarbības laiku. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas otrreizējo pārstrādi un savākšanas punktu. pieslēguma. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Pie stiprinājuma līdzekļa vītnēm vai zem galviņas esošā...
  • Seite 95 Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina visada arba tepaluoti tvirtinimo elementai gali turėti įtakos Norint įrankį pakartotinai įjungti, reikia atleisti jungiklį ir vėl jį į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina dėvėti užsukimo momentui. įjungti.
  • Seite 96 Sellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning elektros bei elektroninės įrangos atliekose yra seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines vertingų, perdirbamų medžiagų, kurios gali dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Deklareeritud vibratsiooni- ja müratase puudutab tööriista põhikasutust.
  • Seite 97 Euraasia vastavusmärk kinnitusvahendid. HOOLDUS • Kinnikeeratavad detailid. Kinnikeeratavate detailide Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tugevus ja iga konstruktsioonielement nende vahel (kuiv või tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, määritud, pehme või kõva, seib, tihend või lameseib) võib laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis pingutusmomenti mõjutada.
  • Seite 98 • Использование комплектующих и удлинителей - в с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы зависимости от комплектующих и удлинителей момент Максимальный размер винта / Размер гайки компании Milwaukee предлагают восстановление старых затяжки может уменьшиться. Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (2,0...6,0 Ah) 0,91...1,1 kg аккумуляторов, чтобы...
  • Seite 99 • Пробиване на материала • Пренатоварване на електрическия инструмент Когато извършвате работи, при които болтът може Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. да докосне скрити елктрически кабели, дръжте уреда Не бъркайте в машината, докато тя работи. В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
  • Seite 100 винтът изцяло влезе в детайла. Украински знак за съответствие части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Затегателният въртящ момент се влияе от (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Seite 101 şi clasa de rezistenţă a şurubului/ consum excesiv de curent electric, de ex. datorită unor dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă piuliţei. ROMÂNĂ ROMÂNĂ...
  • Seite 102 може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите Носете соодветна заштитна маска. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. безбедносни упатства, инструкции, илустрации и Turaţie de mers în gol Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Не...
  • Seite 103 Не ги оставајте искористените батерии во домашниот За што е можно подолг век на траење, апаратите после може да се намали затезниот момент на ударната отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги нивното полнење треба да бидат извадени од полначот шрафилица.
  • Seite 104 кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Напруга знімної акумуляторної батареї 12 V затягування. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних • Використання приладдя та подовжувачів — у залежності Діапазони кількості обертів холостого ходу 1 / 2 / 3 / 0–1700 / 0–2900 / 0–3600 / 0–3600 min акумуляторних...
  • Seite 105 ЧИЩЕННЯ Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів. Британський знак відповідності ОБСЛУГОВУВАННЯ Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати Український знак відповідності тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
  • Seite 106 ‫إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺑطﺎرﯾﺎت أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن‬ ‫ﺷروط اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺣ د ﱠدة‬ M12 FID2 ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟطراز‬ ‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺗﺎح رﺑط ﺑدون وﺻﻠﺔ ﻟرﺑط وﻓك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر واﻟﺻواﻣﯾل ﻋﻧد ﻋدم ﺗوﻓر‬ ‫اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن‬ .‫اﻟﺗوﺻﯾل...
  • Seite 107 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility the product described under “Technical Data”...
  • Seite 108 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany (03.22) +49 (0) 7195-12-0 4931 4706 29 www.milwaukeetool.eu...

Diese Anleitung auch für:

M12 fpd2

Inhaltsverzeichnis