Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
M12 BLDDRC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Prevod originalnih uputstava
za rad
Përkthim i udhëzimeve origji-
nale të përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M12 BLDDRC

  • Seite 1 M12 BLDDRC Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, Important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Seite 3 STOP START...
  • Seite 4 Remove the battery pack before starting any work on the product. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Retirer le bloc-batterie avant d’effectuer la moindre intervention sur le produit. Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a lavorare sul prodotto. Retire la batería antes de iniciar cualquier trabajo en el producto.
  • Seite 6 START STOP Insulated gripping surface Eristetty tartuntapinta Izoliuotas sugriebimo paviršius Isolierte Grifffläche Μονωμένη επιφάνεια λαβής Isoleeritud käepide Surface de préhension isolée Yalıtımlı tutma yüzeyi Изолированная поверхность захвата Superficie di presa isolata Izolovaný uchopovací povrch Изолирана повърхност за захващане Superficie de agarre aislada Izolované...
  • Seite 8 2...4..10...12...
  • Seite 9: Technical Data

    TECHNICAL DATA M12 BLDDRC Type Cordless Drill Driver Production code 5053 17 01 XXXXXX MJJJJ Battery voltage 12 V No-load speed, 1st gear 0–450 min No-load speed, 2nd gear 0–1550 min Torque 40 Nm Drilling capacity in steel 10 mm...
  • Seite 10 In case of contact with battery acid, wash mask, protective gloves, sturdy non-slip footwear, helmet, and ear contact one of our MILWAUKEE service agents (see our list of it off immediately with soap and water. In case of eye contact, rinse defenders.
  • Seite 11: Technische Daten

    Entsorgen Sie gebrauchte Akkupacks niemals im Hausmüll oder Anzugsmoment 40 Nm Schutzbrille. Tragen Sie immer Augenschutz! Das Tragen von durch Verbrennen. MILWAUKEE bietet eine umweltgerechte Alt- Schutzausrüstung, z. B. Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, Bohrleistung in Stahl 10 mm Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Seite 12: Reinigung

    Nur MILWAUKEE Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Informations sur le bruit : Valeurs mesurées déterminées selon la norme EN 62841. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer MILWAUKEE Europäisches Konformitätskennzeichen En standard, les niveaux sonores pondérés A de l'outil sont : Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre zur Garantie/...
  • Seite 13 Aucune pièce métallique ne doit pouvoir accéder à la partie batterie N'usinez aucun matériau dangereux pour la santé, par exemple MILWAUKEE. Si des composants ne fi gurant pas dans cette électriques et électroniques usagés comportent du chargeur (risque de court-circuit).
  • Seite 14: Dati Tecnici

    Non smaltire i pacchi batterie usati come rifi uti domestici o Codice di produzione 5053 17 01 XXXXXX MJJJJ ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA E DI IMPIEGO bruciandoli. I distributori MILWAUKEE si off rono di ritirare le batterie Tensione batteria 12 V usate per proteggere l'ambiente.
  • Seite 15: Español

    10 mm Utilizzare esclusivamente accessori e parti di ricambio riciclabili che potrebbero avere un impatto avverso MILWAUKEE. Nel caso in cui debbano essere sostituiti componenti Con sierra perforadora 40 mm sull'ambiente e la salute umana, se non smaltiti in un che non sono stati descritti, contattare uno dei nostri addetti modo ecocompatibile.
  • Seite 16 No está permitida la introducción de ninguna pieza metálica en la contacto con uno de nuestros agentes de servicio de MILWAUKEE Evite cables eléctricos, tuberías de gas y tuberías de agua cuando sección de baterías del cargador (riesgo de cortocircuito).
  • Seite 17: Português

    Os distribuidores da INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA E DE Voltagem da bateria 12 V MILWAUKEE disponibilizam-se para a recolha de baterias antigas TRABALHO para proteger o nosso ambiente. Velocidade sem carga, 1.ª velocidade 0–450 min Utilize dispositivos de protecção.
  • Seite 18: Manutenção

    Houtschroeven (zonder voorboren) 13 mm ambientalmente compatível. Elimine os dados MILWAUKEE (consulte a nossa lista de endereços de assistência/ pessoais dos equipamentos, se existirem. Boorkopbereik 1,5–10 mm garantia).
  • Seite 19 Bijtende of geleidende vloeistoff en, zoals zeewater, bepaalde Gooi gebruikte accu's niet bij het huisvuil of door ze te verbranden. industriële chemicaliën en bleekmiddelen of chloorhoudende MILWAUKEE Distributors bieden aan om oude accu's terug te producten, etc., kunnen kortsluiting veroorzaken. nemen om ons milieu te beschermen.
  • Seite 20: Dansk

    Ved højere hastigheder er borebit tilbøjelige Produktets ventilationsåbninger skal altid holdes fri. at brænde dem. MILWAUKEE-distributører tilbyder at hente gamle Sikkerhedsinstruktioner for alle anvendelser til at bøje, hvis de får lov til at rotere frit uden at berøring med batterier for at beskytte miljøet.
  • Seite 21 VEDLIGEHOLDELSE TEKNISKE DATA M12 BLDDRC Brug kun tilbehør og reservedele fra MILWAUKEE. Hvis Europæisk overensstemmelsesmærkning Type Trådløs drill komponenter, der ikke er blevet beskrevet, skal udskiftes, skal du Produksjonskode 5053 17 01 XXXXXX MJJJJ kontakte en af vores MILWAUKEE-serviceagenter (se liste listen over garanti-/serviceadresser).
  • Seite 22: Norsk

    YTTERLIGERE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER VEDLIKEHOLD Hold batteripakker og ladere tørre til enhver tid. Bruk bare tilbehør og reservedeler fra MILWAUKEE. Hvis Bruk verneutstyr. Beskytt alltid øynene. Bruk av verneutstyr Britisk samsvarsmerking Det kan lekke batterisyre fra skadede batterier ved ekstrem anbefales, for eksempel støvmaske, vernehansker, solid, sklisikkert...
  • Seite 23: Svenska

    Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. UNDERHÅLL genom att bränna dem. MILWAUKEE Distributors samlar in gamla Börja alltid borra med låg hastighet och med den övre kronan batterier för att skydda miljön.
  • Seite 24 SYMBOLER TEKNISET TIEDOT M12 BLDDRC Tyyppi Akkuporakone Eurasisk CE-märkning Läs instruktionerna noggrant innan du startar Valmistuskoodi 5053 17 01 XXXXXX MJJJJ verktyget. Akkujännite 12 V Nopeus kuormittamattomana, 1. vaihde 0–450 min OBSERVERA! VARNING! FARA! Nopeus kuormittamattomana, 2. vaihde 0–1550 min Vääntömomentti...
  • Seite 25: Suomi

    Käytä M12-akkujen lataamiseen vain M12-latureita. Älä käytä Käytä vain MILWAUKEEn lisävarusteita ja varaosia. Jos osia, muiden järjestelmien akkupaketteja. joita ei ole kuvattu, on vaihdettava, ota yhteyttä MILWAUKEE- Älä koskaan avaa akkupakkauksia ja latureita, ja säilytä niitä vain huoltoliikkeeseen (katso luettelo takuun/huollon osoitteista).
  • Seite 26: Ελληνικα

    Ροπή 40 Nm Μην πετάτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στα απορρίμματα του Χρησιμοποιείτε προστατευτικές διατάξεις. Προστατεύετε πάντα τα σπιτιού και μην τις καίτε. Οι διανομείς MILWAUKEE προσφέρουν μάτια σας. Συνιστάται η χρήση προστατευτικών ενδυμάτων, όπως Ικανότητα διάτρησης σε χάλυβα 10 mm την...
  • Seite 27: Türkçe

    77 dB(A) / 5 dB(A) αντικατασταθούν, επικοινωνήστε με έναν από τους αντιπροσώπους Ses gücü sev yes /Bel rs zl k K 85 dB(A) / 5 dB(A) σέρβις της MILWAUKEE (βλ. λίστα με τις διευθύνσεις εγγύησης/ Συνεχές ρεύμα σέρβις). Her zaman kulak koruyucu kullanın.
  • Seite 28 Kullanılmış p l paketler n ev atıklarına katarak ya da yakarak kullanımı sonucu hasar göreb l r. K r, karbon tozu ve benzer n bertaraf etmey n. MILWAUKEE D str bütörler , çevrem z korumak çıkarmak ç n tem z bez kullanın.
  • Seite 29: Čeština

    Nevyhazujte použité akumulátory do domovního odpadu ani je ve styku s vrtaným předmětem. Při vyšších otáčkách se vrták ŠROUBOVÁKU nespalujte. Distributoři společnosti MILWAUKEE nabízejí odběr pravděpodobně ohne, pokud se volně otáčí bez styku s obrobkem, Ventilační otvory výrobku musí být udržovány stále čisté.
  • Seite 30 ÚDRŽBA TECHNICKÉ ÚDAJE M12 BLDDRC Používejte pouze příslušenství a náhradní díly MILWAUKEE. Pokud Akumulátorová vŕtačka Značka shody s britskými normami je nutné vyměnit součásti, které nebyly popsány, obraťte se na Výrobný kód 5053 17 01 XXXXXX MJJJJ některého z našich servisních zástupců společnosti MILWAUKEE (viz náš...
  • Seite 31: Slovenčina

    Ak je potrebné vymeniť súčiastky, ktoré tu neboli popísané, obráťte iba v suchých priestoroch. Akumulátory a nabíjačky uchovávajte maska, ochranné rukavice, pevná protišmyková obuv, helma a sa na jedného zo servisných agentov značky MILWAUKEE (pozrite vždy v suchu. chrániče sluchu.
  • Seite 32: Polski

    5053 17 01 XXXXXX MJJJJ Nie należy wyrzucać zużytych akumulatorów do śmieci ani spalać DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I Napięcie akumulatora 12 V ich. MILWAUKEE Distributors oferuje odbiór starych akumulatorów, UŻYTKOWANIA aby chronić środowisko. Prędkość bez obciążenia, 1. bieg 0–450 min Nie przechowywać...
  • Seite 33: Magyar

    Stosować wyłącznie akcesoria i części zapasowe fi rmy yukfűrésszel 40 mm także pozostały sprzęt elektryczny i elektroniczny, MILWAUKEE. W przypadku konieczności wymiany elementów, zawierają nadające się do recyklingu i cenne które nie zostały tu opisane, skontaktuj się z naszym Facsavarok (előfúrás nélkül) 13 mm materiały i surowce, które mogą...
  • Seite 34 A helyi szabályozások szerint a kereskedők munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak. fel a kapcsolatot a MILWAUKEE egyik szervizügynökével (lásd a kötelesek lehetnek ingyen visszavenni az A töltő akkumulátor részébe nem kerülhet fém (rövidzárlat Ne munkáljon meg az egészségre veszélyt jelentő anyagokat (pl.
  • Seite 35: Slovenščina

    Baterijskih vložkov in polnilcev nikoli ne odpirajte ter jih shranjujte DODATNA NAVODILA ZA VARNOST IN DELO TEHNIČNI PODATKI M12 BLDDRC izključno v suhih prostorih. Baterijski vložki in polnilci naj bodo Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščito za oči. Akumulatorski vrtalni vijačnik vedno suhi.
  • Seite 36 Uporabljajte samo dodatno opremo in nadomestne dele Evropski znak skladnosti Vrsta Akumulatorska bušilica MILWAUKEE. Če je treba zamenjati sestavne dele, ki niso opisani, Proizvodni kod 5053 17 01 XXXXXX MJJJJ se obrnite na enega od servisnih zastopnikov družbe MILWAUKEE (glejte seznam naslovov za uveljavljanje garancije/servis).
  • Seite 37: Hrvatski

    što je maska za zaštitu od prašine, MILWAUKEE. U slučaju da komponente koje nisu opisane Iz oštećenih baterija pod ekstremnim opterećenjima ili čvrsta protuklizna obuća, kaciga i štitnici za uši.
  • Seite 38: Latviski

    īssavienojuma rezultātā, nekad Drošības brīdinājumi visām darbībām tos. MILWAUKEE Distributors piedāvā paņemt vecos akumulatorus, urbjamo virsmu, un var radīt ievainojumus. neiemērciet instrumentu, akumulatoru bloku vai lādētāju šķidrumā...
  • Seite 39 Greitis be apkrovos, 1 pavara 0–450 min APKOPE Greitis be apkrovos, 2 pavara 0–1550 min Izmantojiet tikai MILWAUKEE piederumus un rezerves daļas. Ja jānomaina komponenti, kas nav aprakstīti, sazinieties ar kādu no Lielbritānijas atbilstības zīme Sukimo momentas 40 Nm MILWAUKEE servisa aģentiem (skatiet mūsu garantijas/servisa Metalo gręžimo galia...
  • Seite 40: Lietuviškai

    PAPILDOMOS SAUGOS IR DARBO INSTRUKCIJOS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA juos sausoje vietoje. Akumuliatoriai ir įkrovikliai visada privalo būti Naudokite individualias darbo saugos priemones. Visada dėvėkite Naudokite tik „MILWAUKEE“ priedus ir atsargines dalis. Jei reikia Europos atitikties ženklas sausi. pakeisti neaprašytus komponentus, kreipkitės į vieną iš mūsų...
  • Seite 41: Eesti

    Hoidke elektritööriista üksnes käepidemete isoleeritud pinnast, Kasutage M12 süsteemi akude laadimiseks ainult M12 süsteemi Avaldage survet ainult otse puuritera suunas ja vältige ühendust mõne meie MILWAUKEE esindajaga (vt meie garantii-/ kui sooritate toimingut, mille käigus võivad tarvik või kinnitid laadijaid. Ärge kasutage ühtegi teist akut.
  • Seite 42: Технические Характеристики

    SÜMBOLID ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ M12 BLDDRC Тип Аккумуляторная дрель-шуруповерт EurAasia vastavusmärk Код производителя 5053 17 01 XXXXXX MJJJJ Enne toote kasutamist lugege juhised korralikult läbi. Напряжение аккумулятора 12 V Частота вращения без нагрузки, 1-я скорость 0–450 min ETTEVAATUST! HOIATUS! OHT! Частота вращения без нагрузки, 2-я скорость...
  • Seite 43 повторно. Повторный запуск может вызвать отдачу под воздействия жары или солнечных лучей (риск перегрева). Напряжение MILWAUKEE. Если требуется заменить компоненты, которые не воздействием силы противодействия. Определите причину Контакты зарядных устройств и аккумуляторных блоков должны описаны в данном руководстве, обратитесь в сервисный центр...
  • Seite 44 0–450 min Не изхвърляйте използваните акумулаторни батерии в битовите ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА отпадъци или чрез изгаряне. Дистрибуторите на MILWAUKEE Скорост на празен ход, 2-ра скорост 0–1550 min предлагат събирането на стари батерии за опазване на Използвайте лична защитна екипировка. Винаги носете защитни...
  • Seite 45: Româna

    Ако се налага подмяна на неописани компоненти, се свържете с Nivel de putere sunet / Incertitudine K 85 dB(A) / 5 dB(A) някой от нашите сервизни агенти на MILWAUKEE (вижте нашия Постоянен ток списък с гаранционни/сервизни адреси). Purtați întotdeauna antifoane.
  • Seite 46 și vătămări corporale grave. cu ochii, clătiți abundent cel puțin 10 minute și solicitați imediat înconjurător și asupra sănătății umane, dacă nu sunt Folosiți numai accesorii și piese de schimb MILWAUKEE. În asistență medicală. eliminate într-o manieră ecologică. Ștergeți datele Nu procesați niciun material care prezintă...
  • Seite 47 очи. Се препорачува заштитна облека, како што се маска за Не ги фрлајте потрошените батерии во домашниот отпад и не заштита од прашина, заштитни ракавици, цврсти обувки што не ги горете. Дистрибутерите на MILWAUKEE нудат враќање на Брзина при празен од, 2. брзина 0–1550 min се...
  • Seite 48: Македонски Українська

    Номінально A-зважені значення шуму інструменту такі: контактирајте со еден од нашите сервисни агенти на Рівень звукового тиску / Фактор невизначеності K MILWAUKEE (видете го нашиот список на адреси за гаранција/ 77 dB(A) / 5 dB(A) Европски знак за сообразност сервис).
  • Seite 49 на переробку. пристрою (ризик короткого замикання). присутність електричної проводки, газових і водопровідних труб. MILWAUKEE. У разі потреби в заміні неописаних компонентів Якщо акумулятори не використовувалися впродовж певного Не видаляйте скалки та стружку під час роботи виробу. зверніться до одного з наших сервісних агентів MILWAUKEE Швидкість...
  • Seite 50: Srpski

    Bateriju nemojte da skladištite zajedno s metalnim predmetima (rizik mogu da dođu u dodir sa skrivenim ožičenjem. Zbog dodatka za Koristite samo pribor i rezervne delove kompanije MILWAUKEE. da dođe do njihovog pucanja ili gubitka kontrole, što može da od kratkog spoja).
  • Seite 51 Ako je potrebno, može da se naruči šematski prikaz proizvoda. TË DHËNAT TEKNIKE M12 BLDDRC Navedite tip proizvoda i serijski broj sa etikete i naručite prikaz kod Lloji Trapani pa kabllo svog lokalnog službenika za održavanje ili direktno na: Techtronic Ukrajinska oznaka usklađenosti...
  • Seite 52: Shqip

    është asbesti. asgjësohen në mënyrë të përshtatshme mjedisore. kontaktoni një nga agjentët tanë të shërbimit të MILWAUKEE (shihni Nuk lejohet futja e pjesëve metalike në pjesën e baterisë së Shmangni kabllot elektrike, tubat e gazit, dhe tubat e ujit kur punoni Fshini të...
  • Seite 53 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .‫ارﺗ د ِ وا ق ٍ ﻟﻸذ ﻧ َﯾن وﻗم ﺑﺣد اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺿﺟﯾﺞ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ‬ ‫ ﻓﻘط. ﻓﻲ ﺣﺎل دﻋت اﻟﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ‬MILWAUKEE ‫اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت واﻷﺟزاء اﻻﺣﺗﯾﺎطﯾﺔ ﻣن‬ ‫إﺻﺎﺑﺔ ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﻟﺣطﺎم اﻟﻣﺗطﺎﯾر‬ • ‫ )راﺟﻊ ﻗﺎﺋﻣﺔ‬MILWAUKEE ‫اﺳﺗﺑدال ﻣﻛوﻧﺎت ﻟم ﯾﺗم وﺻﻔﮭﺎ، ﻓﺎﺗﺻل ﺑﺄﺣد وﻛﻼء ﺧدﻣﺔ‬...
  • Seite 54 M12 BLDDRC ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﻣﺣرك اﻟﺣﻔر اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﻧوع‬ ‫رﻣز اﻹﻧﺗﺎج‬ 5053 17 01 XXXXXX MJJJJ ‫ﺟﮭد اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ 12 V 1 ‫اﻟﺳرﻋﺔ ﻣن دون ﺣﻣوﻟﺔ، اﻹﻋداد‬ 0–450 min 2 ‫اﻟﺳرﻋﺔ ﻣن دون ﺣﻣوﻟﺔ، اﻹﻋداد‬ 0–1550 min ‫ﻋزم اﻟدوران‬ 40 Nm ‫ﻗدرة اﻟﺣﻔر ﻓﻲ اﻟﺣدﯾد‬...
  • Seite 55: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the Jako výrobce prohlašujeme výhradně na vlastní odpovědnost, že výrobek Як виробник ми відповідально заявляємо, що описаний нижче у We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant provisions uvedený...
  • Seite 57 Copyright 2024 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway (12.24) 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany 4931 4892 47 +49 (0) 7195-12-0 961015750-01(A) www.milwaukeetool.eu...

Diese Anleitung auch für:

M18 blddrc-202c

Inhaltsverzeichnis