Seite 4
INSTRUCTIE VOOR DE MFX 510QI BLINDKLINKMOERENTANG 1. Toepassingsgebied De MFX 510QI blindklinkmoerentang is geschikt voor het plaatsen van: blindklinkmoeren : M5 tot en met M10 in staal; blindklinkbouten : M5 tot en met M8 in staal. 2. Technische specificaties Gewicht van de tang : 2,2 kg Body : ABS met staalinlage...
Seite 5
Door het klinken van enkele moeren in een proefplaatje van het te verwerken materiaal, kan de juistheid van de slag worden gecontroleerd. te weinig slag juiste slag te veel slag Belangrijk: Het instellen dient nauwkeurig en volgens bovenstaande instruktie te gebeuren. Alleen op deze wijze kan een juist funktioneren van dit gereedschap worden gegarandeerd! 3 Lengte draadstift voor blindklinkmoeren instellen.
Seite 6
5 Draai de draadstift (E) of adaptor (D) linksom los; 6 Draai de gewenste draadstift (E) of adaptor (D) rechtsom in tot aan de aanslag; 7 Laat de vergrendelingshuls (F) los en let erop dat deze over het zeskant gedeelte van de draadstift of adaptor schuift (markering (G) moet zichtbaar zijn);...
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MFX 510QI HANDNIETGERÄT 1. Anwendungsbereich Professionelles Gerät zur Verarbeitung von: Blindnietmuttern : M 5 - M10 Stahl; Blindnietschrauben : M 5 - M 8 Stahl. 2. Technische Angaben Gewicht der Zange : 2,2 Kg Zangengehäuse : ABS mit Stahleinlage Länge der Zange : 55,5 cm Zangenschenkel : Stahl...
3 Gewindedornlänge für Blindnietmuttern einstellen Zange vollständig öffnen. Mundstück so einstellen, daß die Blindnietmutter in der gesam- ten Länge aufgeschraubt werden kann mit Drehknopf (F). Gewindedorn (E) muß mit der Blindnietmutter bündig abschließen. E B A Nach einstellen der Gewindedornlänge Kontermutter (A) festdrehen; 4 Probevernietung durchführen Aufgeschraubte Blindnietmutter/Blindnietschraube bis zum Anschlag in die Bohrung des Werkstückes einführen.
Seite 9
1 Die Kontermutter (A) vom Mundstück lösen; 2 Das Mundstück (B) mit der Kontermutter (A) ganz von der Zange lösen mittels Linksdrehung; 3 Die Schutzhülse (C) nach vorne schieben; 4 Die Gewindedorn-Sicherung (Mitnehmer) (F) nach hinten schieben und festhalten; 5 In dieser Position den Gewindedorn (E) oder die Gewindehülse (D) mittels Linksdrehung lösen;...
Seite 10
MFX 510QI BLIND RIVET NUT HAND TOOL 1. Area of application The MFX 510QI hand tool is suitable for setting: Blind rivet nuts : M5-M10 steel; Blind rivet bolts : M5-M8 steel. 2. Technical details Weight of the tool : 2.2 kg Body : ABS reinforced with steel parts Length of the tool...
Seite 11
By setting a few nuts in a test plate of the material, the stroke can be checked. not enough enough too much Important: The stroke setting should be done as described above. Only then a right functioning of this tool can be guaranteed! 3.
Seite 12
7 Release the security part (F) and ensure it covers the hexagonal part of the mandrel/adap- ter (the marking (G) should be visible); 8 Push the protective sleeve (C) back; 9 Push the anvil (B) and contra nut (A) back over the mandrel or adapter; 10 Tighten the contra nut (A) by turning it clockwise;...
Seite 13
MODE D’EMPLOI PINCE A MAIN MFX 510QI 1. Capacité Capacité : écrous à sertir M5 - M10 acier; goujons à sertir M5 - M8 acier. 2. Spécifications techniques Poids de la pince : 2,4 kg Longueur : 55,5 cm. Poids total : 4,5 kg Corps : ABS (avec acier)
Seite 14
Faites un essai de sertissage de l’écrou sur son support, ou dans des conditions identiques (même épaisseur de tôle). trop peu serti bien serti trop serti Important: Un bon fonctionnement de cet outil est seulement garanti si le réglage de la course est con- forme aux instructions ci-dessus.
Seite 15
7 Relâchez le gond d’entraînement (F) , qui doit bien recouvrir le part hexagonal du tirant/douille. (la marque (G) doit être visible); 8 Poussez la douille de protection (C) vers l’avant; 9 Poussez l’embout avec le contre-écrou complètement sur le tirant ou la douille; 10 Serrez le contre-écrou;...