Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSM 220 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SSM 220 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSM 220 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Premium-slush-eismaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSM 220 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
140 mm
00_531025_2507_OS_DE_FR_BE_NL_CZ_ES_Cover.indd 1-2
00_531025_2507_OS_DE_FR_BE_NL_CZ_ES_Cover.indd 1-2
145 mm
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13674
Version: 06/2025
IAN 531025_2507
145 mm
PREMIUM-SLUSH-EISMASCHINE/PREMIUM
SLUSHIE MAKER/MACHINE À GRANITÉS
PREMIUM SSM 220 A1
PREMIUM-SLUSH-EISMASCHINE
STROJ NA PRÍPRAVU ĽADOVEJ
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DRTE PREMIUM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PREMIUM SLUSHIE MAKER
Operation and safety notes
GRANIZADORA PREMIUM
Instrucciones de utilización y de seguridad
MACHINE À GRANITÉS PREMIUM
SLUSHICE MASKINE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
PREMIUM SLUSH-IJSMACHINE
MACCHINA PER GRANITE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MASZYNA DO LODÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PRÉMIUM JÉGKÁSAGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
VÝROBNÍK LEDOVÉ TŘÍŠTĚ
PREMIUM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 531025_2507
140 mm
DE/AT/BE/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
GB/IE/NI/CY/MT
Operation and safety notes
Page
FR/BE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Page
NL/BE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Pagina
PL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Strona
CZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Strana
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Strana
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Página 112
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Side
IT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Pagina 142
HU
Kezelési és biztonsági utalások
Oldal 158
13/06/2025 9:59:13 am
13/06/2025 9:59:13 am
5
21
35
52
68
84
98
128
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSM 220 A1

  • Seite 1 140 mm 145 mm 145 mm 140 mm PREMIUM-SLUSH-EISMASCHINE/PREMIUM SLUSHIE MAKER/MACHINE À GRANITÉS PREMIUM SSM 220 A1 PREMIUM-SLUSH-EISMASCHINE STROJ NA PRÍPRAVU ĽADOVEJ Bedienungs- und Sicherheitshinweise DRTE PREMIUM Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny PREMIUM SLUSHIE MAKER Operation and safety notes...
  • Seite 2 140 mm 145 mm 145 mm 140 mm 10 ] 27 ] 14 ] 15 ] 13 ] 26 ] 16 ] 25 ] 17 ] 28 ] 24 ] 18 ] 12 ] 23 ] 19 ] 13 ] 11 ] 22 ] 20 ]...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie Folgen Sie den Anweisungen in der nicht vermieden wird, den Tod oder Bedienungsanleitung! eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den WARNUNG! Stromschlagrisiko!
  • Seite 5: Einleitung

    PREMIUM-SLUSH-EISMASCHINE Das Produkt eignet sich ausschließlich zur   Verwendung im Innenbereich . Das Produkt darf nicht im tropischen Klima ˜ Einleitung   verwendet werden . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Andere Verwendungen oder   neuen Produkts . Sie haben sich damit für Veränderungen des Produkts gelten als ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 6: Technische Daten

    Informationen zum Kältemittel R290 Abb . B In diesem Produkt werden die zu 100 %   Display 14 ] HCFC-freien R290 und Cyclopentan als Balken anzeige 15 ] Kältemittel und Isoliermaterial verwendet . Taste + 16 ] Dies hilft dabei, die Ozonschicht zu schützen Taste FRAPPE (Kaffee getränk) 17 ] und den sogenannten Treibhauseffekt zu...
  • Seite 7: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    WEITERGEBEN, GEBEN SIE Fähigkeiten oder Mangel an AUCH ALLE DOKUMENTE Erfahrung und Wissen benutzt WEITER! werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Im Falle von Schäden aufgrund Gebrauchs des Gerätes der Nichteinhaltung dieser unterwiesen wurden und die Bedienungsanleitung erlischt daraus resultierenden Gefahren Ihr Garantieanspruch! Für verstehen .
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    m WARNUNG! Lagern Sie Verwenden Sie keine – Enteiser sprühmittel, da diese in diesem Produkt keine explosive Gase erzeugen explosionsfähigen Stoffe, wie können . zum Beispiel Aerosolbehälter WARNUNG! Brand- mit brennbarem Treibgas . risiko! Brennbare m WARNUNG! Beschädigen Materialien! Sie nicht den Kälte mittel kreis- Der Kältemittelkreislauf und –...
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    von diesem Bereich abweicht, oder eine ähnlich qualifizierte kann sich die Kühl leistung Person ersetzt werden, um verringern . Gefährdungen zu vermeiden . Das Produkt ist nicht zur Schützen Sie die Anschluss-     Verwendung als Einbaugerät leitung vor Schäden: Lassen Sie bestimmt .
  • Seite 10: Bedienung

    denen Lebensmittel aufbewahrt von offenen Flammen oder werden, es sei denn, es handelt Wärmequellen wie Öfen oder sich um den vom Hersteller Heizgeräten . empfohlenen Typ . Setzen Sie das Produkt keinen   extremen Bedingungen aus . m WARNUNG! Achten Sie bei Vermeiden Sie folgende der Positionierung des Produkts Bedingungen:...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    nur, wenn Sie sich in einer Lassen Sie keine Teile des   Region befinden, in der es Produkts fallen . Eine grobe sicher ist, Leitungswasser zu Handhabung kann zu trinken . irreparablen Schäden am Verwenden Sie nur das mit dem Produkt führen .
  • Seite 12: Entsorgung

    Sie den Behälter und die ˜ Inbetriebnahme Kondens wasser wanne (siehe ˜ Produkt auspacken und grundreinigen „Reinigung und Pflege“) . Wenn das Produkt über einen 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der – Verpackung und entfernen Sie sämtliche längeren Zeitraum leer stand: Verpackungsmaterialien und Schutzfolien .
  • Seite 13 ˜ Bedienung 6 . Modus auswählen: Drücken Sie FRAPPE , COCKTAIL  , WINE (Kaffee getränk)  17 ] 18 ] INFO: , MILK SHAKE (Milch-Shake)  (Wein)  23 ] 24 ] Geben Sie keine heißen Zutaten in den   oder SLUSHIE (Slush-Eis)  25 ] Behälter ...
  • Seite 14 ˜ Automatische Reinigungs- Der Vorgang dauert ca . 4 Minuten lang . 5 . Wenn der Vorgang beendet ist: funktion/Abtauen Stellen Sie eine große Tasse/ein großes – 1 . Wenn der Behälter  leer ist: Schieben Sie Glas auf die Abtropf schalen abdeckung  den Deckel ...
  • Seite 15 Problem Ursache Lösung Die verwendeten Zutaten haben eine Verwenden Sie Zutaten mit einem zu geringen Zuckergehalt . Dies führt höheren Zucker gehalt . Alle Zutaten dazu, dass die Innentemperatur des müssen zusammen mindestens 6 g Die Rühr- Produkts sinkt und der Verdampfer  Zucker pro 100 ml enthalten (d . h .
  • Seite 16 ˜ Auseinanderbauen Teil Reinigung Behälter, Rühreinheit, Abtropfschale, ACHTUNG! Risiko Verdampfer 12 ] Kondenswasserwanne von Produkt- (mit hin te- 1 . Behälter  entriegeln: Drehen Sie den schäden! Versuchen rem Dich- Verriegelungs hebel  entgegen dem Sie nicht, den hinteren tungs ring) Uhrzeigersinn (Abb . D ) . Dich tungs ring zu ent- 2 .
  • Seite 17: Gerät Entsorgen

    Falls Sie das Produkt für eine längere Zeit am Ende der Nutzungszeit nicht über nicht verwenden: den Haushaltsmüll entsorgt werden Reinigen Sie das Produkt (siehe darf . Das Gerät ist bei eingerichteten – „Reinigung“) . Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Lassen Sie alle Teile sorgfältig trocknen . Entsorgungsbetrieben abzugeben .
  • Seite 18: Service

    Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind . gemeldet werden . ˜...
  • Seite 19 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 20: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death Follow the instructions in the user or severe injury if not avoided (e .g . risk manual! of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in WARNING! Risk of electric shock! death or severe injury if not avoided...
  • Seite 21 PREMIUM SLUSHIE MAKER Any other use or modification of the product   are considered improper use and can result in damage . ˜ Introduction The manufacturer is not liable for any   We congratulate you on the purchase of your damages caused by improper use .
  • Seite 22: Safety Instructions

    Ensure that the refrigerant circuit is not button (start/pause) 20 ]   damaged, as small quantities of R290 button (on/off) 21 ] can contribute to the greenhouse effect if button (child-proof lock) 22 ] WINE button released . This applies both when transporting 23 ] the product and throughout its service life .
  • Seite 23 caused by incorrect handling Children shall not play with the   or non-compliance with the product . safety instructions, no liability is Cleaning and user maintenance   accepted! shall not be made by children without supervision . Children and persons with limitations Flammable and explosive substances...
  • Seite 24: Intended Use

    During transportation and bed and breakfast type – installation of the product, environments . ensure that none of the Do not use the product   components of the refrigerant outdoors . circuit becomes damaged . The product is suitable for  ...
  • Seite 25: Before Use

    Regularly check the mains the product, unless they are of   plug and the mains cord for the type recommended by the damages . manufacturer . If the supply cord is damaged, m WARNING! When it must be replaced by the positioning the product, ensure manufacturer, its service agent the supply cord is not trapped...
  • Seite 26 Operation Do not touch the moving parts   during operation . Keep your m WARNING! Do not use hair and clothing away from mechanical devices or other the container when loading or means to accelerate the operating the product . defrosting process, other than Do not leave the product  ...
  • Seite 27 If you have not used the – 2 . Check to make sure that all listed parts are included (see “Scope of delivery”) . product for 48 hours: 3 . Check whether the product and all parts are Clean the container and in good condition, if any damage or defect the condensation tray (see is detected, do not use the product, but...
  • Seite 28 When using the mode MILK SHAKE or 8 . Starting mixing: Press   20 ]   FRAPPE (coffee drink): Pour the drink into Only the selected mode button lights up . The child-proof lock is activated automatically your cup/jar within 30 minutes to prevent the drink from becoming too frothy .
  • Seite 29 ˜ Troubleshooting Problem Cause Solution The mains plug is not connected to the Connect the mains plug to a suitable socket-outlet . socket-outlet . Assemble the product properly (see The product is not assembled properly . “Assembly”) . Make sure the fill level is between the There is not enough liquid in the min .
  • Seite 30 Problem Cause Solution The display  14 ] Switch off the product . Disconnect the Short circuit at the sensor shows E1 . mains plug and plug it in again . Switch on the product . The display  14 ] Open circuit at the sensor If the problem persists, contact our shows E2 .
  • Seite 31 Product: Part Cleaning Clean the parts with Spout lever water and some dish Container washing liquid . Stirring unit Rinse the parts with Drip tray clean water afterwards . Drip tray These parts are suitable cover   for the dishwasher . Conden- 11 ] The product and packaging materials are...
  • Seite 32 ˜ Service Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of Service Great Britain purchase, we will repair or replace it – at our Tel .: 0800 404 7657 choice – free of charge to you . The warranty E-Mail: owim@lidl .gb period is not extended as a result of a claim Service Ireland...
  • Seite 33 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 34: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, Suivez les instructions du mode peut entraîner la mort ou une blessure d’emploi ! grave (par ex . risque d’étouffement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il AVERTISSEMENT ! Risque n’est pas évité, peut entraîner la mort...
  • Seite 35: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    MACHINE À GRANITÉS PREMIUM Le produit convient uniquement à une   utilisation à l’intérieur de locaux . Le produit ne doit pas être utilisé dans des ˜ Introduction   zones climatiques tropicales . Nous vous félicitons pour l’achat de votre Toute autre utilisation ou modification du  ...
  • Seite 36: Données Techniques

    Informations sur le réfrigérant R290 Ill . B Dans ce produit, du R290, 100 % exempt   Afficheur 14 ] de HCFC, et du cyclopentane sont utilisés Barrette de voyants 15 ] comme réfrigérant et matière isolante . Cela Touche + 16 ] contribue à protéger la couche d’ozone et à Touche FRAPPE (boisson au café) 17 ] réduire ce que l’on appelle l’effet de serre .
  • Seite 37 CONCERNANT LE PRODUIT Ce produit peut être utilisé   LORSQUE VOUS LE DONNEZ À par des enfants de plus de UN TIERS ! 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, Dans le cas de dommages sensorielles ou mentales limitées résultant du non-respect des ou ayant une expérience et instructions du mode d’emploi,...
  • Seite 38: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Il est interdit d’utiliser des Aérez bien la pièce dans – – liquides inflammables pour laquelle le produit est installé . nettoyer le produit ou les m AVERTISSEMENT ! Il accessoires . est interdit de ranger des N’utilisez pas de sprays –...
  • Seite 39 de +10 °C à +32 °C . Si la Si le cordon d’alimentation de température ambiante s’écarte ce produit est endommagé, il de cette plage, la capacité doit être remplacé soit par le de refroidissement peut être fabricant ou par son service réduite .
  • Seite 40: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Afin de garantir l’aération   et une bonne diffusion de la m AVERTISSEMENT ! chaleur, maintenez le produit Maintenez les fentes d’aération à au moins 10 cm des autres du boîtier du produit libres de objets . toute obstruction . Protégez le produit de la  ...
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    rallumer . Dans le cas contraire, Veillez à ce que le réservoir soit   le compresseur risque d’être bien monté et que le couvercle endommagé . soit fermé durant l’utilisation . N’utilisez jamais d’eau Ne faites jamais tomber     distillée .
  • Seite 42: Mise Au Rebut/Recyclage

    Si vous n’avez pas utilisé le ˜ Mise en service – produit pendant 48 heures : ˜ Déballage du produit et premier nettoyage Nettoyez le réservoir et le bac de récupération 1 . Sortez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage et films de la condensation (voir protecteurs .
  • Seite 43 ˜ Fonctionnement 4 . Branchez la fiche de secteur sur une prise de courant compatible . INFO : 5 . Allumer : Appuyez sur   21 ] Ne mettez jamais d’ingrédients chauds dans   6 . Sélectionner le mode : Appuyez sur FRAPPE le réservoir ...
  • Seite 44 ˜ Fonction de nettoyage/ Le processus dure env . 4 minutes . 5 . Lorsque le processus est terminé : dégivrage automatique Placez une grande tasse/un grand verre – 1 . Lorsque le réservoir  est vide : Poussez le sur le couvercle du bac de récupération  couvercle ...
  • Seite 45 Problème Cause Solution Les ingrédients utilisés ont une teneur Utilisez des ingrédients avec une en sucre trop faible . Cela entraîne une teneur en sucre plus élevée . Tous les baisse de la température interne du ingrédients doivent contenir ensemble La spirale de produit et le gel de l’évaporateur ...
  • Seite 46: Nettoyage

    ˜ Démonter Pièce Nettoyage Réservoir, spirale de brassage, bac de ATTENTION ! Évaporateur 12 ] récupération, bac de récupération de la Risque de (avec joint condensation détérioration du d’étanchéité 1 . Déverrouiller le réservoir   : Tournez le produit ! N’essayez derrière) levier de verrouillage ...
  • Seite 47: Article L217-4 Du Code De La Consommation

    Lorsque vous soulevez le produit, tenez-le par Afin de contribuer à la protection   le bas du bloc principal  de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les Si vous n’utilisez pas le produit sur une longue ordures ménagères, mais éliminez-le période : de manière appropriée .
  • Seite 48: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217–5 du Code de la vis-à-vis du vendeur du produit . Vos droits légaux consommation ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous . Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement La garantie de ce produit est de 3 ans à...
  • Seite 49: Service Après-Vente Belgique

    En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous . Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
  • Seite 50 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 51 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel Volg de aanwijzingen in de of de dood tot gevolg kan hebben, gebruiksaanwijzingen op! als dit niet wordt voorkomen (bijv . verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat WAARSCHUWING! Kans op ernstig letsel of de dood tot gevolg kan...
  • Seite 52 PREMIUM SLUSH-IJSMACHINE Het product mag niet in tropische gebieden   worden gebruikt . Andere manieren van gebruik of ˜ Inleiding   veranderingen van het product worden Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw beschouwd als onjuist en kunnen nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig beschadigingen veroorzaken .
  • Seite 53: Veiligheidsaanwijzingen

    Informatie over koelmiddel R290 Afb . B Dit product gebruikt het 100 % HCFC-vrije   Display 14 ] R290 en cyclopentaan als koelmiddel en Balkweergave 15 ] isolatiemateriaal . Dit helpt de ozonlaag Toets + 16 ] te beschermen en het zogenaamde Toets FRAPPE (koffiedrank) 17 ] broeikaseffect te verminderen .
  • Seite 54: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    AAN IEMAND ANDERS Dit product mag door kinderen   DOORGEEFT, GEEF DAN OOK vanaf 8 jaar alsmede door ALLE DOCUMENTATIE MEE! personen met verminderde fysieke, sensorische of In geval van schade als geestelijke vermogens of gevolg van het niet naleven gebrek aan ervaring en kennis van deze gebruiksaanwijzing alleen gebruikt worden als vervalt uw aanspraak op...
  • Seite 55: Beoogd Gebruik

    Gebruik geen ontvlambare Vermijd open vuur en – – vloeistoffen om het product ontstekingsbronnen bij of de accessoires schoon te gebruik, onderhoud en afvoer maken . van het product . Gebruik geen Ventileer de ruimte grondig – – ontdooiingssprays, omdat waar het product wordt deze explosieve gassen geplaatst .
  • Seite 56: Elektrische Veiligheid

    bij omgevingstemperaturen Als het aansluitsnoer van dit van +10 °C tot +32 °C . Als product is beschadigd, moet dit de omgevingstemperatuur om gevaren te vermijden door van dit bereik afwijkt, kan de fabrikant, zijn klantenservice het koelvermogen worden of een vergelijkbaar verminderd .
  • Seite 57 m WAARSCHUWING! vlammen of warmtebronnen Gebruik geen elektrische zoals kachels of apparatuur in de containers verwarmingsapparatuur . van het product waarin voedsel Stel het product niet bloot   wordt opgeslagen, tenzij dit het aan extrem omstandigheden . type is dat door de fabrikant Vermijd de volgende wordt aanbevolen .
  • Seite 58: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en kraanwater alleen als u zich onderhoud in een gebied bevindt waar u WAARSCHUWING! veilig kraanwater kunt drinken . Kans op elektrische Gebruik uitsluitend de met   schokken! Voor het het product meegeleverde accessoires . schoonmaken: Schakel het Als u het deksel te lang open product uit .
  • Seite 59 schoon en laat het drogen . ˜ Assemblage Houd het deksel geopend INFO: Voordat u het product op het stopcontact aansluit: Wacht ten minste 2 uur om schimmelvorming te om het koelmiddel in de condensor te laten voorkomen . zakken . Gebruik geen mechanische  ...
  • Seite 60 Het kinderslot wordt automatisch binnen Voordat u ingrediënten in de container   10 seconden geactiveerd .   licht op . Het stopt: Wij raden aan vooraf vloeistoffen 22 ] bedieningspaneel  is vergrendeld . te koelen en niet-vloeibare ingrediënten te 10 ] 9 . Het bedieningspaneel ontgrendelen: pureren en te koelen voor optimale resultaten .
  • Seite 61 ˜ Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing De stekker is niet in het stopcontact Steek de stekker in een daarvoor gestoken . geschikt stopcontact . Het product is niet correct Assembleer het product op de juiste geassembleerd . wijze (zie “Assemblage”) . Let op dat het niveau zich tussen de Er zit niet genoeg vloeistof in de markering voor minimale vulling ...
  • Seite 62 Probleem Oorzaak Oplossing Installeer de container correct samen met de roereenheid Vergrendel de containers goed (zie “Assemblage”) . Op de De container is niet goed display wordt 14 ] Als het probleem zich blijft voordoen, geplaatst . OPEN weergegeven . neemt u contact op met onze klantenservice (zie “Service”) of laat u het product repareren door een gekwalificeerde servicemedewerker .
  • Seite 63 Schenkhendel, schenkhendelkap, Onderdeel Schoonmaken schenkeenheid Maak deze Schenkhendel 1 . Verwijder de schenkhendelkap (afb . F  ) . 13 ] onderdelen goed Container 2 . Houd de sluitklem  ingedrukt (afb . F  ) . 29 ] schoon met water Roereenheid 3 . Verwijder de schenkhendel en de met een beetje Lekbak...
  • Seite 64 een cijfers (b) met de volgende De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar betekenis: 1–7: kunststoffen/ 20–22: vanaf aankoopdatum . De garantieperiode papier en vezelplaten/ 80–98: gaat in op de datum van aankoop . Bewaar het composietmaterialen . originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs .
  • Seite 65 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden . ˜ Service Service Nederland Tel .: 0800 0249630 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё...
  • Seite 66 Wykaz użytych piktogramów/symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 67 Wykaz użytych piktogramów/symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu Postępować zgodnie z instrukcjami ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, zawartymi w instrukcji obsługi! spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np . uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 68 MASZYNA DO LODÓW Produkt nadaje się do użytku tylko w   pomieszczeniach . Ten produkt nie powinien być używany w ˜ Wstęp   klimatach tropikalnych . Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Inne zastosowania lub modyfikacje produktu   Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup są...
  • Seite 69: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Informacje o czynniku Rys . B chłodniczym R290 Wyświetlacz 14 ] W produkcie zastosowano czynnik R290 i   Wskaźnik słupkowy 15 ] cyklopentan, jako w 100 % wolny od Przycisk + 16 ] wodorochlorofluorowęglowodorów (HCFC) Przycisk FRAPPE (napój kawowy) 17 ] czynnik chłodniczy oraz materiały izolacyjne . Przycisk COCKTAIL 18 ] Pomaga to chronić...
  • Seite 70 PRZEKAZUJĄC PRODUKT Dzieci często nie są w stanie INNYM OSOBOM, NALEŻY ocenić związanych z tym DOŁĄCZYĆ WSZYSTKIE niebezpieczeństw . Zawsze DOKUMENTY! trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych . Uszkodzenia powstałe w wyniku Urządzenie może być używane   nieprzestrzegania niniejszej przez dzieci w wieku powyżej instrukcji obsługi nie są...
  • Seite 71: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowano łatwopalny Podczas użytkowania, – – czynnik chłodniczy . Nie konserwacji i utylizacji dziurawić przewodu czynnika produktu unikać otwartego chłodniczego . ognia i źródeł zapłonu . Nie używać łatwopalnych Dokładnie wietrzyć – – płynów do czyszczenia pomieszczenie, w którym produktu lub akcesoriów . zainstalowany jest produkt .
  • Seite 72: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Nie używać produktu na dotyczącym zasilania,   zewnątrz . podanym na tabliczce Produkt nadaje się do klas znamionowej produktu .   klimatycznych N i SN (patrz Regularnie sprawdzać, czy   akapit „Dane techniczne”) . wtyczka sieciowa i kabel Wydajność chłodzenia zasilania nie są...
  • Seite 73: Przed Użyciem

    Nie zanurzać urządzenia Produkt umieszczać w     głównego w wodzie ani innych odległości co najmniej 10 cm płynach . od innych przedmiotów, aby zapewnić optymalne Przed użyciem odprowadzanie ciepła . m OSTRZEŻENIE! Otwory Chronić produkt przed wysoką   wentylacyjne w obudowie temperaturą...
  • Seite 74: Czyszczenie I Konserwacja

    włączeniem . W przeciwnym Podczas użytkowania   razie istnieje ryzyko upewniać się, że pojemnik jest uszkodzenia sprężarki . bezpiecznie zamontowany, a Nie używać wody pokrywa jest zamknięta .   destylowanej . Zalecamy Nie upuszczać żadnej   używanie wody źródlanej . części produktu .
  • Seite 75 Jeśli nie używano produktu ˜ Uruchomienie – przez 48 godzin: Wyczyścić ˜ Rozpakowanie i dokładne czyszczenie pojemnik i tackę na skropliny (patrz akapit „Czyszczenie i 1 . Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie konserwacja”) . ochronne . Jeśli produkt będzie –...
  • Seite 76 ˜ Obsługa 6 . Wybieranie trybów: Nacisnąć przycisk FRAPPE (napój kawowy)  17 ] INFO: COCKTAIL  , WINE (wino)  , MILK 18 ] 23 ] Do pojemnika nie dodawać gorących   SHAKE (koktajl mleczny)  lub SLUSHIE 24 ] składników . (koktajl mrożony)  25 ] Do pojemnika nie dodawać...
  • Seite 77 ˜ Automatyczne czyszczenie/ Proces trwa ok . 4 minuty . 5 . Po zakończeniu procesu: odmrażanie Dużą filiżankę/szklankę ustawić na – 1 . Jeśli zbiornik jest pusty: Pokrywę pokrywie tacki ociekowej i pod przesunąć w kierunku dźwigni nalewania pokrywą osłony wylewki 13 ] (rys . E) .
  • Seite 78 Problem Przyczyna Rozwiązanie Użyte składniki mają zbyt niską Używać składników o wyższej zawartość cukru . Powoduje to zawartości cukru . Wszystkie spadek temperatury wewnętrznej składniki muszą zawierać co produktu i zamarzanie najmniej 6 g cukru na 100 ml parownika . Z tego powodu 12 ] (tj .
  • Seite 79 ˜ Czyszczenie UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu! Do czyszczenia produktu nie Część Czyszczenie używać ściernych, agresywnych środków czyszczących, twardych szczotek ani ostrych Część przecierać Urządzenie przedmiotów . lekko wilgotną główne INFO: Przed demontażem produktu i ściereczką . czyszczeniem wszystkich części: Uruchomić W przypadku funkcję...
  • Seite 80 ˜ Utylizacja Część Czyszczenie Opakowanie wykonane jest z materiałów Myć w wodzie Dźwignia przyjaznych dla środowiska, które można z dodatkiem nalewania przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie niewielkiej ilości Pojemnik przetwarzania surowców wtórnych . płynu do mycia Mieszadło naczyń . Tacka ociekowa Przy segregowaniu odpadów prosimy Następnie...
  • Seite 81 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej części zużywalne (np . baterie, akumulatory, zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ uszkodzeń...
  • Seite 82 Seznam použitých piktogramů/symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 83 Seznam použitých piktogramů/symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Dodržujte pokyny uvedené v návodu pokud se mu nezabrání, za následek k obsluze! smrt nebo těžké zranění (např . nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 84 VÝROBNÍK LEDOVÉ TŘÍŠTĚ Jiná použití nebo změny výrobku jsou   považovány za nevhodné a mohou vést k PREMIUM poškozením . Výrobce nenese žádnou odpovědnost za   ˜ Úvod škody způsobené nesprávným upotřebením . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . ˜...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny

    Dbejte na to, aby nedošlo k poškození Tlačítko   (start/pauza)   20 ] chladicího okruhu, protože již malé Tlačítko   (zap/vyp) 21 ] množství R290 může při úniku přispívat ke Tlačítko   (dětská pojistka) 22 ] skleníkovému efektu . To platí jak při přepravě Tlačítko WINE (víno) 23 ] výrobku, tak po celou dobu jeho používání...
  • Seite 86 Hořlavé a výbušné látky používáním nebo nedodržením NEBEZPEČÍ! Riziko bezpečnostních pokynů se výbuchu a požáru! nepřebírá žádná odpovědnost! Hromadění plynu může vést k – Děti a osoby se zdravotním výbuchu . omezením Používá se hořlavé chladivo . – m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Nepropichujte potrubí...
  • Seite 87: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Při používání, údržbě a okolní teplotě od +10 °C – likvidaci výrobku se vyhýbejte do +32 °C . Pokud se okolní otevřenému ohni a zdrojům teplota od tohoto rozsahu liší, vznícení . může se chladicí výkon snížit . Prostor, ve kterém je výrobek Výrobek není...
  • Seite 88 m VAROVÁNÍ! Nepřipojujte Chraňte přípojné vedení před   poškozením: Nenechte ho viset k zadní části výrobku přes ostré hrany a nelámejte vícenásobné zásuvky nebo ani neohýbejte jej . přenosné napájecí adaptéry . Nedotýkejte se hlavní jednotky, Před prvním použitím výrobku  ...
  • Seite 89: Čištění A Péče

    mechanická zařízení nebo Během provozu se nedotýkejte   jiné prostředky než ty, které pohyblivých částí . Při plnění doporučuje výrobce . nádoby nebo používání výrobku držte vlasy a oděv v m VAROVÁNÍ! Výrobek plňte bezpečné vzdálenosti . pouze pitnými přísadami . Nenechávejte výrobek  ...
  • Seite 90 Abyste zabránili kontaminaci ˜ Uvedení do provozu   potravin, dodržujte následující ˜ Výrobek vybalte a vyčistěte pokyny: Pravidelně čistěte povrchy, 1 . Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškeré – balicí materiály a ochranné fólie . které přicházejí do styku 2 . Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny s potravinami, a přístupné...
  • Seite 91 Do nádoby  nevkládejte žádné tuhé nebo Nastavení konzistence se zobrazuje pomocí   zmrazené potraviny ani kostky ledu . pruhového indikátoru  15 ] Všechny ingredience musí obsahovat celkem Výchozí nastavení je 3 pruhy (střední   minimálně 6 g cukru na 100 ml (tj . celkový konzistence) .
  • Seite 92 6 . Pokud nádoba  není dostatečně čistá: Stiskněte páčku výlevky  , aby se – Postup opakujte . nádoba  vyprázdnila . 7 . Vypnutí: Stlačte tlačítko   21 ] ˜ Odstraňování poruch Problém Příčina Řešení Síťová zástrčka není spojena se Spojte síťovou zástrčku se vhodnou zásuvkou .
  • Seite 93 Problém Příčina Řešení Nainstalujte nádobu  řádně spolu s míchací jednotkou  . Nádobu řádně Na displeji 14 ] uzamkněte (viz „Montáž“) . se zobrazí Nádoba  není řádně nainstalována . Pokud problém přetrvává, obraťte OPEN se na náš zákaznický servis (viz (otevřen) . „Servis“) nebo nechte výrobek opravit kvalifikovaným odborníkem .
  • Seite 94 ˜ Čištění Výrobek skladujte v kompletně smontovaném   stavu a ve svislé poloze . Díl Čištění Při zvedání výrobku jej držte za spodní část   hlavní jednotky  Otřete kryt lehce Hlavní navlhčeným hadříkem . jednotka Pokud nechcete výrobek používat po delší Při tvrdošíjných dobu: znečištěních přidejte...
  • Seite 95 jejich otevíracích hodinách se můžete Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, informovat u příslušné správy města titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nebo obce . nálepce na zadní nebo spodní straně . V případě poruch funkce nebo jiných závad ˜...
  • Seite 96 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 97 Zoznam použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Postupujte podľa pokynov v návode na smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu obsluhu! nevyhnete (napr . nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým rizika, ktoré...
  • Seite 98 STROJ NA PRÍPRAVU ĽADOVEJ Iné použitia alebo zmeny produktu nie   sú v súlade s určením a môžu spôsobiť DRTE PREMIUM poškodenia . Výrobca nepreberá ručenie za škody   ˜ Úvod vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového určením .
  • Seite 99: Bezpečnostné Upozornenia

    Uistite sa, či obehový systém chladiaceho Tlačidlo COCKTAIL 18 ]   média nie je poškodený, pretože už malé Tlačidlo CLEAN (čistenie) 19 ] množstvá R290 môžu pri uvoľnení prispieť k Tlačidlo (štart/pauza) 20 ] skleníkovému efektu . Platí to počas prepravy Tlačidlo   (zap ./vyp .) 21 ] produktu aj počas celej životnosti .
  • Seite 100 neodborného používania alebo Deti sa nesmú s produktom   nedodržania bezpečnostných hrať . upozornení nepreberáme žiadnu Čistenie a údržbu nesmú   zodpovednosť! vykonávať deti bez dozoru . Deti a osoby s postihnutím Horľavé a výbušné látky NEBEZPEČENSTVO! m VÝSTRAHA! NEBEZPEČEN- Riziko výbuchu a STVO OHROZENIA ŽIVO- požiaru!
  • Seite 101: Použitie V Súlade S Určením

    sa nepoškodila žiadna Zákazníkmi v hoteloch, – súčiastka obehového systému moteloch a iných obytných chladiaceho média . zariadeniach; Rešpektujte výstražnú značku V penziónoch s raňajkami . – – „Nebezpečenstvo požiaru“ Produkt nepoužívajte vonku .   na zadnej strane produktu Produkt je vhodný pre  ...
  • Seite 102 m VÝSTRAHA! V nádržkách Sieťovú zástrčku a napájací   kábel pravidelne kontrolujte, či produktu, v ktorých sa nie sú poškodené . uchovávajú potraviny, Ak je pripájacie vedenie tohto nepoužívajte elektrické prístroje, produktu poškodené, musí pokiaľ nejde o typ odporúčaný ho vymeniť výrobca alebo výrobcom .
  • Seite 103: Čistenie A Starostlivosť

    Vysoká vlhkosť alebo mokro Ak ste nechali kryt príliš dlho –   Extrémne vysoké alebo nízke otvorený, môže to spôsobiť – teploty nárast teploty v nádržke . Môže Priame slnečné žiarenie to viesť k zhoršeniu kvality – nápoja . Obsluha Do výpustu nestrkajte prsty ani  ...
  • Seite 104 Likvidácia zákaznícku službu alebo produkt nechajte opraviť Produkt likvidujte výlučne v   kvalifikovanému odborníkovi autorizovanom stredisku na (pozri „Servis“) . likvidáciu odpadu . Produkt za Aby sa potraviny neznečistili, účelom likvidácie nehádžte do   dodržiavajte nasledujúce ohňa . pokyny: Produkt zlikvidujte v súlade s  ...
  • Seite 105 6 . Výber režimu: Stlačte FRAPPE (kávový 6 . Blokovaciu páčku  otočte proti smeru hodinových ručičiek (obr . D  ) . nápoj)  , COCKTAIL  , WINE 17 ] 18 ] 7 . Nádržku  nasaďte na hlavnú jednotku  , MILK SHAKE (mliečny (víno) ...
  • Seite 106 5 . Keď sa proces ukončí: 2 . Nádržku  naplňte čistou vodou s teplotou Na kryt odkvapkávacej misky  a pod max . +50 °C po značku max . plnenia  – 27 ] kryt výpustu  položte veľkú šálku/veľký (obr . E) . 13 ] pohár .
  • Seite 107 Problém Príčina Riešenie Nádržku  spolu s miešacou jednotkou nainštalujte správne . Nádržku správne zaistite (pozri Na displeji 14 ] „Montáž“) . sa zobrazí Nádržka nie je správne OPEN nainštalovaná . Ak problém nezmizol, obráťte sa na (otvorené) . našu zákaznícku službu (pozri „Servis“) alebo produkt nechajte opraviť...
  • Seite 108 ˜ Čistenie ˜ Skladovanie INFORMÁCIA: Diel Čistenie V nádržke  neskladujte žiadne prísady .   Túto časť utrite mierne Hlavná Produkt skladujte úplne zložený a v zvislej   navlhčenou handrou . jednotka polohe . V prípade odolných Keď produkt dvíhate, držte ho pevne za  ...
  • Seite 109 ˜ Postup v prípade poškodenia Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do v záruke domového odpadu, ale odovzdajte Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej na odbornú likvidáciu . Informácie o požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Seite 110 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 113 Introducción .
  • Seite 111 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene ¡Siga las instrucciones del manual de como consecuencia una lesión grave instrucciones! o incluso la muerte (p . ej ., peligro de asfixia) ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se...
  • Seite 112 GRANIZADORA PREMIUM Cualquier otro uso o la modificación del   producto se consideran contrarios al uso previsto y pueden provocar daños . ˜ Introducción El fabricante no asume ninguna   Enhorabuena por la adquisición de su nuevo responsabilidad por los daños resultantes de producto .
  • Seite 113: Indicaciones De Seguridad

    efecto invernadero . Se pueden reconocer Botón COCKTAIL 18 ] tales aparatos gracias a la indicación Botón CLEAN (limpieza) 19 ] “Refrigerante R290" que aparece en la placa Botón (inicio/pausa) 20 ] identificativa . Botón (encendido/apagado) 21 ] Tenga cuidado de que el circuito de Botón (seguro para niños) 22 ]...
  • Seite 114 ¡Quedará anulada su garantía en supervise o se les haya el caso de daños resultantes de enseñado cómo utilizar el la no observación de este manual producto de forma segura de instrucciones! ¡No se asumirá y hayan comprendido los ninguna responsabilidad por posibles peligros que podrían daños indirectos! ¡No se asumirá...
  • Seite 115: Uso Previsto

    ¡ADVERTENCIA! m ¡ADVERTENCIA! No ¡Peligro de incendio! almacene en este producto ¡Materiales sustancias explosivas tales inflamables! como envases de aerosol con El circuito de refrigerante y el gas de propulsión inflamable . – compresor contienen líquidos m ¡ADVERTENCIA! No dañe el inflamables .
  • Seite 116: Seguridad Eléctrica

    El producto no está previsto de servicio al cliente o por   para ser utilizado como una persona con cualificación aparato incorporable . similar . El depósito y las piezas Proteja el cable de conexión de     accesorias del producto no posibles daños: No deje que son aptas para su uso en cuelgue sobre bordes afilados...
  • Seite 117 que se depositen alimentos, No exponga el producto a   a no ser que se trate del tipo condiciones extremas . Evite las recomendado por el fabricante . siguientes condiciones: Humedad elevada – m ¡ADVERTENCIA! Al Temperaturas – posicionar el producto, extremadamente elevadas o asegúrese de que el cable bajas...
  • Seite 118: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Utilice únicamente los   ¡ADVERTENCIA! accesorios suministrados con el ¡Riesgo de descarga producto . eléctrica! Antes de la Si deja la tapa abierta   durante demasiado tiempo, limpieza: Apague el producto . la temperatura del depósito Desconecte el enchufe de la puede aumentar de manera toma de corriente .
  • Seite 119 el producto . Deje que el 4 . Antes del primer uso, limpie todas las piezas del producto como se describe en el capítulo producto se descongele, “Limpieza y cuidado” . límpielo y deje que se seque . ˜ Montaje Deje abierta la tapa para INFORMACIÓN: Antes de conectar el evitar la formación de moho .
  • Seite 120 Al utilizarse los modos COCKTAIL o WINE El ajuste de la consistencia se representa por   (vino): Todos los ingredientes juntos deben medio del indicador de barras  15 ] El ajuste de fábrica es de 3 barras tener al menos un contenido de alcohol de entre el 2,8 % y el 16 % .
  • Seite 121 5 . Si ha finalizado el proceso: Accione la palanca de boquilla  para – Coloque una taza de gran tamaño/ vaciar el depósito  – vaso de gran tamaño sobre la cubierta 6 . En el caso de que el depósito  no esté...
  • Seite 122 Problema Causa Solución Los ingredientes empleados tienen Utilice los ingredientes con un mayor un contenido de azúcar demasiado contenido de azúcar . Todos los bajo . Esto provoca que la temperatura La unidad ingredientes juntos deben contener al interior del producto descienda y que batidora ...
  • Seite 123 ˜ Desmontaje Pieza Limpieza Depósito, unidad batidora, bandeja de ¡ATENCIÓN! Evaporador 12 ] goteo, cubeta para agua condensada ¡Riesgo de daños (con anillo 1 . Desbloqueo del depósito  : Gire la palanca en el producto! de selladura de bloqueo en el sentido contrario al de No intente retirar el posterior) las agujas del reloj (fig . D ...
  • Seite 124 Si no va a utilizar el producto durante un reciclaje . Diríjase a la administración periodo prolongado de tiempo: competente para obtener información Limpie el producto (véase “Limpieza”) . sobre los puntos de recogida de – Deje secar por completo todas las piezas . residuos y sus horarios .
  • Seite 125 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 531025_2507) como justificante de compra . Encontrará...
  • Seite 126 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 129 Indledning .
  • Seite 127 Liste over anvendte piktogrammer/symboler FARE! – Betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den Følg anvisningerne i ikke afværges, medfører dødsfald betjeningsvejledningen! eller alvorlige kvæstelser (fx . fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan medføre ADVARSEL! Risiko for elektriske stød! dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx risiko for elektrisk...
  • Seite 128 SLUSHICE MASKINE For skader, som er opstået på grund af   anvendelse mod bestemmelserne, giver producenten ingen garanti . ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye ˜ Leveringsomfang produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, kvalitet .
  • Seite 129: Sikkerhedsanvisninger

    gælder både under transport af produktet, Knappen (til/fra) 21 ] men også gennem hele produktets Knappen  (børnesikring) 22 ] driftslevetid . Sørg for at bortskaffe det udtjente Knappen WINE (vin) 23 ] Knappen MILK SHAKE (mælkeshake) produkt i henhold til de gældende regler . 24 ] De forskellige klimaklasser beskrives i Knappen SLUSHIE (slushice)
  • Seite 130: Børn Og Personer Med Handicap

    følge af forkert anvendelse, eller Rengøring og   hvis sikkerhedsanvisningerne ikke brugervedligeholdelse må kun følges! udføres af børn, hvis de er under opsyn . Børn og personer med handicap Brændbare og eksplosive stoffer m ADVARSEL! LIVSFARE OG FARE! Eksplosions­ og RISIKO FOR ULYKKER brandfare! FOR SMÅBØRN OG Ophobet gas kan medføre...
  • Seite 131: Forskriftsmæssig Anvendelse

    og installation af produktet Anvendelse for gæster i – skal du passe på, at ingen hoteller, moteller eller andre af kølemiddelkredsløbets værelsesformer; komponenter beskadiges . I bed and – Vær opmærksom på breakfast-pensioner . – advarselsmærkaterne med Produktet må ikke anvendes  ...
  • Seite 132 m ADVARSEL! Brug ikke Kontrollér jævnligt netstik og   tilslutningsledning for skader . elektriske apparater i de Hvis produktets beholdere i produktet, tilslutningsledning er der kommer i kontakt med beskadiget, skal den udskiftes fødevarer, medmindre de af producenten eller dennes anbefales af producenten .
  • Seite 133 Udsæt ikke produktet for Hvis du lader låget stå     ekstreme forhold . Undgå åbent for længe, kan det få følgende forhold: temperaturen i beholderen til Høj luftfugtighed eller fugt at stige betydeligt . Det kan – Meget høje eller meget lave forringe drikken .
  • Seite 134: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Forsøg ikke at åbne og/   eller reparere hoveddelen . I Indlever produktet på en   tilfælde af fejlfunktion skal du autoriseret genbrugsstation, når kontakte vores kundeservice det skal bortskaffes . Produktet (se ”Service”) eller lade en må ikke brændes . fagmand reparere produktet .
  • Seite 135 6 . Vælg tilstand: Tryk på FRAPPE 7 . Sæt beholderen på hoveddelen 8 . Lås beholderen fast: Drej (kaffedrik)  , COCKTAIL  , WINE 17 ] 18 ] låsehåndtaget  med uret (fig . D  ) . , MILK SHAKE (mælkeshake) (vin)  23 ] 24 ] eller SLUSHIE (slushice) ...
  • Seite 136 Betjen aftapningshanen , og tøm – 3 . Tilkobling: Tryk på   21 ] beholderen 4 . Start rengøring/optøning: Tryk på 6 . Hvis beholderen ikke er ren nok: Gentag CLEAN  19 ] processen . Processen tager ca . 4 minutter . 7 .
  • Seite 137 Problem Årsag Løsning Monter beholderen  korrekt sammen med røreenheden  . Lås beholderen korrekt (se ”Montage”) . Displayet  viser 14 ] Beholderen er ikke monteret korrekt . Hvis problemet vedbliver, skal OPEN (åben) . du kontakte vores kundeservice (se ”Service”) eller lade en fagmand reparere produktet .
  • Seite 138 ˜ Rengøring Når du løfter produktet, skal du tag fat om   bunden på hovedenheden Rengøring Hvis produktet ikke skal anvendes i en Tør delen af med en let Hovedenhed længere periode: fugtet klud . Rengør produktet (se ”Rengøring”) . –...
  • Seite 139 Dem vedrørende opsamlingssteder og Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en deres åbningstider hos deres ansvarlige indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst forvaltning . til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden . ˜ Garanti Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre Produktet er blevet fremstillet efter strenge mangler, skal De først kontakte nedenstående kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje...
  • Seite 140 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 143 Introduzione .
  • Seite 141 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa Seguire le istruzioni del manuale di la morte o gravi lesioni (ad es . rischio istruzioni! di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un pericolo AVVERTENZA! Rischio di scossa a medio rischio che, se non evitato, può...
  • Seite 142 MACCHINA PER GRANITE Il prodotto non deve essere utilizzato nei climi   tropicali . Altri utilizzi o modifiche del prodotto sono da ˜ Introduzione   considerarsi non conformi alla destinazione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo d’uso e possono provocare danni . prodotto .
  • Seite 143: Istruzioni Di Sicurezza

    Informazioni sul refrigerante R290 Pulsante + 16 ] In questo prodotto, come refrigerante e Pulsante FRAPPE (bevanda al caffè) 17 ]   Pulsante COCKTAIL materiale isolante vengono utilizzati R290 e 18 ] Pulsante CLEAN (pulire) ciclopentano, privi HCFC al 100 % . Ciò 19 ] contribuisce a proteggere lo strato di ozono Pulsante (start/pausa)
  • Seite 144: Bambini E Disabili

    In caso di danni dovuti al dell’appareccho e conseguente mancato rispetto di queste comprensione dei rischi istruzioni per l’uso, la garanzia connessi all’utilizzo dello stesso . è invalidata! La Società declina I bambini dai 3 agli 8 anni   qualsiasi responsabilità per danni possono riempire e svuotare il consequenziali! Il Produttore prodotto .
  • Seite 145: Sicurezza Elettrica

    Uso previsto Il refrigerante (R290) e il – gas propellente isolante Il prodotto è progettato per   (ciclopentano) sono l’uso in ambienti domestici e altamente infiammabili . similari, quali: Il propano è un gas naturale Cucine per dipendenti di – – con un elevato grado di negozi, uffici e altre attività...
  • Seite 146: Prima Dell'uso

    danneggiato . Se il prodotto è Proteggere il prodotto, il cavo   danneggiato, scollegare la di alimentazione e la spina da spina di alimentazione e polvere, luce solare diretta, contattare il rivenditore . gocce e spruzzi d’acqua . Prima di collegare il prodotto Non immergere l’unità...
  • Seite 147 Non ribaltare o inclinare il minuti prima di riaccenderlo .   prodotto a un angolo superiore Altrimenti si rischia di a 45° . danneggiare il compressore . Per garantire una dissipazione Non utilizzare acqua distillata .     ottimale del calore, tenere il Si consiglia l’uso di acqua di prodotto ad almeno 10 cm da sorgente .
  • Seite 148: Pulizia E Manutenzione

    Non lasciar cadere le parti del Lasciar sbrinare il prodotto,   prodotto . Un uso improprio può pulirlo e lasciarlo asciugare . causare danni irreparabili al Lasciare il coperchio prodotto . leggermente aperto, per evitare che ammuffisca . Pulizia e manutenzione Non utilizzare dispositivi  ...
  • Seite 149 In caso di utilizzo delle modalità COCKTAIL 4 . Prima del primo utilizzo, pulire tutte le parti   del prodotto come descritto nel capitolo o WINE (vino): L’insieme degli ingredienti “Pulizia e manutenzione” . deve avere una gradazione alcolica compresa tra il 2,8 % e il 16 % . ˜...
  • Seite 150 L’impostazione della consistenza viene 5 . Al termine del processo: indicata dall’indicatore a barre Posizionare una tazza/un bicchiere 15 ] – L’impostazione di fabbrica è di 3 barre grande sul coperchio della vaschetta di (consistenza media) . raccolta e sotto il copribeccuccio 13 ] Quando si spegne e si riaccende il prodotto, Per svuotare il contenitore...
  • Seite 151 ˜ Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Collegare la spina a una presa La spina non è collegata alla presa . adeguata . Il prodotto non è montato Montare il prodotto correttamente correttamente . (vedi “Montaggio”) . Assicurarsi che il livello di riempimento sia compreso tra il segno di Nel contenitore ...
  • Seite 152 Problema Causa Soluzione Installare correttamente il contenitore insieme all’unità di miscelazione . Bloccare correttamente il contenitore (vedi Sul display  14 ] Il contenitore non è installato “Montaggio”) . viene visualizzato correttamente . OPEN (aperto) . Se il problema persiste, contattare il nostro servizio clienti (vedi “Assistenza”) o far riparare il prodotto a uno specialista qualificato .
  • Seite 153 Leva del beccuccio, copribeccuccio, unità Parte Pulizia beccuccio Pulire le parti Leva del 1 . Rimuovere il copribeccuccio  (fig . F  ) . 13 ] con acqua e del beccuccio 2 . Tenere premuto il morsetto di bloccaggio  29 ] detersivo . Contenitore (fig . F ...
  • Seite 154 da numeri (b) con il seguente Tutti i danni o difetti presenti già al momento significato: 1–7: plastiche/ 20–22: dell’acquisto devono essere comunicati subito carta e cartone/ 80–98: materiali dopo l’apertura della confezione . compositi . Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di Prodotto: fabbricazione, noi procederemo, a nostra...
  • Seite 155 del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato . ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800781188 E-Mail: owim@lidl .it 10_531025_2507_IT.indd 157 10_531025_2507_IT.indd 157 13/06/2025 9:59:41 am 13/06/2025 9:59:41 am...
  • Seite 156 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . . . . Oldal 159 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 160 Rendeltetésszerű...
  • Seite 157 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek Kövesse a kezelési útmutató utasításait! el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl . fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl .
  • Seite 158 PRÉMIUM JÉGKÁSAGÉP A termék egyéb felhasználása vagy   módosítása nem megfelelőnek minősül, és károkhoz vezethet . ˜ Bevezető A gyártó nem vállal felelősséget a nem   Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . rendeltetésszerű használatból eredő károkét . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött .
  • Seite 159: Biztonsági Utasítások

    és az üvegházhatás csökkentéséhez . Az CLEAN (tisztítás) gomb 19 ] ilyen készülékeket a típustáblán található gomb (indítás/szünet) 20 ] „R290 hűtőközeg” feliratról ismerheti fel . gomb (be/ki) 21 ] Figyeljen arra, hogy a hűtőközegkör gomb (gyerekzár) 22 ]   ne sérüljön meg, mivel az esetlegesen WINE (bor) gomb 23 ] kiszabaduló...
  • Seite 160 felelősséget! A szakszerűtlen használatával kapcsolatban, használat vagy a biztonsági és megértik az azzal járó utasítások figyelmen kívül hagyása veszélyeket . következtében történő anyagi 3 és 8 év közötti gyermekek   károkért és személyi sérülésekért nem tölthetik fel és nem üríthetik nem vállalunk felelősséget! ki a terméket .
  • Seite 161: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELMEZTETÉS! m FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély! Ne okozzon sérülést a Gyúlékony anyagok! hűtőközegkörben . A hűtőközegkör és a – Rendeltetésszerű használat kompresszor gyúlékony A termék háztartáson belüli és   folyadékokat tartalmaz . annak megfelelő használati A hűtőközeg (R290) és a – módokra alkalmas, például: szigetelőanyag (ciklopentán) Üzletek, irodák vagy hasonló...
  • Seite 162: Használat Előtt

    Elektromos biztonság Az elektromos csatlakozót ne   FIGYELMEZTETÉS! a vezetéknél fogva húzza ki a Áramütésveszély! Ne konnektorból . használja a terméket, ha sérült . A terméket, az elektromos   Ha a termék megsérült húzza ki vezetéket és a csatlakozót a hálózati dugót és lépjen óvja a portól, a közvetlen kapcsolatba a forgalmazójával .
  • Seite 163 m FIGYELMEZTETÉS! Csak A termék első használata előtt   vagy szállítás után: Várjon iható alapanyagokat töltsön a 2 órát a termék elhelyezése termékbe . után . Tartsa a tartályfedelet Ne kapcsolja rövid   legalább 2 óráig nyitva . időközönként ki és be Ne borítsa vagy döntse meg a terméket .
  • Seite 164: Tisztítás És Ápolás

    haját és a ruházatát a tartály Az élelmiszerek   feltöltésekor vagy a termék szennyeződésének elkerülése használata során . érdekében kövesse az alábbi Használat során soha ne utasításokat:   hagyja a terméket felügyelet Rendszeresen tisztítsa meg – nélkül . az élelmiszerekkel érintkező Figyeljen arra, hogy a tartály felületeket és a hozzáférhető...
  • Seite 165 Ártalmatlanítás 3 . Igazítsa a csöpögtető tálca kiálló részét a főegység megfelelő nyílásához A terméket kizárólag   (C ábra  ) . engedélyezett hulladékkezelő 4 . Csúsztassa a csöpögtető tálcát ütközésig központban ártalmatlanítsa . a főegységbe (C ábra  ) . 5 . Helyezze a keverő egységet Ártalmatlanítás céljából ne tartályba dobja a terméket tűzbe .
  • Seite 166 ˜ Italok elkészítése Ha nem nyomja meg egy gombot sem, – úgy a termék legfeljebb 12 órán át marad 1 . Csúsztassa a fedelet az adagoló hidegentartó üzemmódban . fogantyú irányába (E ábra) . 12 . Ital kiadagolása: 2 . Lassan adagolja bele a hozzávalókat a Helyezze a csészét/poharat a csöpögtető...
  • Seite 167 ˜ Hibaelhárítás Probléma Megoldás Az elektromos csatlakozó nincs Dugja be az elektromos csatlakozót egy bedugva a konnektorba . megfelelő konnektorba . A termék nem megfelelően van Szerelje össze megfelelően a terméket összeszerelve . (lásd „Összeszerelés”) . Figyeljen arra, hogy az italszint a minimális italszint jel és a maximális Nincs elég folyadék a tartályban...
  • Seite 168 Probléma Megoldás Helyezze be megfelelően a tartályt a keverőegységgel együtt . Reteszelje be megfelelően a tartályt (lásd A kijelzőn  14 ] „Összeszerelés”) . az OPEN A tartály nincs megfelelően (nyitva) szöveg beszerelve . Amennyiben a hiba továbbra is fennáll, látható . úgy forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd „Szerviz”), vagy javíttassa meg a terméket egy szakképzett szakemberrel .
  • Seite 169 Adagoló fogantyú, adagoló fedele, Alkatrész Tisztítás adagolóegység Tisztítsa meg az Adagoló 1 . Vegye le az adagoló fedelét  (F ábra  ) . 13 ] alkatrészeket vízzel fogantyú 2 . Tartsa nyomva a zárókapocs (F ábra  ) . 29 ] némi mosogatószerrel . Tartály 3 .
  • Seite 170 ˜ Mentesítés Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva . A garancia idő a vásárlás A csomagolás környezetbarát anyagokból dátumával kezdődik . Biztonságos helyen készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, adhat le ártalmatlanítás céljából . mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás A hulladék elkülönítéséhez vegye bizonyításához .
  • Seite 171 Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen . A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre .

Diese Anleitung auch für:

531025 2507

Inhaltsverzeichnis