Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Entretien Et Stockage - ABS B-LOCK Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B-LOCK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
ABS B-LOCK
Cette notice doit être traduite (éventuellement), par le reven-
deur dans la langue du pays où l'équipement est utilisé.
Pour votre sécurité, respecter strictement les consignes
d'utilisation, de vérification, d'entretien et de stockage.
La société ABS SAFETY GMBH ne peut être tenue responsable
pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d'une
utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas uti-
liser cet équipement au-delà de ses limites !
MODE D'EMPLOI ET PRECAUTIONS :
Un antichute à rappel automatique est un équipement de pro-
tection individuelle, il doit être attribuer à un utilisateur unique
(il ne peut être utilisé que par une personne à la fois). Lors des
déplacements de l'utilisateur (montée - descente), la sangle
s'enroule et se déroule sur une poulie. La sangle est mainte-
nue en tension grâce à un ressort de rappel. En cas de chute,
un système bloque le déroulement de la sangle et arrête ins-
tantanément la chute amorcée. L'absorbeur d'énergie placée
sur la sangle se déchire alors pour absorber l'énergie générée
par la chute.
La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité constante de
l'équipement et de la bonne compréhension des consignes de
cette notice d'utilisation.
La lisibilité du marquage du produit doit être vérifiée périodi-
quement.
L'émerillon haut sera relié à un point d'ancrage par
l'intermédiaire d'un connecteur (EN362) l'autre extrémité sera
reliée à un point d'accrochage d'un harnais.
Les arêtes vives, les structures de faible diamètre et la corrosi-
on sont à prohiber car elles peuvent affecter les performances
de la sangle, ou alors il faut les protégées de manière adéqua-
te.
Le point d'ancrage de l'appareil doit être situé au-dessus de
l'utilisateur.
L'antichute à rappel automatique VORAS F2 est certifié pour
une utilisation au-dessus du point d'accrochage (Facteur 2
pour 1.8m maxi). ATTENTION ! Dans ce cas le tirant d'air néces-
saire est : 4.5 m sous les pieds de l'utilisateur.
L'angle maximal d'inclinaison doit être de : 40 °. L'appareil ne
doit pas être utilisé en position horizontale.
Utiliser le produit entre: - 30°C -50°C
Vérifiez que la disposition générale limite le mouvement pendu-
laire en cas de chute et que le travail soit effectué de manière
à limiter, le risque et la hauteur de chute.
Pour des raisons de sécurité et avant chaque utilisation, assu-
rez-vous qu'en cas de chute, aucun obstacle ne s'oppose au
déroulement normal du câble ou de la sangle.
Il est recommandé de ne pas lâcher brusquement la sangle
lorsqu'elle est déroulée ; il est préférable d'accompagner son
ré-enroulement.
Avant et pendant l'utilisation, nous vous recommandons de
prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage
en toute sécurité.
Cet équipement doit être utilisé uniquement par des person-
nes formées, compétentes et en bonne santé, ou sous la su-
pervision d'une personne formée et compétente. Attention !
Certaines conditions médicales peuvent affecter la sécurité de
l'utilisateur, en cas de doute contacter votre médecin.
Avant chaque utilisation vérifier que le système de blocage est
opérant et que le témoin de chute ne s'est pas déclenché (si
existant sur connecteur). Vérifier que l'absorbeur ne se soit
pas déclenché. En cas de doute, sur l'état de l'appareil (traces
d'oxydation) ou après une chute (déformation), il ne doit plus
être réutilisé et/ou être retourné au constructeur ou à une per-
sonne compétente, mandatée par celui-ci.
Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quel-
conque composant de l'appareil.
Produits chimiques : mettre l'appareil hors service en cas de
contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles
qui pourraient affecter le fonctionnement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Sangle 50 mm – Matière :
polyamide – rupture > 15kN
COMPATIBILITES D'EMPLOI :
L'appareil s'utilise avec un système d'arrêt des chutes tel que
défini dans la fiche descriptive (voir norme EN363). Un harnais
d'antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du
corps qu'il soit permis d'utiliser. Il peut être dangereux de créer
son propre système anti-chute dans lequel chaque fonction
de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité.
Ainsi, avant toute utilisation, reportez-vous aux recommanda-
tions d'utilisation de chaque composant du système.
VERIFICATION :
La durée de vie indicative du produit est de 10 ans pour les
appareils avec longe câble et de 5 ans pour les appareils avec
longe sangle, mais elle peut être augmentée ou diminuée en
fonction de l'utilisation et/ou des résultats des vérifications
annuelles. L'équipement doit être systématiquement vérifié en
cas de doute, de chute et au minimum tous les douze mois
par le constructeur ou une personne compétente, mandatée
par celui-ci, afin de s'assurer de sa résistance et donc de la
sécurité de l'utilisateur.
La fiche descriptive doit être complétée après chaque vérifica-
tion du produit

ENTRETIEN ET STOCKAGE :

(Consignes à respecter strictement)
Pendant le transport, éloigner l'équipement de toute partie
coupante et conserver dans son emballage. Nettoyer à l'eau,
essuyer avec un chiffon et suspendre dans un local aéré, afin
de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu di-
rect ou source de chaleur, de même pour les éléments ayant
pris l'humidité lors de leur utilisation. L'appareil doit être rangé
dans un local tempéré, sec et aéré dans son emballage.
7
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis