Herunterladen Diese Seite drucken
No. 461893
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung:
Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren an-
gebracht sein
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
30
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
max. kg
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning:
Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from
children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and /
or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D'ETOUFFEMENT! Contient des pièces petites qui peuvent être
avalées. Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque
d'expérience et/ou les connais sances pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer
4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé
d'éloigner les enfants lors de l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans
le kit): tournevis cruciforme.
Frequency bands: 2,4 GHz
Land Rover Defender 110 SVX
Li-Power 12.6
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
Frequency range: 2402MHz – 2480 MHz
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere
ingeriti. Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali
oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza.
• A causa dell'età e dello sviluppo, può essere appropriata un'età minima di
4 anni
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i
bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención:
No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente
lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física,
mental y sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado
durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido):
Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování:
Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými
fyzickými, smyslový mi či d uševními schopnostmi (včetně dětí) a
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba. Během montáže není
povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
35/25
loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Land Rover Defender 110 SVX Li-Power 12.6

  • Seite 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź...
  • Seite 2 FR - Déclaration de conformité De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de Product‚ „Land Rover Defender 110 Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Land Rover Defender 110 SVX SVX Li-Power 12.6, No. 461893“ aan de richtlijnen 2014/35/EU, 2014/53/EU, Li-Power 12.6, No. 461893“ est conforme à la Directive 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/EU, 2009/48/EG en de verordening (EU) 2023/1542 voldoen.
  • Seite 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech.
  • Seite 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● O m veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú dat ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba persoon) 1 osoba). - Houd altijd vast. - Vždy sa pevne držíme. - Rijd nooit zonder schoenen. - Nikdy nejazdíme bez topánok. - Rijd nooit in het donker. - Nikdy nejazdíme po zotmení. - Gebruik het beveiligingsapparaat. - Na použitie s ochrannými prostriedkami. ● H oud handen, haar, losse kleding en voorwerpen uit de buurt van draaiende ● R uky, vlasy, voľné šatstvo a predmety držte vo vzdialenosti od otáčajúcich sa delen. dielov. ● G ebruik het model niet in kamers of hallen met hoge luchtvochtigheid (bv. ● N epoužívajte model v miestnostiach alebo halách s vysokou vlhkosťou, v daždi garages), in regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het alebo na mokrom povrchu, vzhľadom na nebezpečenstvo poruchy alebo model niet juist zal werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
  • Seite 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Teil Bezeichnung Stück Teil Bezeichnung Stück Part Description Pieces Part Description Pieces Partie Désignation Pièces Partie...
  • Seite 6 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen...
  • Seite 8 Nur mit Ladegerät 12,6 V, Art.-Nr. 413663 verwenden. Only use with 12,6 V, charger, Ord. No. 413663 Utiliser uniquement avec chargeur 12,6 V, Réf. 413663 Utilizzare solo con caricatore 12,6 V, Cod. 413663 Usar solo con cargador 12,6 V, Ref. 413663 Používejte pouze s nabíječkou 12,6 V, Číslo položky 413663 Tylko z ładowarką...
  • Seite 9 Montage der Vorderräder Akku Anschluß • Ziehen Sie ein Rad (3) auf und schieben Sie eine Unterlegscheibe (20) auf die Achse. • Verbinden Sie die Steckverbindung wie abgebildet und achten Sie darauf nichts zu • Fixieren Sie das Ganze mit einer Sicherungsmutter (19). Ziehen Sie die Mutter mit dem verpolen.
  • Seite 10 Attach the Front Wheels Battery connection • Connect all connectors as shown and take care not to reverse polarity. • Slide the normal wheel (3) onto the front axle and slide a washer (20) onto the front axle. • Tight a Locknut (19) to the end of the front axle with a spanner. •...
  • Seite 11 Montage des roues avant Connexion de la batterie • Poser une roue (3) et pousser une rondelle (19) sur l’axe. • Branchez les connecteurs comme indiqué dans l’illustration en veillant à ne pas inverser la • Fixer l’ensemble avec un écrou de sécurité (20) et visser avec le tournevis. polarité.
  • Seite 12 Montaggio del verricello Montaggio delle ruote anteriori • Posizionare il verricello (13) nella parte anteriore della carrozzeria e allinearlo all‘apertura • Tirare una ruota (3) e far scorrere una rondella (19) sull‘asse. nella parte inferiore. • Fissare il tutto con un dado di bloccaggio (20). Serrare il dado con la chiave •...
  • Seite 13 Conexion de batería Montaje de las ruedas delanteras • Conecte todos los conectores como se muestra y asegúrese de que no se inverte la polaridad. • Inserir la rueda (3) y deslice una arandela (19) en el eje. • Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo (positivo) y el negro (negativo) se • Fijar con una tuerca de bloqueo (20). Apriete la tuerca con a llave. conectan con el color respetcivo. •...
  • Seite 14 Připojení baterie • Připojte všechny konektory tak, jak je ukázáno na obrázku a dbejte na správnou polaritu. • Zapadnout musí lehce. Ujistěte se, že červený kabel (plus) a černý kabel (minus) jsou připojeny ke konektorům stejné barvy. Připevněte přední kola 10. Montáž sedadla • Nasaďte normální kolo (3) na přední nápravu a pak na ni nasaďte podložku (19). • Posuňte opěradlo (7) shora do určené polohy. • Klíčem utáhněte pojistnou matici (20) na konci přední nápravy. • Umístěte sedák (8) a zajistěte jej 2 šrouby (18). • „Přicvakněte“ poklici (4) ke kolu. Tento krok zopakujte i na druhé straně. 11. Montáž ochranného rámu • Nejprve připojte dva boční panely (11) k příčníku (10) ochranného rámu a poté spojení Montáž zadních kol zajistěte dvěma šrouby (18). • Nejprve odřízněte kabelové svorky, kterými je převodovka připevněna. • Poté ochranný rám přesuňte do určené polohy a zatlačte jej do odpovídajících otvorů, dokud • Uvolněte kryt nápravy, matici, podložku a kartonovou trubku ze zadní nápravy. nezacvakne na místo. • Postupně namontujte převodovku, kolo (2), podložku a matici (20) na zadní (19) nápravu.
  • Seite 15: Proces Ładowania

    Montáž predných kolies Podłączyć baterię • Nasaďte koleso (3) a nasuňte podložku (19) na osku. • Podłączyć złącza i upewnij się, że polaryzacja jest prawidłowa. • Celé to upevnite poistnou maticou (20). Utiahnite maticu kľúčom. • Upewnij się, że czerwony kabel jest podłączony do czerwonego i czarną wtyczkę do czarnej • Nakoniec nasaďte kryt kolesa (4). Opakujte kroky pre montáž druhého kolesa. wtyczki. Montaż kół tylnych 10. Montaż siedziska • Najpierw odetnij opaski zaciskowe, którymi zamocowana jest skrzynia biegów. • Wsuń oparcie (7) od góry do przewidzianego do tego miejsca. • Odkręć osłonę osi, nakrętkę, podkładkę oraz tekturową rurkę z tylnej osi. • Umieść siedzisko (8) i zamocuj je za pomocą 2 śrub (18). • Zamontuj kolejno skrzynię biegów, koło (2), podkładkę (20) i nakrętkę (19) na tylnej osi. • Postępuj w ten sam sposób po drugiej stronie. 11. Montaż pałąka zabezpieczającego • Teraz dokręć nakrętki za pomocą dwóch kluczy. •...
  • Seite 16 Montage van de voorwielen Sluit de batterij aan • Monteer een wiel (3) en schuif een ring (19) op de as. • Sluit de connectors aan en zorg ervoor dat de polariteit juist is. • Zet het geheel vast met een borgmoer (20). Draai de moer vast met de sleutel. •...
  • Seite 17 Pripevnite predné kolesá Pripojenie batérie • Nasaďte normálne koleso (3) na prednú nápravu a potom na ňu nasaďte podložku (19). • Pripojte konektory a dbajte na správnu polaritu. • Klúčom utiahnite poistnú maticu (20) na konci prednej nápravy. • Skontrolujte, či je červený kábel pripojený k červenému a čiernu zástrčku k čiernej zástrčke. • „Pricvaknite“ puklicu (4) ku kolesu. Tento krok zopakujte aj na druhej strane. 10. Montáž sedadla • Zasuňte operadlo (7) zhora do určenej polohy. Montáž zadných kolies •...
  • Seite 18 DE - Achtung CZ - Pozor! Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach je- Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od dem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches einge- modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen schaltet lassen oder Akku angesteckt lassen könnte der Akku tiefenentladen werden. Durch od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že akumulátor Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw.
  • Seite 19 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden. keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung) Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw.
  • Seite 20 DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Seite 21 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 413663 12,6V 1A No.
  • Seite 22 žádných okolností se jí nedotýkejte. Mějte ji v bezpečné vzdálenosti a připravte si odpovída- sans dangers et nécessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour jící hasicí prostředky jako (nepoužívejte vodu- hrozí exploze, suchý písek, hasicí přístroj, kryt les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme des éléments Lithium.
  • Seite 23 SK - Bezpečnostné pokyny týkajúce sa akumulátorov De hoge energiedichtheid (tot 150Wh/kg) van de cellen is gevaarlijk en ze hebben bijzondere zorg Pre vysokú hustotu energie (až 150Wh/kg), články sú nebezpečné a vyžadujú špeciálne zaobchád- nodig! Er wordt door Jamara geen aansprakelijkheid voor schade aanvaard veroorzaakt door onjuist zanie! Z tohto dôvodu spoločnosť JAMARA výslovne odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody gebruik van Lithium-Polymeer cellen.
  • Seite 24 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2025 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise CZ - Informace týkající se likvidace Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt...

Diese Anleitung auch für:

461893