Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lехнические Характеристики; Утилизация - Riester Ri-Focus Led Gebrauchsanweisung

Stirnspiegel und stirnlampen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ri-focus LED:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
4.Технические характеристики
Модели:
clar N вакуум 55 mm, clar N LED 55 mm
Cсточник питания:
ri-focus® LED
Cсходные величины:
Kм. рекомендации на соответствующем сетевом адаптере или на батареях, аккумуляторах
Jабочая температура:
В соответствии с данными, указанными на сетевых адаптерах или используемых батареях
Условия хранения:
+10 до +40°, относительная влажность воздуха от 30 до 75% (не конденсирующаяся)
-5°C до 50°C, до 85% относительной влажности воздуха, не конденсирующейся
5. Техническое обслуживание
Данные инструменты и принадлежности к ним не требуют какого-либо специального технического обслуживания.
Если по каким-либо причинам требуется провести проверку инструмента, просим прислать его нам или авторизованному дилеру фирмы
RIESTER, адрес которого мы охотно сообщим Вам по Вашему запросу.
6. Утилизация
Просим обратить Ваше внимание на то, что батареи и электроприборы следует подвергать утилизации в соответствии с особыми
правилами. Cнформацию об этом Вы можете получить в муниципальной службе по утилизации отходов.
см. последнюю страницу данной инструкции по эксплуатации
Производитель:
7. Утилизация упаковки
При утилизации упаковочных материалов соблюдайте соответствующие правила обращения с отходами. Храните их в
недоступном для детей месте. Опасность взрыва Не используйте это устройство вблизи легковоспламеняющихся
анестезирующих газов, паров или жидкостей. Утилизация устройства и комплектующих Одноразовые комплектующие
предназначены для разового использования. Их не следует использовать повторно, поскольку их функции могут быть
ограничены или они могут быть загрязнены. Срок службы налобные осветители составляет 10 лет. По истечении срока службы
налобные осветители и комплектующие должны быть утилизированы надлежащим образом в соответствии с правилами,
установленными для таких продуктов. Если у вас есть вопросы относительно утилизации продукта, обратитесь к
производителю.
8. ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ СОПУТСТВУЮЩАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ В СООТВЕТСТВИИ С IEC 60601-1-2, 2014, ред.
Внимание!
При
использовании
4.0
предосторожности для обеспечения электромагнитной совместимости (ЭМС). Портативные и мобильные радиочастотные
устройства связи могут влиять на работу медицинского электрооборудования. Данное медицинское электронное устройство
предназначено для работы в электромагнитной среде учреждений медико-социальной помощи и профессиональных
учреждений, таких как промышленные зоны и больницы. Пользователь устройства должен обеспечить его эксплуатацию в
надлежащих условиях.
Пред упреждение.
Данное медицинское электронное устройство нельзя ставить на другие устройства, размещать или использовать в
непосредственной близости с другими устройствами или вместе с ними. При необходимости эксплуатации устройства рядом или
параллельно с другими устройствами необходимо следить за эксплуатацией медицинского электронного устройства и других
медицинских электронных устройств, чтобы обеспечить их правильную совместную работу. Данное медицинское электронное
устройство предназначено для
63
медицинского
электрооборудования
необходимо
соблюдать
особые
меры
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ri-focus 13062704045396172340

Inhaltsverzeichnis