Seite 1
CRTLI Instructions d'utilisation et d'entretien des chaudiéres Bedienungs- und Wartungsanleitung zu den Niedertemperaturkesseln OFC4/PKR4 AoOt/Augugt 1994 - 948.59.141 8339.4030...
SOMMAIRE 1 INHALTSVERZEICHNIE 1. GENERALITES ..1. ALLGEMEINES... 2. PRESENTATION DES ORGANES DE COMMANDE 2. BESCHREIBUNG DES SCHALTFELDES ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT..BETRIEBSPRINZIP 2.1 . Tableau de commande. 2.1. Schaltfeld 2.2. Principe de fonctionnement..2.2. Betriebsprinzip....3. MISE EN SERVICE... 3.
1. GENERALITES -I-ALLGEMEINES La gamme de chaudiéres OFC4/PKR4 est une gamme Die Heizkessel der Typenreihe OFC4/PKR4 Sind pressurises automatiques Niedertemperatur-Wärmeerzeuger raccordées un conduit d'évacuation équiper d'un Warmwasserheizungsanlagen. Es sind Gußgliederkessel nach DIN 4702 für brüleur indépendant utilisant le fuel-oil domestique ou le Überdruckfeuerung, geeignetfür Öl- OderGas-...
2. PRESENTATION DES ORGANES 2. BESCHREIBUNG DES SCHALT- DE COMMANDE ET PRINCIPE FELDES UND BETRIEBSPRINZIP DE FONCTIONNEMENT 2.1. Tableau de commande 2.1. Schaltfeld 8338-EN-9 1. Interrupteur Marche/Arrét 1. Ein/Aus Schalter 2. Sommer/Winter S chatter: inStellung Winter"*" 2. Interrupteur Eté/Hiver : en position Hiver " chauffage et la production d'eau chaude sanitaire sont sind Heizung und Warmwasserbereitung in Betrieb ;...
2.2. Principe defonctionnement 22. Betriebsprinzip - Régulation de la chaudiére : Kesselregelung La régulation de la chaudiére est assurée soit par les Die Kesseltemperatur Wird entweder über die thermostatsde chaudiåre, soit par larégulation si elle a été installée (option). vorhanden, eingestellt. Pour les chaudiåres équipées d'un thermostat d'ambian- Für Kessel die mit einer Regelung ausgerüstet Sind, ce ou d'une régulation, la température de la chaudiére...
3. MISE EN SERVICE 3. INBETRIEBNAHME 3.1. Mise en eau 3.1. Füllen der Anlage La chaudiére peut étre remplie par le robinet de vidan- Der Kessel kann durch den Entleerungshahn gefüllt ge. Le remplissage doit s'effectuer faible débit afin de werden.
4. ENTRETIEN 4.1. Kessel 4.1. Chaudiére Es ist davon abgeraten das Wasser abzulassen, ausge- II est déconseillé de vidanger une installation, sauf en nommen wenn eine unbedingte Notwendigkeit dafür cas de nécessité absolue. Vérifier réguliérement niveau d'eau de l'installation et le compléter s'il y a lieu besteht.
Seite 9
Entretien du foyer Reinigung des Brennraums - ouvrir la porte foyåre (porte inférieure) en dévissant les - Brennraumtür (untere Tür) öffnen durch Aufdrehen der 4 écrous de fermeture (Cléde 19) 4 Verschlußmuttern (19er Schlüssel) - brosser l'intérieur du foyer - Brennraum bürsten - aspirer å...
4.2. Précautions-åprendreemcasd!arråe 4.2Norschriftsmaßnahmen-beilångerem prolongé de Ia chaudiére Stillstand Kessels - Faire ramoner soigneusement la chaudiére et la - Kessel und Kamin sorgfältig reinigen lassen. Atte-TüremundÖffnungen-am-Kesset-sorgfättig schlies- - Fermer les portes de la chaudiöre pour éviter toute sen um die Luftzirkulation zu unterbrechen.
Seite 14
Vues éclatées et liste des piéces de rechange OFC4 / PKR 4 Explosionszeichnungen und Ersatzteill Corps de chaudiére et accessoires Kesselkörper und Zubehörteile 9 15 8229-EN-56...
Seite 15
OFC4 / PKR4 Tableau de commande Schalffeld Isolation Isolierung 8229-EN-58...
Seite 16
OFC4 / PKR4 Jaquette Verkleidung 8229-EN-57...
Seite 17
OFC4 / PKR4— Rep. Code no DESIGNATION Rep. Code DESIGNATION Ref. Artlkel BEZEICHNUNG Ref. Artikel BEZEICHNUNG ¯Corpg- WChåihiörO pour porte foyöre pour axe ø 18 8229-0205 Kesselk + Zubehör Brennertürschamier for Achse ø 18 Chåssis complet 7 et 8 éléments Ersemble a xeø...
Seite 18
OFC41 PKR4 Rep. DESIGNATION Rep. Code DESIGNATION Ref. Artlkel BEZEICHNUNG Ref. Artlkel BEZEICHNUNG Panneauavantinférieurdroit-complet 82294015 Kessel risolieru Breite Untere redlte Vorderplatte kom let Isolation corps larg. 600 Panneau avant inférieur gauche complet 8229-4018 1003 Kesselkörperisolieru Breite 600 Untere linke Vo atte komplett Isolation corps larg.
Seite 19
OFC4 / PKR4 Rep. Code DESIGNATION Rep. Code no DESIGNATION Ref. Mikel BEZEICHNUNG Ref. Mikel BEZEICHNUNG Ctwmin de cåbles droit cmvlet 8 élémenb 8229-8827 Chemin de cåbles droit cornplet9 éléments 8229-8828 Rechtes Kabelkanal k lett 9 Glieder Chemin de cåbles droit cortwet 10éléments 8229-8829 Rechtes Kabelkanal kom btt 10 Glieder Cheminde cåbles droit complet 11...
Seite 20
015 - 45 18 34 OERTLI ROHLEDER WÄRMETECHNICK GmbH Raiffeisenstraße D-71696 MÖGLINGEN Telefon • 7141 24540 Telefax : 7141 24 54 88 La SociétéOERTLI,ayantle soucide la qualitéde sesproduits,chercheen permanence les amétiorer. Ellese réservedoncle droit, tout momentde modifierIescaractéristiques i ndiquéesdans ce document. Technische Änderungen vorbehalten.