Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
T8.5J Treadmill
OWNER'S MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUALE DEL PROPRIETARI
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DE USUARIO
使用手冊
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bowflex T8.5J

  • Seite 1 T8.5J Treadmill OWNER’S MANUAL BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DEL PROPRIETARI MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DE USUARIO 使用手冊...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents ENGLISH ........4 DEUTSCH ........49 NEDERLANDS ......95 FRANÇAIS .........140 ITALIANO ........185 ESPAÑOL........230 繁體中文........275...
  • Seite 4: English

    ENGLISH...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions...
  • Seite 6: Serial Number Location

    Thanks for choosing BowFlex T8.5J Treadmill as your fitness equipment. We are sincerely encourage you to read through this Owner’s manual carefully before the assembling of your equipment started, especially of below WARNINGS! WARNINGS WILL REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
  • Seite 7 • At no time should more than one person be on treadmill while in operation. • This treadmill should not be used by persons weighing more than the weight showing in TECH SPEC section. Failure to comply will void the warranty. •...
  • Seite 8 • To prevent electrical shock, never drop or insert any object into any opening. • Do not operate where aerosol (spray) products are being used or when oxygen is being administered. • This treadmill is intended for in-home use only. Failure to comply will void the warranty. •...
  • Seite 9: Tech Specs

    Max User Weight 147 kg / 325 lbs. If scanning the QR code fails, you can visit the website provided here: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html For assembly video, please visit: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html WARRANTY If your equipment requires warranty service, please contact local Customer Tech Support.
  • Seite 10 STORAGE TRAY...
  • Seite 11: Tools Included

    TOOLS INCLUDED: WARNING 6 mm T-Wrench 6 mm L-Wrench FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY! 5 mm L-Wrench WARNING PARTS INCLUDED: DO NOT ATTEMPT TO LIFT THE TREADMILL! Do not move or lift treadmill from packaging until specified to do so in the assembly instructions. You may remove the 1 Console Assembly plastic wrap from console masts.
  • Seite 12 ASSEMBLY STEP- UNPACKING BANDING STRAP BASE FRAME RED TRANSPORT CABLE RED TRANSPORT CABLE RED TRANSPORT CABLE (LEFT & RIGHT SIDES) DECK FRAME WARNING Place the treadmill carton on a level flat surface with the bottom of the box on the ground. Cut banding straps on outside of box and remove box lid.
  • Seite 13 ASSEMBLY STEP 1 Bolt (M8) A - QTY: 3 1.1 Open HARDWARE FOR STEP 1. 1.2 Slide LEFT CONSOLE MAST BOOT (8) on to LEFT CONSOLE MAST (1). 1.3 Attach the LEFT CONSOLE MAST (1) to the BASE FRAME (2) using 3 BOLTS (A). NOTE: Do not fully tighten bolts until the end of STEP 4.
  • Seite 14 ASSEMBLY STEP 2 Bolt (M8) A - QTY: 3 2.1 Open HARDWARE FOR STEP 2. 2.2 Slide RIGHT CONSOLE MAST BOOT (9) on to RIGHT CONSOLE MAST (4). 2.3 Pull the CONSOLE CABLE (3) away from the treadmill base frame. Connect the CONSOLE CABLE (3) from the MAIN FRAME (2) to the CONSOLE CABLE (3) in the bottom of the RIGHT CONSOLE MAST (4).
  • Seite 15 ASSEMBLY STEP 3 Bolt (M6) D - QTY: 4 3.1 Open HARDWARE FOR STEP 3. 3.2 Attach LEFT SIDE of the CROSSBAR (6) to the UPRIGHT MAST (1) loosely using 2 BOLTS (A). 3.3 Attach RIGHT SIDE of the CROSSBAR (6) to the UPRIGHT MAST (4) loosely using 2 BOLTS (D).
  • Seite 16 ASSEMBLY STEP 4 (STEP 4.5) Spring Flat Bolt (M8) Washer Washer A - QTY: 4 B - QTY: 4 C - QTY: 4 NOTE: Be careful not to pinch any wires while assembling the console. 4.1 Open HARDWARE FOR STEP 4. 4.2 Gently place the CONSOLE (5) on top of the CONSOLE MASTS (1&4).
  • Seite 17 ASSEMBLY STEP 5 Screw E - QTY: 4 5.1 Open HARDWARE FOR STEP 5. 5.2 Attach the ACCESSORY TRAY (7) to the CROSSBAR (6) using 4 SCREWS (E).
  • Seite 18 ASSEMBLY STEP 6 - REMOVAL OF RED TRANSPORT CABLES WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY! Once the red transport cables have been detached from the treadmill, high pressure springs can cause the lower base frame to spring open.
  • Seite 19 ASSEMBLY STEP 7 Screw F - QTY: 4 pen HARDWARE FOR STEP 7. 7.1 O REMEMBER to tighten CROSSBAR BOLTS into the CONSOLE MASTS(3&4) completely now that assembly is finished. Lift DECK (10) to upright and locked position. lide LEFT CONSOLE BOOT (8) to the 7.3 S bottom of the LEFT CONSOLE MAST (3).
  • Seite 20 ASSEMBLY STEP 8 - MOVING TREADMILL 8.1 To move, make sure the treadmill is folded and securely latched. Then firmly grasp the handlebars, tilt the treadmill back (1) and roll (2). 8.2 Move treadmill off flattened box and into its final position, ready for use.
  • Seite 21 Treadmill Setup and Use...
  • Seite 22: Grounding Instructions

    For ease of access, there should be an accessible space preferentially on both sides of the treadmill equal to 0.6 meter to allow a user access to the treadmill from either side. T8.5J Do not place the treadmill in any area that will block any vent or air openings. The treadmill should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
  • Seite 23 FOLDING TREADMILLS To fold, firmly grasp the back end of the treadmill. Carefully lift the end of the treadmill deck into the upright position until the lock latch engages and securely locks the deck into position. Make sure the deck is securely latched before letting go. UNFOLDING Firmly grasp the back end of the treadmill.
  • Seite 24 LEVELING THE TREADMILL Your treadmill should be level for optimum use. Once you have placed your treadmill where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers located on the bottom of the treadmill frame. A carpenter’s level is recommended. If your treadmill is not level, the running belt may not track properly.
  • Seite 26: Console Operation

    CONSOLE OPERATION Note: There is a thin protective sheet of clear plastic on the overlay of the console that should be removed before use. LCD DISPLAY: Time, RPM, Distance, Watts, Calories, Incline, Speed, Heart Rate, Fan Speed. LED DISPLAY: Time, Speed, Distance, Calories, Incline, Heart Rate. WORKOUT PROGRAMS: Lists each program available during your workout.
  • Seite 27 DISPLAY WINDOWS • TIME: Shown as minutes : seconds. View the time remaining or the time elapsed in your workout. SPEED: Shown as MPH. Indicates how fast your walking or running surface is moving. • DISTANCE: Shown as miles. Indicates distance traveled or distance remaining during your workout. •...
  • Seite 28: Getting Started

    The user can decrease the speed and incline in any segment and it will decrease the same amount for the following segments. BOWFLEX CONNECTED FITNESS SYSTEM Your BowFlex machine is Bluetooth ready, allowing you to use Bluetooth 4.0 technology to wirelessly connect your device and other apps to your BowFlex treadmill.
  • Seite 29 WORKOUT PROFILES P1) MANUAL: Adjust your speed and incline manually during your workout. P2) WEIGHT LOSS: A workout designed specifically to target weight. Promotes weight loss by increasing and decreasing incline, while keeping you in your fat burning zone. Includes 20 levels. WEIGHT LOSS (12%incline Max) Segment = workout time / 16 Level...
  • Seite 30 P3) INTERVALS: Improves your strength, speed and endurance by increasing and decreasing the incline throughout your workout to involve your heart and other muscles. Includes 20 levels. Segment =workout time/16 Intervals (12%Incline) Level Segment INCLINE 11.5 10.5 10.5 10.5 10.5 10.5 P4) DISTANCE: Push yourself and go further during your workout with 13 distance workouts.
  • Seite 31 P6) HILL CLIMB: Simulates a hill ascent and descent. This program helps tone muscle and improve cardiovascular ability. Incline changes and segments repeat every 30 seconds. Segment Warm Up Time 4:00 Mins 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec...
  • Seite 32 Calculating Your Target Heart Rate: The first step in knowing the right intensity for your training is to find out your maximum heart rate (max HR = 220 – your age). The age-based method provides an average statistical prediction of your max HR and is a good method for the majority of people, especially those new to heart rate training.
  • Seite 33: Connecting Via An Audio Cable

    TO RESET THE CONSOLE Hold STOP key for 3 seconds. FINISHING YOUR WORKOUT When your workout is complete, the unit will beep. Your workout information will stay displayed on the console for 30 seconds and then reset. CONNECTING VIA BLUETOOTH 4.0LE 1) Check to ensure that your music device is Bluetooth 4.0 compatible 2) Go into your device’s Bluetooth settings and scan for devices.
  • Seite 34 With that JRNY membership, you receive guided workouts adapted. * A JRNY membership is required for the JRNY experience – see global.bowflex.com/en/jrny.html for details. Where available (including the United States), you can obtain a JRNY membership by downloading the JRNY app onto your phone or tablet and...
  • Seite 35: Maintenance & Troubleshooting

    Maintenance & Troubleshooting...
  • Seite 36 MAINTENANCE Preventative maintenance is the key to smooth operating equipment, as well as keeping the users’ liability to a minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals. Defective components must be replaced immediately. Improperly working equipment must be kept out of use until it is repaired. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or repair of any kind is qualified to do so.
  • Seite 37: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE ACTION FREQUENCY Clean and inspect the treadmill: • Turn off the treadmill with the ON/OFF switch, then unplug the power cord at the wall outlet. • Wipe down the running belt, deck, motor cover and console casing with a damp cloth.
  • Seite 38 MAINTENANCE SCHEDULE LUBRICATING THE RUNNING BELT EVERY 3 MONTHS OR 480 KM It is necessary to lubricate your treadmill running deck every three months or 480 km to maintain optimal performance. Once the treadmill records 480 km it will display the message “LUBE”...
  • Seite 39 PROCEDURE: 1. Turn off the treadmill with the on/off switch and unplug the power cord at the wall outlet. 2. Using the T-wrench or Allen wrench, loosen the rear roller bolts 10-15 counter-clockwise turns. This should give the belt enough slack for you to lift it. 3.
  • Seite 40 TENSIONING THE RUNNING BELT If you can feel a slipping sensation when running on the treadmill, the running belt must be tightened. In most cases, the belt has stretched from use, causing the belt to slip. This is a normal and common adjustment. To eliminate this slipping, turn the treadmill off and tension both the rear roller bolts using the supplied Allen wrench, turning them ¼...
  • Seite 41: Centering The Running Belt

    CENTERING THE RUNNING BELT If the running belt is too far to the right side: Using the supplied Allen wrench and with the treadmill running at 1 km/h turn the LEFT adjustment bolt counter-clockwise a ¼ turn and wait for the belt to adjust itself. Use the motor cover marking or part line as a reference for alignment.
  • Seite 42: Basic Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING COMMON PRODUCT QUESTIONS ARE THE SOUNDS MY TREADMILL MAKES NORMAL? All treadmills make a certain type of thumping noise due to the belt riding over the rollers, especially new treadmills. This noise will diminish over time, although it may not totally go away. Over time, the belt will stretch, causing the belt to ride smoother over the rollers.
  • Seite 43 • Make sure the console cable is not UNDERNEATH THE MOTOR COVER pinched or damaged in any way. • Plug the treadmill in, turn the power switch on and DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE look for any lit LEDs on the motor control board.
  • Seite 44 TROUBLESHOOTING BASIC TROUBLESHOOTING UNDERNEATH THE MOTOR COVER PROBLEM: The belt does not move or moves briefly, DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE but the console works. BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE BOARD SOLUTION: Verify the following: • Make sure you are following the recommendations and power guidelines of GROUNDING INSTRUCTIONS &...
  • Seite 45 TREADMILL GUIDE. The unit should be on a dedicated 15-amp circuit and not on a GFCI-equipped outlet. Do not plug the machine into a power strip/surge protector or extension cord. • Make sure the console shows a change on the display when the elevation buttons are pressed. •...
  • Seite 46 • Turn the treadmill off and unplug it from the wall. • Remove the screws from the motor cover screws using a Phillips screwdriver. • Verify that the optical sensor is plugged into the motor control board. • Inspect the speed sensor cable/connection for any visible damage. BASIC TROUBLESHOOTING PROBLEM: At higher incline levels, a message reading “Speed Range Error –...
  • Seite 47 NEED ASSISTANCE? If this troubleshooting section does not remedy the problem, discontinue use and turn the power off. Please contact Customer Tech Support. The following information may be asked of you when you call. Please have these items readily available: • Model Name •...
  • Seite 48 THE FOLLOWING INFORMATION ONLY CONCERNS CUSTOMERSIN GERMANY Disposal of electrical and electronic equipment The symbol of the “crossed-out dustbin” means that you are required by law to dispose of this equipment separately from unsorted municipal waste. Disposal via household waste, such as the residual waste garbage can or the yellow garbage can, is prohibited.
  • Seite 49: Deutsch

    DEUTSCH...
  • Seite 50: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicherheitsan- weisungen...
  • Seite 51: Position Der Seriennummer

    Vielen Dank, dass Sie sich für das BowFlex T8.5J Laufband als Ihr Fitnessgerät entschieden haben. Wir möchten Sie bitten, diese Bedienungsanleitung vor der Montage Ihres Geräts sorgfältig zu lesen, insbesondere die folgenden WARNUNGEN! WARNUNGEN VERRINGERN DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN.
  • Seite 52 • Laufen Sie während des Trainings nicht auf der Kante der Laufmatte, um das Risiko von Verletzungen zu vermeiden. • Das Laufband darf immer nur von jeweils einer Person verwendet werden. • Das Laufband darf nicht von Personen verwendet werden, die mehr als im Abschnitt „TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN“ gezeigt wiegen.
  • Seite 53 • Die Sicherheit des Laufbands ist nur gewährleistet, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß überprüft wird. • Stellen Sie sicher dass die Kante der Laufmatte parallel zu den seitlichen Trittflächen und nicht darunter verläuft. Wurde die Laufmatte noch nicht zentriert, muss sie vor dem Gebrauch eingestellt werden. •...
  • Seite 54: Technische Spezifikationen

    Max. Benutzergewicht 147 kg Wenn das Scannen des QR-Codes fehlschlägt, können Sie die hier angegebene Website besuchen: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Ein Montagevideo finden Sie unter https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GEWÄHRLEISTUNG Wenn Ihr Gerät einen Garantieservice benötigt, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst vor Ort.
  • Seite 55 FLASCHENHALTER KONSOLE LAUTSPRECHER TABLET-/LESEABLAGE BEDIENFELD UND ANZEIGEFENSTER HANDGRIFFE MIT PULSSENSORENL FLASCHENHALTER KONSOLE TAN POSITIONIERUNG DES SICHERHEITSSCHLÜSSELS HANDGRIFFE MIT PULSSENSORENL STORAGE TRAY ABLAGEFACH QUERSTREBE KONSOLENSÄULE KONSOLENSÄULE ON/ OFF Ausschalter und Netzkabel MOTORABDECKUNG LAUFGURT / LAUFFLÄCHE FUSSVERRIEGELUNG (UNTER DEM DECK) SEITENSCHIENE GRUNDRAHMEN ENDEKAPPE DER LAUFROLLE ROTES TRANSPORTKABEL...
  • Seite 56: Beiliegende Werkzeuge

    BEILIEGENDE WERKZEUGE: WARNUNG 6 mm T-Griff-Schlüssel 6 mm L-Schlüssel DIE NICHTBEFOLGUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN! 5 mm L-Schlüssel WARNUNG LIEFERUMFANG: DO NOT ATTEMPT TO LIFT THE TREADMILL! Bewegen oder heben Sie das Laufband erst aus der Verpackung, wenn dies in der Montageanleitung ausdrücklich 1 Konsolenbaugruppe vorgesehen ist.
  • Seite 57: Montage Schritt - Auspacken

    MONTAGE SCHRITT – AUSPACKEN UMREIFUNGSBAND GRUNDRAHMEN RED TRANSPORT ROTES CABLE TRANSPORTKABEL ROTES RED TRANSPORT TRANSPORTKABEL CABLE ROTES TRANSPORTKABEL (LINKE UND RECHTE SEITE) LAUFDECK-RAHMEN WARNUNG Stellen Sie den Karton des Laufbands auf eine ebene, flache Oberfläche, sodass die Unterseite des Kartons den Boden berührt. Kippen Sie das Laufband Schneiden Sie die Umreifungsbänder außen am Karton durch und entfernen Sie den Deckel.
  • Seite 58 MONTAGE SCHRITT 1 Schraube (M8) A - ANZAHL: 3 8.3 Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 1. 8.4 Schieben Sie die LINKEN KONSOLENTRÄGER (8) auf die LINKEN KONSOLENTRÄGER (1). 8.5 Befestigen Sie die LINKE KONSOLENSÄULE (1) mit 3 SCHRAUBEN (A) am BASISRAHMENBASISRAHMEN (2).
  • Seite 59: Ziehen Sie Das Konsolenkabel (3) Vom Basisrahmen

    MONTAGE SCHRITT 2 Schraube (M8) A - ANZAHL: 3 10.1 Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 2. 10.2 Schieben Sie die RECHTE KONSOLENTRÄGER (9) auf die RECHTE KONSOLENSÄULE (4). 10.3 Ziehen Sie das KONSOLENKABEL (3) vom Basisrahmen des Laufbands weg. Verbinden Sie das KONSOLENKABEL (3) vom HAUPTRAHMEN (2) mit dem KONSOLENKABEL (3) im unteren Bereich der rechten KONSOLENSÄULE (4).
  • Seite 60 MONTAGE SCHRITT 3 Schraube (M6) D - ANZAHL: 4 3.1 Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 3. 3.2 Befestigen Sie die linke Seite der Querstrebe (6) mit 2 Schrauben (A) locker an der linken Konsolensäule (1). 3.3 Befestigen Sie die rechte Seite der Querstrebe (6) mit 2 Schrauben (D) locker an der lrechten Konsolensäule (4).
  • Seite 61: Die Konsolekabel (3) Sind In Der Rechten

    MONTAGE SCHRITT 4 (SCHRITT 4.5) Flache Schraube (M8) Federringen Unterlegscheibe A - ANZAHL: 4 B - ANZAHL: 4 C - ANZAHL: 4 HINWEIS: Achten Sie darauf, keine Kabel beim Zusammenbauen der Konsole zu quetschen. Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 4. Setzen Sie das KONSOLENBASIS (5) sanft auf die KONSOLENSÄULE (1&4).
  • Seite 62 MONTAGE SCHRITT 5 Schraube E - ANZAHL: 4 13.1 Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 5. 13.2 Befestigen Sie dasZUBEHÖRFACH (7) mit 4 SCHRAUBEN (E) an der QUERSTANGE (6).
  • Seite 63: Schritt 6 - Entfernung Der Roten Transportkabel

    SCHRITT 6 - ENTFERNUNG DER ROTEN TRANSPORTKABEL WARNUNG DIE NICHTBEFOLGUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN! Sobald die roten Transportsicherungen vom Laufband entfernt wurden, können Hochdruckfedern dazu führen, dass sich der untere Grundrahmen plötzlich öffnet. Kippen Sie das Laufband NIEMALS auf den Kopf oder auf die Seite, und heben Sie das Gerät NIEMALS an, wenn die roten Transportsicherungen den oberen Laufdeckrahmen nicht mit dem unteren Grundrahmen verbinden.
  • Seite 64 MONTAGE SCHRITT 7 Schraube F - ANZAHL: 4 ffnen SIE DAS MONTAGEMATERIAL FÜR 15.1 SCHRITT 7. Denken Sie daran, die Schrauben der Querstange 15.2 vollständig in die Konsolensäulen (3 & 4) einzudrehen, jetzt, da die Montage abgeschlossen ist. Heben Sie die Laufdeckeinheit (10) in die aufrechte und verriegelte Position an.
  • Seite 65: Bewegen Sie Das Laufband Von Der Flachgelegten

    MONTAGE SCHRITT 8 – LAUFBAND VERSCHIEBEN 16.1 Stellen Sie sicher, dass das Laufband hochgeklappt und sicher verriegelt ist, bevor Sie es bewegen. Fassen Sie die Handläufe fest an, kippen Sie das Laufband nach hinten (1) und rollen Sie es (2). 16.2 Bewegen Sie das Laufband von der flachgelegten Verpackung an seinen endgültigen Aufstellort, an dem es einsatzbereit ist.
  • Seite 66: Laufband Aufbau Und Verwendung

    Laufband Aufbau und Verwendung...
  • Seite 67 Trittflächen. Für einen leichteren Zugang sollte auf beiden Seiten des Laufbands ein freier Bereich von 60 cm T8.5J vorhanden sein, sodass man von beiden Seiten bequem auf das Laufband steigen kann. Platzieren Sie das Laufband so, dass keine Öffnungen am Gerät blockiert werden. Das Laufband sollte nicht in einer Garage, auf einer überdachten Terrasse, in der Nähe von Wasser oder im Freien...
  • Seite 68: Zusammenklappen Des Laufbands

    ZUSAMMENKLAPPEN DES LAUFBANDS Zum Zusammenklappen nehmen Sie das hintere Ende des Laufbands fest in die Hand. Heben Sie das Ende des Laufbanddecks vorsichtig in die aufrechte Position, bis der Verriegelungsstift einrastet und das Deck sicher in seiner Position verriegelt. Stellen Sie sicher, dass das Deck sicher verriegelt ist, bevor Sie es loslassen.
  • Seite 69: Nivellieren Des Laufbands

    NIVELLIEREN DES LAUFBANDS Ihr Laufband muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald Sie das Gerät am gewünschten Aufstellungsort aufgestellt haben, heben oder senken Sie einen oder beide Höhenversteller an der Unterseite des Laufbandrahmens. Hierfür wird eine Wasserwaage empfohlen. Wenn das Gerät nicht nivelliert ist, läuft das Laufband ggf. nicht einwandfrei. Sobald Sie das Gerät nivelliert haben, arretieren Sie die Höhenversteller, indem Sie die Muttern am Rahmen festziehen.
  • Seite 71: Konsolenbedienung

    KONSOLENBEDIENUNG Hinweis: Auf der Oberfläche der Konsole befindet sich ein dünnes, schützendes Plastikblatt, das vor der Verwendung entfernt werden sollte. LCD DISPLAY: Zeit, Umdrehungen pro Minute, Distanz, Watt, Kalorien, Steigung, Geschwindigkeit, Herzfrequenz, Lüftergeschwindigkeit LED DISPLAY: Zeit, Geschwindigkeit, Distanz, Kalorien, Steigung, Herzfrequenz TRAININGSPROGRAMME: Listet alle während des Trainings verfügbaren Programme auf.
  • Seite 72 DISPLAY WINDOWS • TIME: Wird als Minuten : Sekunden angezeigt. Zeigt die verbleibende oder bereits verstrichene Trainingszeit an. SPEED: Wird in MPH angezeigt. Zeigt an, wie schnell sich die Geh- oder Lauffläche bewegt. • DISTANCE: Wird in Meilen angezeigt. Zeigt die während des Trainings zurückgelegte Strecke an. •...
  • Seite 73: Erste Schritte

    Der Benutzer kann die Geschwindigkeit und Steigung in jedem Segment verringern, und die Verringerung wird in den folgenden Segmenten um denselben Betrag erfolgen. BOWFLEX CONNECTED FITNESS SYSTEM Ihr BowFlex-Gerät ist Bluetooth-fähig und ermöglicht die drahtlose Verbindung Ihres Geräts und anderer Apps mit dem BowFlex-Laufband über die Bluetooth-4.0-Technologie.
  • Seite 74 TRAININGSPROFIL P1) MANUELL: Passen Sie während des Trainings Geschwindigkeit und Steigung manuell an. P2) GEWICHTSREDUKTION: Ein Trainingsprogramm, das speziell zur Gewichtsreduktion entwickelt wurde. Fördert die Fettverbrennung durch wechselnde Steigungsgrade, wobei Sie in Ihrer Fettverbrennungszone bleiben. Enthält 20 Widerstandsstufen. GEWICHTSREDUKTION (max. 12 % Steigung) WEIGHT LOSS (12%incline Max) Segmentstufe = Trainingszeit / 16 Segment = workout time �...
  • Seite 75 P3) INTERVALLE: Verbessert Kraft, Geschwindigkeit und Ausdauer, indem während des gesamten Trainings die Steigung erhöht und verringert wird – so wird das Herz sowie weitere Muskelgruppen aktiviert. Enthält 20 Widerstandsstufen. Segmentstufe = Trainingszeit/16 Segment =workout time�16 Intervalle (12% Steigung) Intervals (12%Incline) Level Stufe Abschnitt...
  • Seite 76 P6) HÜGELTRAINING: Simuliert einen Anstieg und Abstieg. Dieses Programm hilft beim Muskelaufbau und verbessert die kardiovaskuläre Leistungsfähigkeit. Die Steigung ändert sich alle 30 Sekunden, und die Segmente wiederholen sich. Abschnitt Aufwärmen Segment Warm Up Time Zeit 4:00 Mins 4:00 Min 30 sec 30 sec 30 sec...
  • Seite 77 Berechnung Ihrer Zielherzfrequenz: Der erste Schritt, um die richtige Trainingsintensität zu bestimmen, besteht darin, Ihre maximale Herzfrequenz zu ermitteln (max. HF = 220 – Lebensalter). Die altersbasierte Methode liefert eine statistisch durchschnittliche Schätzung der maximalen Herzfrequenz und ist für die meisten Menschen – insbesondere Einsteiger im Herzfrequenztraining – gut geeignet. Die präziseste und genaueste Methode zur Bestimmung der individuellen maximalen Herzfrequenz ist ein klinischer Belastungstest durch einen Kardiologen oder Sportmediziner.
  • Seite 78: Zum Zurücksetzen Der Konsole

    ZUM ZURÜCKSETZEN DER KONSOLE Halten Sie die STOPPTASTE 3 Sekunden lang gedrückt. BEENDEN IHRES TRAININGS Wenn Ihr Training abgeschlossen ist, gibt das Gerät einen Signalton ab. Ihre Trainingsdaten bleiben 30 Sekunden lang auf der Konsole sichtbar und werden dann zurückgesetzt. VERBINDUNG ÜBER BLUETOOTH 4.0LE 1) Stellen Sie sicher, dass Ihr Musikgerät Bluetooth 4.0-kompatibel ist.
  • Seite 79 Mit der JRNY-Mitgliedschaft erhalten Sie angeleitete Workouts, die auf Sie abgestimmt sind. * Für das JRNY-Erlebnis ist eine JRNY-Mitgliedschaft erforderlich – Details finden Sie unter global.bowflex.com/en/jrny.html In verfügbaren Regionen (einschließlich der USA) können Sie die JRNY-Mitgliedschaft erhalten, indem Sie die JRNY-App auf Ihr Smartphone oder Tablet herunterladen und sich in der App registrieren.
  • Seite 80: Wartung & Problembehandlung

    Wartung & Problem- behandlung...
  • Seite 81: Wartung

    WARTUNG Die vorbeugende Wartung ist für den störungsfreien Betrieb der Geräte sowie die Beschränkung der Haftung des Benutzers auf ein Minimum äußerst wichtig. Die Geräte müssen in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Defekte Komponenten müssen sofort ausgetauscht werden. Nicht ordnungsgemäß funktionsfähige Geräte müssen außer Betrieb genommen werden, bis sie repariert wurden.
  • Seite 82: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT Laufband reinigen und kontrollieren: • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. • Wischen Sie Laufband, Laufbandfläche, Motorabdeckung und Konsolengehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösemittel, da diese zu Beschädigungen am Laufband führen.
  • Seite 83 WICHTIG! • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Warten Sie 60 Sekunden. • Überprüfen Sie alle Montageschrauben des Geräts auf einen festen Sitz. • Entfernen Sie die Motorabdeckung. Warten Sie, bis ALLE Anzeigebildschirme ausgeschaltet wurden.
  • Seite 84 WARTUNGSPLAN ÖLUNG ALLE 3 MONATE ODER 480 KILOMETER Ihre Laufmatte muss für einen optimalen Betrieb alle drei Monate bzw. 480 Kilometer geschmiert werden. Sobald Ihr Laufband eine Strecke von 480 Kilometern erreicht hat, wird die Nachricht „LUBE“ (SCHMIEREN) oder „LUBE BELT“ (LAUFMATTE SCHMIEREN) angezeigt.
  • Seite 85 VERFAHREN: 1. Schalten Sie das Laufband mit dem Ein/Aus-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Lösen Sie die hinteren Rollenschrauben mit dem Sechskant-Steckschlüssel mit dem T-Griff oder dem Inbusschlüssel Führen Sie 10 bis 15 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn durch.
  • Seite 86 SPANNEN DES LAUFBANDS Wenn Sie fühlen, dass es auf dem Laufband rutschig ist, muss das Band gespannt werden. In den meisten Fällen hat sich das Band durch die Benutzung ausgedehnt, wodurch es zu Schlupf kommt. Dies ist eine normale und gängige Einstellung. Schalten Sie das Gerät zur Beseitigung dieses Schlupfes aus und ziehen Sie die beiden hinteren Rollenschrauben mit einem Inbusschlüssel fest und drehen Sie sie wie abgebildet ¼-Drehung nach rechts (im Uhrzeigersinn).
  • Seite 87: Zentrieren Des Laufbands

    ZENTRIEREN DES LAUFBANDS Wenn sich das Band zu weit rechts befindet: Mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels und bei einer Laufgeschwindigkeit von 1 km/h, drehen Sie die LINKE Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn um eine ¼-Drehung und warten Sie, bis sich das Band selbst eingestellt hat.
  • Seite 88: Häufige Fragen Zum Produkt

    PROBLEMBEHANDLUNG HÄUFIGE FRAGEN ZUM PRODUKT SIND DIE GERÄUSCHE NORMAL, DIE MEIN LAUFBAND ERZEUGT? Alle Laufbänder (insbesondere neue Laufbänder) erzeugen ein klopfendes Geräusch, da das Band über die Rollen läuft. Diese Geräusche werden im Laufe der Zeit geringer, verschwinden jedoch nicht völlig. Das Band dehnt sich im Laufe der Zeit aus, wodurch es sanfter über die Rollen läuft.
  • Seite 89: Unter Der Motorabdeckung

    • Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse fest sitzen, UNTER DER MOTORABDECKUNG insbesondere das Konsolenkabel. Ziehen Sie das Konsolenkabel zum Überprüfen und schließen Sie es ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTORSTEUE- KONSOLEN- anschließend wieder an. MOTOR SENSOR MOTOR RUNGSPLA- KABEL TINE • Vergewissern Sie sich, dass das Konsolenkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
  • Seite 90 PROBLEMBEHANDLUNG GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHANDLUNG UNTER DER MOTORABDECKUNG ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTORSTEUE- KONSOLEN- PROBLEM: Das Laufband bewegt sich nicht oder nur kurz, MOTOR SENSOR MOTOR RUNGSPLA- KABEL aber die Konsole funktioniert. TINE LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Empfehlungen und Stromrichtlinien unter ERDUNGSANLEITUNG &...
  • Seite 91 LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Stellen Sie sicher, dass Sie den Empfehlungen und Energierichtlinien auf den Seiten 4 und 5 dieser LAUFBANDANLEITUNG folgen. Die Einheit sollte über einen dedizierten 15 Ampere-Stromkreis versorgt werden und nicht über eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter. Stecken Sie die Maschine nicht in eine Stromleiste, einen Überspannungsschutz oder in ein Verlängerungskabel.
  • Seite 92: Problembehandlung Herzfrequenz (Nur Pulsgriff)

    PROBLEM: Die Betriebsgeschwindigkeit ist scheinbar ungenau. LÖSUNG: • Stellen Sie das Laufband aus und trennen Sie es vom Stromkreis. • Entfernen Sie die Schrauben an der Motorabdeckung mithilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers. • Überprüfen Sie, dass der optische Sensor in die Motorsteuerungsplatine eingesteckt ist. •...
  • Seite 93 • Personen mit starken Herzrhythmusstörungen. • Personen mit Arterienverkalkung oder peripheren Durchblutungsstörungen. • Personen, deren Haut an den Handflächen, an denen gemessen wird, besonders dick ist. BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG? Wenn das Kapitel Problembehandlung nicht zur Lösung des Problems beitragen kann, beenden Sie die Verwendung und schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 94 DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN BETREFFEN NUR KU DEN IN DEUTSCHLAND Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Das Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll, wie bspw. die Restmülltonne oder die Gelbe Tonne ist untersagt.
  • Seite 95: Nederlands

    NEDERLANDS...
  • Seite 96: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke Veiligheidsin- structies...
  • Seite 97: Locatie Serienummer

    Bedankt dat u de BowFlex T8.5J Loopband hebt gekozen als fitnessapparaat. We raden u met klem aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u met de montage van uw apparatuur begint, vooral de onderstaande WAARSCHUWINGEN! WAARSCHUWINGEN VERMINDEREN HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL.
  • Seite 98 • Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk op de loopband bevinden terwijl deze gebruikt wordt. • Deze loopband mag niet worden gebruikt door personen die meer wegen dan gespecificeerd in het gedeelt TECHNISCHE SPECIFICATIES. Als u zich hier niet aan houdt, zal de garantie komen te vervallen. •...
  • Seite 99 • Gebruik geen toebehoren die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. Toebehoren kunnen letsel veroorzaken. • Breng het apparaat terug naar een servicecentrum voor onderzoek en reparatie. • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en gebruik het netsnoer niet als handvat.
  • Seite 100: Technische Specificaties

    Max. gewicht gebruiker 147 kg / 325 lbs. Als het scannen van de QR-code mislukt, kunt u de website hier bezoeken: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Voor een montagevideo, bezoek: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTIE Als uw apparatuur garantieservice nodig hebt, neem dan contact op met de plaatselijke technische klantenservice.
  • Seite 101 FLESSENHOLDER CONSOLE LUIDSPREKERS TABLET/LEESTRACK BEDIENINGSPANEEL EN WEERGAVEVENSTERS HARTSLAGBEUGELS FLESSENHOLDER CONSOLE TAN PLAATSING VAN VEILIGHEIDSKEY HARTSLAGBEUGELS STORAGE TRAY OPBERGBAK HORIZONBAK CONSOLEPAAL CONSOLEPAAL AAN/UIT SCHAKELAAR STROOMKABEL MOTORBESCHERMING LOOPBAND/ LOOPDEK VOETSLUIF (ONDER DECK) ZIJKANTRAIL BASISFRAME ROLLER EINDEKAP RODE TRANSPORTKABEL TRANSPORTWIEL FOETSLUIF STICKER (ONDER DE VOETSLUIF) ACHTERROLLER SPANNING/ UITLIJN BOUTEN DEKFRAME...
  • Seite 102 INBEGREPEN GEREEDSCHAP: WAARSCHUWING 6 mm T-sleutel 6 mm L-sleutel Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot letsel! 5 mm L-sleutel WAARSCHUWING ONDERDELEN INBEGREPEN: PROBEER DE LOOPBAND NIET OP TE HEFFEN! Verplaats of til de loopband niet uit de verpakking totdat dit in de assemblage-instructies wordt aangegeven. U mag 1 Console Montage de plastic folie van de consolemasten verwijderen.
  • Seite 103 MONTAGE STAP UITPAKKEN VERPAKKINGSBAND BASISFRAME RED TRANSPORT RODE CABLE TRANSPORTKABEL RODE RED TRANSPORT TRANSPORTKABEL CABLE RODE TRANSPORTKABEL (LINKER- EN RECHTERZIJDE) DEKFRAME WAARSCHUWING Plaats de loopbanddoos op een vlakke, stabiele ondergrond met de bodem van de doos op de grond. Draai de loopband nooit Snijd de verpakkingsband aan de buitenkant van de doos door en verwijder het deksel van de om of op zijn zij.
  • Seite 104 MONTAGE STAP 1 Bout (M8) A - AANTAL: 3 16.3 Open de MONTAGEMATERIALEN VOOR STAP 1. 16.4 Schuif de LINKER CONSOLEMANTEL (8) over de LINKER CONSOLEMAST (1). 16.5 Bevestig de LINKER CONSOLEMAST (1) aan het ONDERSTEL (2) met 3 BOUTEN (A). OPMERKING: Draai de bouten pas volledig vast aan het einde van STAP 4.
  • Seite 105 MONTAGE STAP 2 Bout (M8) A - AANTAL: 3 18.1 Open de MONTAGEMATERIALEN VOOR STAP 2. 18.2 Schuif de RECHTER CONSOLEMANTEL (9) over de RECHTER CONSOLEMAST (4). 18.3 Trek de CONSOLEKABEL (3) los van het onderstel van de loopband. Sluit de CONSOLEKABEL (3) van het HOOFDFRAME (2) aan op de CONSOLEKABEL (3) onderaan de RECHTER CONSOLEMAST (4).
  • Seite 106 MONTAGE STAP 3 Bout (M6) D - AANTAL: 4 3.1 Open de MONTAGEMATERIALEN VOOR STAP 3. 3.2 Bevestig de LINKERZIJDE van de DWARSBALK (6) losjes aan de OPSTAANDE MAST (1) met 2 BOUTEN (A). 3.3 Bevestig de RECHTERZIJDE van de DWARSBALK (6) losjes met 2 BOUTEN (D) aan de OPSTAANDE MAST (4).
  • Seite 107 MONTAGE STAP 4 (STAP 4.5) Bout (M8) Veerring Platte Ring A - AANTAL: 4 B - AANTAL: 4 C - AANTAL: 4 OPMERKING: Wees voorzichtig bij het monteren van de console, zodat er geen draden bekneld raken. 4.1 Open de MONTAGEMATERIALEN VOOR STAP 4. 4.2 Plaats de CONSOLE (5) voorzichtig boven op de CONSOLEMASTEN (1 EN 4).
  • Seite 108 MONTAGE STAP 5 Schroef E - AANTAL: 4 21.1 Open de BEVESTIGINGSONDERDELEN VOOR STAP 5. 21.2 Bevestig de ACCESSOIRESCHAAL (7) aan de DWARSBALK (6) met 4 SCHROEVEN (E).
  • Seite 109 MONTAGE STAP 6 - VERWIJDEREN VAN DE RODE TRANSPORTKABELS WAARSCHUWING Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot letsel! Zodra de rode transportkabels zijn losgekoppeld van de loopband, kunnen de hoge drukveren ervoor zorgen dat het onderste basisframe zich opent. Draai de loopband NOOIT om of op zijn kant, en til dit apparaat NOOIT op als de rode transportkabels de bovenste dekframe niet verbinden met het onderste basisframe.
  • Seite 110 MONTAGE STAP 7 Schroef F - AANTAL: 4 pen DE BEVESTIGINGSONDERDELEN VOOR 23.1 O STAP 7. DENK ERAAN om de DWARSBALKBOUTEN 23.2 volledig vast te draaien in de CONSOLEMASTEN (3 & 4), nu de montage is voltooid. Til het DECK (10) op naar de rechtopstaande en vergrendelde positie.
  • Seite 111 MONTAGE STAP 8 - VERPLAATSEN VAN DE LOOPBAND 24.1 Om de loopband te verplaatsen, zorg ervoor dat deze is ingeklapt en goed vergrendeld is. Grijp daarna stevig de handgrepen vast, kantel de loopband achterover (1) en rol deze (2). 24.2 Verplaats de loopband van de afgeplatte doos naar de uiteindelijke positie, klaar voor gebruik.
  • Seite 112 Loopband installatie en gebruik...
  • Seite 113 Voor gemakkelijke toegang is het aanbevolen om aan beide zijden van de loopband een vrij toegankelijke ruimte van ten minste 60 cm aan te houden zodat gebruikers van beide zijden toegang T8.5J tot de loopband hebben. Plaats de loopband niet zodanig dat ventilatie- of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden.
  • Seite 114 INKLAPBARE LOOPBANDEN Neem het uiteinde van de loopband stevig vast om in te klappen. Zet het uiteinde van het loopvlak voorzichtig rechtop totdat de vergrendeling vastklikt en het loopvlak stevig op zijn plaats is vergrendeld. Zorg ervoor dat het loopvlak stevig is vergrendeld voordat u het loslaat.
  • Seite 115: Hoogte Verstellen

    DE LOOPBAND WATERPAS ZETTEN Uw loopband moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de loopband heeft neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame van de loopband bevinden. We raden u aan om een waterpas te gebruiken.
  • Seite 117 CONSOLEBEDIENING Opmerking: Er zit een dunne beschermfolie van doorzichtig plastic op de overlay van de console die verwijderd moet worden voor gebruik. LCD-SCHERM: Tijd, RPM, Afstand, Watt, Calorieën, Helling, Snelheid, Hartslag, Ventilatorsnelheid. LED SCHERM: Tijd, Snelheid, Afstand, Calorieën, Helling, Hartslag. TRAININGSPROGRAMMA’S: Toont een overzicht van alle programma’s die tijdens uw training beschikbaar zijn.
  • Seite 118 WEERGAVEVENSTERS • TIME: Weergegeven als minuten : seconden. Bekijk de resterende of verstreken tijd van uw training. SPEED: Getoond in MPH. Geeft aan hoe snel je loop- of hardloopoppervlak beweegt. • DISTANCE: Getoond in mijlen. Geeft de afgelegde afstand of de resterende afstand tijdens uw training aan. •...
  • Seite 119: Aan De Slag

    De gebruiker kan de snelheid en helling in elk segment verlagen en het zal met hetzelfde aantal afnemen voor de volgende segmenten. BOWFLEX CONNECTED FITNESS SYSTEM Uw BowFlex-apparaat is voorzien van Bluetooth-functionaliteit, waarmee u via Bluetooth 4.0 draadloos uw toestel en andere apps kunt verbinden met uw BowFlex-loopband.
  • Seite 120 TRAININGSPROFIELEN P1) HANDMATIG: Pas tijdens uw training handmatig de snelheid en helling aan. P2) GEWICHTSVERLIES: Een trainingsprogramma dat speciaal is ontworpen om gewichtsverlies te bevorderen. De helling wordt verhoogd en verlaagd om vetverbranding te stimuleren terwijl u in uw vetverbrandingszone blijft. Bevat 20 niveaus. GEWICHTSVERLIES (maximale helling 12%) WEIGHT LOSS (12%incline Max) Segment = trainingstijd/16...
  • Seite 121 P3) INTERVALLEN: Verbetert uw kracht, snelheid en uithoudingsvermogen door de helling tijdens uw training afwisselend te verhogen en te verlagen, zodat uw hart en andere spiergroepen worden geactiveerd. Bevat 20 niveaus. Segment = trainingstijd/16 Segment =workout time�16 Intervallen (12% Helling) Intervals (12%Incline) Niveau Level...
  • Seite 122 P6) HEUVELOPLOOP: Simuleert het op- en aflopen van een heuvel. Dit programma helpt bij het versterken van spieren en het verbeteren van de cardiovasculaire conditie. Hellingniveaus en segmenten herhalen zich elke 30 seconden. Segment Warming-up Segment Warm Up Tijd Time 4:00 Mins 4:00 min 30 sec...
  • Seite 123 Uw doelhartslag berekenen: De eerste stap om de juiste trainingsintensiteit te bepalen is het vaststellen van uw maximale hartslag (maximale HR = 220 – uw leeftijd). De leeftijdsgebonden methode geeft een gemiddelde statistische schatting van uw maximale HR en is geschikt voor de meeste mensen, vooral voor beginners met hartslagtraining.
  • Seite 124 OM DE CONSOLE TE RESETTEN Houd de STOPTOETS 3 seconden ingedrukt. HET BEËINDIGEN VAN JE TRAINING Wanneer je training voltooid is, zal het apparaat piepen. Je trainingsinformatie blijft 30 seconden op de console weergegeven en wordt daarna gereset. VERBINDEN VIA BLUETOOTH 4.0LE 1) Controleer of je muziekapparaat Bluetooth 4.0-compatibel is 2) Ga naar de Bluetooth-instellingen van uw apparaat en zoek naar beschikbare apparaten.
  • Seite 125 Met dat lidmaatschap ontvang je begeleide trainingen die op jou zijn afgestemd. * Voor de JRNY-ervaring is een JRNY-lidmaatschap vereist – zie global.bowflex.com/en/jrny.html voor meer informatie. Waar beschikbaar (inclusief de Verenigde Staten) kunt u een JRNY-lidmaatschap verkrijgen door de JRNY-app op uw telefoon of tablet te...
  • Seite 126 Onderhoud & Probleem- oplossing...
  • Seite 127 ONDERHOUD Preventief onderhoud is cruciaal voor soepel werkende apparatuur, evenals om de aansprakelijkheid van de gebruiker tot een minimum te beperken. Apparaten moeten regelmatig worden geïnspecteerd. Kapotte onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden. Wanneer een apparaat niet goed werkt, mag het niet worden gebruikt totdat het gerepareerd is. Zorg dat degene(n) die aanpassingen, onderhoud of reparaties uitvoert/uitvoeren, hiervoor gekwalificeerd is/zijn.
  • Seite 128 ONDERHOUDSSCHEMA ACTIE FREQUENTIE De loopband schoonmaken en inspecteren: • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. • Veeg de loopband, het dek, de afdekplaat van de motor en de consolebehuizing af met een vochtige doek.
  • Seite 129 BELANGRIJK! • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 60 seconden. • Controleer of alle verbindingsbouten van de machine goed vastzitten. • Verwijder de afdekplaat van de motor. Wacht tot ALLE displayschermen uitgeschakeld zijn. •...
  • Seite 130: Het Oliën

    ONDERHOUDSSCHEMA HET OLIËN ELKE 3 MAANDEN OF 480 KILOMETER Het is nodig om het loopdek van uw loopband elke drie maanden of 480 kilometer te smeren om optimale prestaties te handhaven. Zodra de loopband 480 kilometer registreert, wordt de melding ‘LUBE’ (smeren) of ‘LUBE BELT’...
  • Seite 131 PROCEDURE: 1. Zet de loopband uit met de aan-/uitschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de rollerbouten aan de achterzijde los met behulp van de T-sleutel of inbussleutel. Draai 10-15 omwentelingen naar links. De band zou aldus voldoende los moeten hangen zodat u hem kunt optillen. 3.
  • Seite 132 DE LOOPBAND AANSPANNEN Als u tijdens het hardlopen het gevoel krijgt weg te glijden op de loopband, dan moet de band worden aangespannen. In de meeste gevallen is de band uitgerekt door gebruik, waardoor hij wegglijdt. Deze aanpassing is normaal en gebruikelijk. Om wegglijden te voorkomen, schakelt u de loopband uit en draait u de beide bouten van de roller aan de achterkant aan met behulp van de meegeleverde inbussleutel, waarmee u ze een kwartslag naar rechts draait (met de klok mee), zoals hier wordt getoond.
  • Seite 133 DE LOOPBAND CENTREREN Als de loopband te ver naar rechts gecentreerd is: draai de loopband op een snelheid van 1 km/h, gebruik de meegeleverde inbussleutel om de verstelbare LINKERAFSTELBOUT een kwartslag tegen de klok in te draaien en wacht totdat de band zichzelf aanpast. Gebruik de markering of scheidingslijn op de afdekplaat van de motor als referentiepunt bij het centreren.
  • Seite 134: Eenvoudige Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING VEEL GESTELDE VRAGEN OVER HET PRODUCT ZIJN DE GELUIDEN DIE MIJN LOOPBAND MAAKT NORMAAL? Alle loopbanden maken een bepaald bonzend geluid, doordat de band over de rollers glijdt, zeker bij nieuwe loopbanden. Het geluid zal na verloop van tijd afnemen, maar het kan zijn dat het niet helemaal verdwijnt. Na verloop van tijd rekt de band uit en zal daardoor soepeler over de rollers gaan lopen.
  • Seite 135 die verbinding met het onderliggende paneel moeten ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR maken. • Controleer nog eens of alle aansluitingen goed zitten, in AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- het bijzonder de consolekabel. RIEM MOTOR HELLING...
  • Seite 136 PROBLEEMOPLOSSING EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR PROBLEEM: De band beweegt niet of beweegt heel even, AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- maar de console werkt. DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- RIEM MOTOR HELLING PANEEL OPLOSSING: Controleer het volgende: •...
  • Seite 137 • Zorg dat u de aanbevelingen en richtlijnen voor stroomvoorziening op pagina 4 en 5 van deze HANDLEIDING VOOR DE LOOPBAND opvolgt. Het apparaat moet zijn aangesloten op een eigen 15-A-voedingscircuit en niet op een uitgang met een aardlekschakelaar. Sluit de machine niet aan op een stekkerdoos/overspanningsbeveiliging of een verlengsnoer. •...
  • Seite 138 • Zet de loopband uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de schroeven uit de afdekplaat van de motor met een kruiskopschroevendraaier. • Controleer of de optische sensor in het motorbedieningspaneel ingeplugd is. • Controleer de kabel/aansluiting van de snelheidssensor op zichtbare beschadiging. EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: Bij hogere hellingniveaus verschijnt er een bericht met de tekst “Fout snelheidsbereik - training wordt beëindigd”.
  • Seite 139 HULP NODIG? Als dit probleemoplossingsgedeelte het probleem niet verhelpt, stop dan met het gebruik van het apparaat en schakel de stroom uit. Neem dan contact op met de technische klantenservice. De volgende gegevens kunnen worden gevraagd wanneer u belt. Zorg dat u deze items bij de hand hebt: •...
  • Seite 140: Français

    FRANÇAIS...
  • Seite 141: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes...
  • Seite 142: Emplacement Du Numéro De Série

    Nous vous remercions d'avoir choisi le tapis de course BowFlex T8.5J comme équipement de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de commencer le montage de votre équipement, et en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous ! LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE DES PERSONNES.
  • Seite 143 • Pendant que vous vous entrainez, ne courez pas près du bord du tapis pour éviter tout risque de blessure. • À aucun moment, plus d’une personne ne doit être sur le tapis de course pendant son fonctionnement. • Ce tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que le poids indiqué dans la section TECH SPEC. En cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
  • Seite 144 • Assurez-vous que le bord de la bande de course est parallèle à la position latérale du rail latéral et ne bougez pas sous le rail latéral. Si la courroie n’est pas centrée elle doit être ajustée avant utilisation. • Utilisez le tapis de course uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans le guide du tapis de course et le manuel du propriétaire.
  • Seite 145: Spécifications Techniques

    Poids utilisateur max. 147 kg / 325 lbs. Si le scan du code QR échoue, vous pouvez visiter le site web fourni ici: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Pour la vidéo d’assemblage, veuillez visiter https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTIE Si votre équipement nécessite un service de garantie, veuillez contacter le service d'assistance technique à la clientèle local.
  • Seite 146 PLATEAU DE RANGEMENT...
  • Seite 147: Outils Inclus

    OUTILS INCLUS : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Clé en T de 6 mm LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES! Clé en L de 6 mm Clé en L de 5 mm AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N’ESSAYEZ PAS DE SOULEVER LE TAPIS ROULANT! Ne déplacez pas et ne PIÈCES INCLUSES : soulevez pas le tapis roulant de l’emballage avant que cela ne soit demandé...
  • Seite 148 ÉTAPE D’ASSEMBLAGE - DÉBALLAGE BANDE DE CERCLAGE SOCLE DE BASE CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE (CÔTÉS GAUCHE ET DROIT) CADRE DE LA PLATE-FORME Placez le carton du tapis roulant sur une surface plane avec le fond de la boîte reposant sur le sol. Coupez les sangles de cerclage à...
  • Seite 149 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 Boulon (M8) A - QTÉ: 3 1.1 Ouvrez LE SACHET CONTENANT LA QUINCAILLERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 1 1.2 Glissez la BOTTE DE MÂT DE CONSOLE GAUCHE (8) sur le MÂT DE CONSOLE GAUCHE (1). 1.3 Attachez le MONTANT DE CONSOLE GAUCHE (1) au CADRE DE LA BASE (2) avec 3 BOULONS (A).
  • Seite 150 ASSEMBLAGE ÉTAPE 2 Boulon (M8) A - QTÉ: 3 2.1 Ouvrez LE SACHET CONTENANT LA QUINCAILLERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 2. 2.2 Faites glisser le BOTTE DU MÂT DE LA CONSOLE DROITE (9) sur le MÂT DROITE DE LA CONSOLE (4). 2.3 Tirez le CÂBLE DE LA CONSOLE (3) à...
  • Seite 151 ASSEMBLAGE ÉTAPE 3 Boulon (M6) D - QTÉ: 4 3.1 Ouvrez LE SACHET CONTENANT LA QUINCAILLERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 3. 3.2 Fixez le CÔTÉ GAUCHE de la BARRE TRAVERSALE (6) au MONTANT VERTICAL (1) à l’aide de 2 BOULONS (A) sans les serrer. 3.3 Fixez le CÔTÉ...
  • Seite 152 ASSEMBLAGE ÉTAPE 4 (STEP 4.5) Rondelle Rondelle Boulon (M8) Élastique Plate A - QTÉ: 4 B - QTÉ: 4 C - QTÉ: 4 REMARQUE : Veillez à ne pincer aucun des fils pendant l’assemblage de la console. 4.1 Ouvrez LE SACHET CONTENANT LA QUINCAILLERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 4.
  • Seite 153 ASSEMBLAGE ÉTAPE 5 E - QTY: 4 5.1 Ouverture du MATÉRIEL POUR L’ÉTAPE 5. 5.2 Attachez le PLATEAU D’ACCESSOIRES (7) à la BARRE TRANSVERSALE (6) à l’aide de 4 VIS (E).
  • Seite 154 ASSEMBLAGE ÉTAPE 6 RETRAIT DES CÂBLES DE TRANSPORT ROUGES AVERTISSEMENT LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES! Une fois que les câbles de transport rouges ont été détachés du tapis roulant, des ressorts à haute pression pourraient provoquer l’ouverture soudaine de la partie inférieure du socle. Ne tournez JAMAIS le tapis roulant à...
  • Seite 155 ASSEMBLAGE ÉTAPE 7 Screw F - QTY: 4 Ouverture du MATÉRIEL POUR L’ÉTAPE 6. N’OUBLIEZ PAS de serrer les BOULONS DE LA BARRE TRANSVERSALE dans les MÂTS DE CONSOLE (3&4) complètement maintenant que l’assemblage est terminé. Soulevez la PLATEFORME (10) en position verticale et verrouillée.
  • Seite 156 ASSEMBLAGE ÉTAPE 8 - TAPIS ROULANT MOBILE 8.1 Pour déplacer l’appareil, assurez-vous que le tapis roulant est replié et bien verrouillé. Saisissez ensuite fermement le guidon, inclinez le tapis roulant vers l’arrière (1) et roulez (2). 8.2 Déplacez le tapis roulant de la boîte aplatie dans sa position finale, prêt à...
  • Seite 157 Installation et utilisation du tapis de course...
  • Seite 158 Pour faciliter l'accès, vous devez disposer d'un espace accessible de préférence des deux côtés du T8.5J tapis de course d'au moins 60 cm afin de permettre à un utilisateur d'avoir accès au tapis de course d'un côté...
  • Seite 159 TAPIS DE COURSE PLIANTS Pour le plier, saisissez fermement l’extrémité arrière du tapis de course. Soulever avec précaution l’extrémité du plateau du tapis à la verticale jusqu’à ce que le loquet de verrouillage s’enclenche et verrouille solidement le plateau. Assurez-vous que le plateau est bien verrouillée avant de la lâcher.
  • Seite 160: Réglage De La Hauteur

    MISE DE NIVEAU DU TAPIS DE COURSE Pour une utilisation optimale, votre appareil doit être mis de niveau. Lorsque le tapis de course est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis du tapis de course. L’utilisation d’un niveau à...
  • Seite 162: Fonctionnement De La Console

    FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE Remarque : Avant d’utiliser la console, enlevez la fine pellicule protectrice en plastique transparent qui la recouvre. FENÊTRES D’AFFICHAGE LCD : Temps, régime, distance, watts, calories, inclinaison, vitesse, fréquence cardiaque, vitesse du ventilateur. ÉCRAN DEL : Temps, Vitesse, Distance, Calories, Inclinaison, Fréquence cardiaque. INDICATEURS D’ENTRAÎNEMENT : indique quel entraînement est réglé...
  • Seite 163 FENÊTRES D’AFFICHAGE • TEMPS : indiqué selon le format minutes:secondes. Affichage de la durée restante ou écoulée de votre séance d’entraînement. VITESSE : indiquée en mi/h. Affichage de la vitesse de déplacement de la surface de marche ou de course. • DISTANCE : indiquée en miles. Affichage de la distance parcourue ou de la distance restante à parcourir durant votre séance •...
  • Seite 164: Pour Commencer

    2) L’utilisateur peut diminuer la vitesse et l’inclinaison dans n’importe quel segment et cela diminuera du même montant pour les segments suivants. SYSTÈME DE CONDITIONNEMENT PHYSIQUE CONNECTÉ BOWFLEX Votre machine BowFlex est compatible Bluetooth, ce qui vous permet d’utiliser la technologie Bluetooth 4.0 pour connecter sans fil votre appareil et d’autres applications à votre tapis roulant BowFlex.
  • Seite 165 PROFILS D’ENTRAÎNEMENT P1) MANUEL : ajustez la vitesse et l’inclinaison manuellement pendant votre entraînement. P2) PERTE DE POIDS : Un entraînement conçu spécifiquement pour cibler le poids. Favorise la perte de poids en augmentant et en diminuant l’inclinaison, tout en vous maintenant dans votre zone de combustion des graisses. Comprend 20 niveaux.
  • Seite 166 10.5 12.5 10.5 12.5 P3) INTERVALLES : augmentent votre force, votre vitesse et votre endurance en augmentant et en diminuant la vitesse tout au long 10.5 12.5 de votre séance d’entraînement pour faire travailler votre coeur et vos autres muscles. Comprend 10 niveaux La vitesse et l’inclinaison varient et les segments se répètent toutes les 30 secondes.
  • Seite 167 P6) MONTÉE : simule la montée et la descente d’une colline. Ce programme aide à tonifier les muscles et à améliorer la capacité cardiovasculaire. La vitesse et l’inclinaison varient et les segments se répètent toutes les 30 secondes. Segment Échauffement Temps 4:00 min 30 s 30 s 30 s...
  • Seite 168 Calcul de votre fréquence cardiaque cible La première étape pour connaître la bonne intensité pour votre entraînement est de trouver la fréquence cardiaque maximale de l’utilisateur (FC max. = 220 – âge de l’utilisateur). La méthode basée sur l’âge offre une prévision statistique moyenne de votre FC maximale et convient à la majorité...
  • Seite 169 POUR RÉINITIALISER LA CONSOLE : Maintenez la touche ARRÊT enfoncée pendant 3 secondes. FIN D’UNE SÉANCE D’ENTRAÎNEMENT Une fois votre séance terminée, l’appareil émet un bip. Les informations concernant la séance d’entraînement restent affichées sur la console pendant 30 secondes avant d’être réinitialisées. CONNEXION VIA LA TECHNOLOGIE BLUETOOTH 4.0LE 1) Vérifiez que votre appareil de musique est compatible avec la technologie Bluetooth 4.0 2) Rendez-vous dans les paramètres Bluetooth de votre appareil et recherchez les appareils à...
  • Seite 170 Grâce à cet abonnement, vous bénéficiez d’entraînements guidés adaptés à vos besoins. * Un abonnement JRNY est requis pour profiter de l’expérience JRNY – voir global.bowflex.com/en/jrny.html pour plus de détails. Là où disponible (y compris aux États-Unis), vous pouvez obtenir un abonnement JRNY en téléchargeant l’application JRNY sur votre téléphone ou tablette, puis en vous inscrivant via l’application.
  • Seite 171: Entretien Et Dépannage

    Entretien Et Dépannage...
  • Seite 172 ENTRETIEN Réaliser un entretien préventif est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil tout en limitant la responsabilité des utilisateurs en cas d’incident. L’appareil doit être vérifié régulièrement. Faites remplacer les pièces défectueuses immédiatement. Cessez d’utiliser l’appareil défectueux jusqu’à ce qu’il soit réparé. Assurez-vous que l’entretien, les réglages ou les réparations sont effectués par un personnel qualifié.
  • Seite 173: Programme D'entretien

    PROGRAMME D’ENTRETIEN ACTION FRÉQUENCE Nettoyez et inspectez le tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Nettoyez la bande de course, la plateforme, le couvercle du moteur et le boîtier de la console à...
  • Seite 174 Nettoyez le dessous du tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Repliez la plateforme en position verticale et assurez-vous que le loquet de verrouillage est enclenché. HEBDOMADAIRE •...
  • Seite 175 PROGRAMME D’ENTRETIEN LUBRIFICATION DE LA BANDE TOUS LES 3 MOIS OU TOUS LES 480 KM Il est nécessaire de lubrifier la plate-forme du tapis roulant tous les trois mois ou tous les 480 km pour lui conserver son rendement optimal. Lorsque le tapis roulant atteint 480 km, il affiche le message «...
  • Seite 176: Marche À Suivre

    MARCHE À SUIVRE : 1. Placez le tapis roulant hors tension à l’aide du bouton de « ON/OFF » (marche/arrêt), et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 2. À l’aide de la clé à manche en T ou de la clé hexagonale, desserrez les boulons des rouleaux arrière en les tournant de 10 à...
  • Seite 177 RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA BANDE DE COURSE Si vous remarquez que la bande glisse lors d’un exercice sur le tapis, c’est le signe qu’elle doit être retendue. Avec l’usage, la bande de course s’est étirée en longueur et s’est relâchée. Il s’agit d’un réglage normal et courant.
  • Seite 178 CENTRAGE DE LA BANDE DE COURSE Lorsque la bande est trop décalée à droite, effectuez les réglages suivants : faites fonctionner le tapis de course à 1 km/h et, à l’aide de la clé Allen fournie, tournez la vis de réglage de GAUCHE d’¼ tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et attendez que la bande se mette en place.
  • Seite 179 DÉPANNAGE QUESTIONS FRÉQUENTES RELATIVES AU PRODUIT LES SONS QU’ÉMET MON TAPIS DE COURSE SONT-ILS NORMAUX ? Tous les tapis de course, surtout neufs, émettent un bruit sourd dû au passage de la bande sur les rouleaux. Ce bruit diminuera au fil du temps mais ne disparaîtra jamais complètement.
  • Seite 180 • Vérifiez toutes les connexions, en particulier le câble de SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR la console. Pour ce faire, débranchez et rebranchez le câble de la console. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE •...
  • Seite 181 DÉPANNAGE PROCÉDURES DE DÉPANNAGE DE BASE SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR PROBLÈME : la console fonctionne mais la bande de course reste immobile ou défile un bref instant. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes : MENT MENT...
  • Seite 182 SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes : • Vérifiez que les recommandations et les directives relatives à l’alimentation, qui sont présentées en pages 4 et 5 du présent GUIDE D’UTILISATION DU TAPIS DE COURSE sont bien respectées. L’unité doit être branchée sur un circuit de 15 ampères distinct et ne pas être raccordée à...
  • Seite 183 PROBLÈME : la vitesse de fonctionnement semble incorrecte. SOLUTION : • Mettez le tapis de course hors tension et débranchez la fiche de la prise murale. • Retirez les vis du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis cruciforme. • Vérifiez que le capteur optique est raccordé à la carte électronique moteur. •...
  • Seite 184 • Lorsque vous souffrez d’arythmie grave. • Lorsque vous êtes atteint d’artériosclérose ou de troubles de la circulation périphérique. • Lorsque la peau des paumes de vos mains est particulièrement épaisse. BESOIN D’UNE ASSISTANCE TECHNIQUE ? Si le problème subsiste, arrêtez d’utiliser le tapis et mettez-le hors tension. Veuillez contacter le service d’assistance technique à...
  • Seite 185: Italiano

    ITALIANO...
  • Seite 186: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza...
  • Seite 187 Grazie per aver scelto il tapis roulant BowFlex T8.5J come attrezzo da fitness. Invitiamo a leggere attentamente questo manuale del proprietario prima di iniziare il montaggio dell'attrezzo, in particolare le AVVERTENZE riportate di seguito! LE AVVERTENZE PERMETTONO DI RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:...
  • Seite 188 • Durante l'allenamento, non correre vicino al bordo della cinghia per evitare il rischio di lesioni. • Quando il tapis roulant è in funzione, non dovrebbe essere mai utilizzato da più di una persona. • Questo tapis roulant non deve essere usato da persone di peso superiore a quello specificato nella sezione SPECIFICHE TECNICHE.
  • Seite 189 • Utilizzare il tapis roulant soltanto per l’uso descritto nella relativa guida e nel manuale del proprietario. • Non utilizzare altri collegamenti non raccomandati dal produttore. Gli ancoraggi possono causare lesioni. • Restituire l’unità a un centro di assistenza per controllo e riparazione. •...
  • Seite 190: Specifiche Tecniche

    Massimo peso dell'utente 147 kg / 325 lbs. Se la scansione del codice QR non riesce, visitare il sito web indicato qui: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Per il video di montaggio, visitare https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANZIA Se l'attrezzo necessita di assistenza durante la garanzia, contattare l'assistenza tecnica clienti locale.
  • Seite 191 PORTABORRACCIA CONSOLE ALTOPARLANTI SUPPORTO PER TABLET/LETTURA PANNELLO DI CONTROLLO E FINESTRE DI VISUALIZZAZIONE MANUBRI CON IMPUGNATURE PER BATTITO CARDIACO PORTABORRACCIA CONSOLE TAN POSIZIONAMENTO DELLA CHIAVE DI SICUREZZA MANUBRI CON IMPUGNATURE PER BATTITO CARDIACO STORAGE TRAY VASSOIO DI STOCCAGGIO BARRA TRASVERSALE MASTICE DELLA CONSOLE MASTICE DELLA CONSOLE INTERRUTTORE ON/OFF...
  • Seite 192: Parti Incluse

    ATTREZZI INCLUSI: AVVERTENZA Chiave a T da 6 mm Chiave a L da 6 mm IL NON RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE COMPORTARE LESIONI! Chiave a L da 5 mm AVVERTENZA PARTI INCLUSE: NON TENTARE DI SOLLEVARE IL TAPIS ROULANT! Non spostare o sollevare il tapis roulant dalla confezione fino a quando non indicato nelle istruzioni di 1 Assemblaggio della console montaggio.
  • Seite 193 PASSO DI MONTAGGIO PASSO - SBALLAGGIO CINGHIA DI IMBALLAGGIO TELAIO DI BASE RED TRANSPORT CAVO DI TRASPORTO CABLE ROSSO CAVO DI RED TRANSPORT TRASPORTO ROSSO CABLE CAVO DI TRASPORTO ROSSO (LATI SINISTRO E DESTRO) TELAIO DEL PIANO AVVERTENZA Posizionare la scatola del tapis roulant su una superficie piana e stabile con il fondo della scatola a contatto con il suolo.
  • Seite 194 PASSO DI MONTAGGIO PASSO 1 Bullone (M8) A - QUANTITÀ: 3 8.3 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO1. 8.4 Far scivolare GOMMINO DEL PALLETTO DELLA CONSOLE SINISTRO (8) sul PALLETTO DELLA CONSOLE SINISTRO (1). 8.5 Fissare il PALLETTO DELLA CONSOLE SINISTRO (1) al TELAIO DI BASE (2) utilizzando 3 BULLONI (A).
  • Seite 195 PASSO DI MONTAGGIO PASSO 2 Bullone (M8) A - QUANTITÀ: 3 10.1 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO 2. 10.2 Far scivolare GOMMINO DEL PALLETTO DELLA CONSOLE DESTRO (9) sul PALLETTO DELLA CONSOLE DESTRO (4). 10.3 Separare il CAVO DELLA CONSOLE (3) dal telaio di base del tapis roulant.
  • Seite 196 PASSO DI MONTAGGIO PASSO 3 Bullone (M6) D - QUANTITÀ: 4 3.1 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO 3. 3.2 Fissare il LATO SINISTRO della BARRELLA TRASVERSALE (6) al PALLETTO VERTICALE (1) in modo lasco utilizzando 2 BULLONI (A). 3.3 Fissare il LATO DESTRO della BARRELLA TRASVERSALE (6) al PALLETTO VERTICALE (4) in modo lasco utilizzando 2 BULLONI (D).
  • Seite 197 PASSO DI MONTAGGIO PASSO 4 (PASSO 4.5) Rondella Rondella Bullone (M8) a molla piatta A - QUANTITÀ: 4 B - QUANTITÀ: 4 C - QUANTITÀ: 4 NOTA: Fai attenzione a non pizzicare i cavi durante il montaggio della console. 4.1 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO 4. 4.2 Posizionare delicatamente la CONSOLE (5) sopra i PALETTI DELLA CONSOLE (1&4).
  • Seite 198 PASSO DI MONTAGGIO PASSO 5 vite E - QUANTITÀ: 4 13.1 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO 5. 13.2 Fissare il VASSOIO ACCESSORI (7) al TRAVERSO (6) utilizzando 4 VITI (E).
  • Seite 199 PASSO DI MONTAGGIO PASSO 6 - RIMOZIONE DEI CAVI DI TRASPORTO ROSSI AVVERTENZA IL NON RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE COMPORTARE LESIONI! Una volta staccati i cavi di trasporto rossi dal tapis roulant, le molle ad alta pressione potrebbero causare l'apertura improvvisa del telaio inferiore.
  • Seite 200 PASSO DI MONTAGGIO PASSO 7 vite F - QUANTITÀ: 4 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL 15.1 PASSAGGIO 7. RICORDA di serrare completamente i bulloni 15.2 del CROSSBAR nei CONSOLE MASTS (3 e 4) ora che il montaggio è terminato. Sollevare il DECK (10) fino alla posizione verticale e bloccata.
  • Seite 201 PASSO DI MONTAGGIO PASSO 8 - SPOSTAMENTO DEL TAPIS ROULANT 16.1 Per spostarlo, assicurarsi che il tapis roulant sia piegato e bloccato saldamente. Quindi afferrare saldamente le maniglie, inclinare il tapis roulant all'indietro (1) e farlo rotolare (2). 16.2 Spostare il tapis roulant dalla scatola appiattita e posizionarlo nella sua posizione finale, pronto per l'uso.
  • Seite 202 Installazione e utilizzo del tapis roulant...
  • Seite 203: Istruzioni Di Messa A Terra

    Per agevolare l’accesso, lascia uno spazio, preferibilmente su entrambi i lati del tapis roulant, pari a 0,6 metri per consentire all’utente di accedere da entrambi i lati. T8.5J Non collocare il tapis roulant in un punto che blocchi un’apertura di ventilazione o una presa d’aria.
  • Seite 204 TAPIS ROULANT PIEGHEVOLI Per ripiegarlo, afferrare saldamente l’estremità posteriore del tapis roulant. Sollevare con cautela l’estremità della pedana del tapis roulant in posizione verticale fino a quando il fermo si innesta e blocca saldamente la pedana in posizione. Accertarsi che la pedana sia bloccata in modo sicuro prima di lasciarla andare.
  • Seite 205: Regolazione Dell'altezza

    LIVELLAMENTO DEL TAPIS ROULANT Il tapis roulant deve essere in piano affinché l’uso sia ottimale. Una volta posizionato il tapis roulant nel luogo in cui si desidera utilizzarlo, alzare o abbassare uno o entrambi i livellatori regolabili situati nella parte inferiore del telaio. Si consiglia una livella da carpentiere.
  • Seite 207 PERAZIONE DELLA CONSOLE Nota: C'è un sottile foglio protettivo di plastica trasparente sul rivestimento della console che deve essere rimosso prima dell'uso. DISPLAY LCD: Time, RPM, Distance, Watts, Calories, Incline, Speed, Heart Rate, Fan Speed. DISPLAY LED: Time, Speed, Distance, Calories, Incline, Heart Rate. PROGRAMMI DI ALLENAMENTO: Elenca ciascun programma disponibile durante l'allenamento.
  • Seite 208: Finestre Del Display

    FINESTRE DEL DISPLAY • TIME: Visualizzato in minuti: secondi. Visualizza il tempo rimanente o il tempo trascorso durante l'allenamento. SPEED: Visualizzato in MPH. Indica la velocità della superficie su cui stai camminando o correndo. • DISTANCE: Visualizzato in miglia. Indica la distanza percorsa o la distanza rimanente durante l'allenamento. •...
  • Seite 209: Avvio Rapido

    L'utente può diminuire la velocità e l'inclinazione in qualsiasi segmento, e la diminuzione si applicherà nella stessa misura anche ai segmenti successivi. BOWFLEX CONNECTED FITNESS SYSTEM Il tuo dispositivo BowFlex è compatibile con Bluetooth e ti consente di utilizzare la tecnologia Bluetooth 4.0 per connettere in modalità wireless il tuo dispositivo e altre app al tapis roulant BowFlex.
  • Seite 210 PROFILI DI ALLENAMENTO P1) MANUALE: Regola manualmente la velocità e l'inclinazione durante l'allenamento. P2) WEIGHT LOSS: Un allenamento progettato specificamente per mirare alla perdita di peso. Favorisce la perdita di peso aumentando e diminuendo l'inclinazione, mantenendoti nella zona di bruciagrassi. Comprende 20 livelli. PERDITA DI PESO (Inclinazione massima 12%) WEIGHT LOSS (12%incline Max) Segmento = tempo dell'allenamento/16...
  • Seite 211 P3) INTERVALS: Migliora la tua forza, velocità e resistenza aumentando e diminuendo l'inclinazione durante l'allenamento per coinvolgere il cuore e altri muscoli. Comprende 20 livelli. Segmento = tempo dell'allenamento/16 Segment =workout time�16 Intervalli (Inclinazione 12%) Intervals (12%Incline) Livello Level Segmento INCLINE Segment INCLINAZIONE...
  • Seite 212 P6) HILL CLIMB: Simula una salita e una discesa collinare. Questo programma aiuta a tonificare la muscolatura e a migliorare la capacità cardiovascolare. Le variazioni di inclinazione e i segmenti si ripetono ogni 30 secondi. Segmento Riscaldamento Segment Warm Up Time Time 4:00 Mins...
  • Seite 213 Calcolo della frequenza cardiaca target: Il primo passo per identificare l'intensità corretta dell'allenamento è determinare la propria frequenza cardiaca massima (max HR = 220 – età). Il metodo basato sull'età fornisce una stima statistica media della max HR ed è adatto alla maggior parte delle persone, in particolare a chi è...
  • Seite 214 PER RESETTARE LA CONSOLE Tenere premuto il tasto STOP per 3 secondi. FINE DELL'ALLENAMENTO Al termine dell'allenamento, l'unità emetterà un segnale acustico. Le informazioni sull'allenamento rimarranno visualizzate sulla console per 30 secondi, poi verranno azzerate. CONNESSIONE TRAMITE BLUETOOTH 4.0LE 1) Verifica che il tuo dispositivo musicale sia compatibile con Bluetooth 4.0. 2) Vai nelle impostazioni Bluetooth del tuo dispositivo e scansiona i dispositivi.
  • Seite 215 Con l’abbonamento JRNY riceverai allenamenti guidati adattati a te. * È necessaria una JRNY membership per usufruire dell’esperienza JRNY – visita global.bowflex.com/en/jrny.html per maggiori dettagli. Dove disponibile (inclusi gli Stati Uniti), puoi ottenere una JRNY membership scaricando l’app JRNY sul tuo telefono o...
  • Seite 216 Manutenzione & Risoluzione Dei Problemi...
  • Seite 217 MANUTENZIONE Una manutenzione preventiva è fondamentale affinché l’attrezzatura possa funzionare senza intoppi e per mantenere al minimo la responsabilità dell’utente. L’attrezzatura deve essere esaminata a intervalli regolari. Le parti difettose devono essere sostituite immediatamente. Un’attrezzatura che non funzioni correttamente deve essere mantenuta inutilizzata fino alla riparazione. Verificare che chiunque effettui delle regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione di qualsiasi tipo disponga delle qualifiche necessarie per tali operazioni.
  • Seite 218: Programma Di Manutenzione

    PROGRAMMA DI MANUTENZIONE AZIONE FREQUENZA Pulire ed esaminare il tapis roulant: • Spegnere il tapis roulant con l'interruttore ON/OFF, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete. • Pulire a fondo il nastro da corsa, il piano, il coperchio del motore e l'alloggiamento della console con un panno umido.
  • Seite 219 IMPORTANTE • Spegnere il tapis roulant con l'interruttore ON/OFF, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete. Attendere 60 secondi. • Verificare che tutti i bulloni di assemblaggio dell'unità siano serrati correttamente. • Rimuovere il coperchio del motore. Attendere finché TUTTE le schermate del display non si spengono.
  • Seite 220 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE INGRASSAGGIO OGNI 3 MESI O 480 KM È necessario lubrificare il piano da corsa del proprio tapis roulant ogni tre mesi o 480 km per mantenere prestazioni ottimali. Quando il tapis roulant registra 480 km, visualizzerà il messaggio “LUBE” (Lubrificare) o “LUBE BELT”...
  • Seite 221 PROCEDURA: 1. Spegnere il tapis roulant con l’interruttore on/off e scollegare il cavo di alimentazione sulla presa a parete. 2. Usare il giramaschi a mandrino o la chiave a brugola per svitare i bulloni dei rulli posteriori 10-15 giri in senso antiorario. In questo modo si dovrebbe ottenere un gioco del nastro sufficiente al sollevamento. 3.
  • Seite 222 TARATURA DEL NASTRO DA CORSA Se si avverte una sensazione di scivolamento durante la corsa sul tapis roulant, serrare il nastro da corsa. Nella maggior parte dei casi, il nastro si allunga a causa dell’utilizzo e per questo motivo scivola. Si tratta di una regolazione normale e comune. Per eliminare tale scivolamento, spegnere il tapis roulant e tarare entrambi i bulloni dei rulli posteriori utilizzando la chiave a brugola fornita, ruotandoli di ¼...
  • Seite 223 CENTRATURA DEL NASTRO DA CORSA Se il nastro da corsa è troppo spostato verso destra: utilizzando la chiave a brugola in dotazione e con il tapis roulant a una velocità di 1 km/h, ruotare il bullone di regolazione SINISTRO di ¼ di giro in senso antiorario e attendere che il nastro si regoli. Utilizzare il segno sul coperchio del motore o la linea  del componente come riferimento per l’allineamento.
  • Seite 224: Risoluzione Dei Problemi Di Base

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DOMANDE FREQUENTI SUL PRODOTTO I RUMORI PRODOTTI DAL MIO TAPIS ROULANT SONO NORMALI? Tutti i tapis roulant producono un certo tipo di rumore martellante dovuto allo scorrere del nastro sui rulli, in particolar modo quelli nuovi. Questo rumore diminuisce col tempo, anche se potrebbe non scomparire del tutto. Con il passare del tempo il nastro si allunga e scorre in modo più...
  • Seite 225 cavo della console per verificare. SOTTO IL COPERCHIO DEL MOTORE • Assicurarsi che il cavo della console non sia schiacciato o danneggiato in alcun modo. NASTRO MOTORE DI SENSORE MOTORE DI PANNELLO CAVO DELLA DI TRASMIS- TRASMIS- OTTICO INCLINAZI- CONSOLE •...
  • Seite 226 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE SOTTO IL COPERCHIO DEL MOTORE PROBLEMA: il nastro non si muove o si muove per un breve NASTRO MOTORE DI SENSORE MOTORE DI PANNELLO CAVO DELLA periodo di tempo, ma la console funziona. DI TRASMIS- TRASMIS- OTTICO...
  • Seite 227 SOLUZIONE: verificare quanto segue: • Accertarsi di seguire le raccomandazioni e le linee guida per l’alimentazione presenti alle pagine 4 e 5 di questa GUIDA DEL TAPIS ROULANT. L’unità deve essere in un circuito dedicato da 15 A e non essere collegata a una presa dotata di interruttore differenziale.
  • Seite 228 SOLUZIONE: • Spegnere il tapis roulant e scollegarlo dalla presa. • Svitare le viti del coperchio del motore con un cacciavite a stella. • Verificare che il sensore ottico sia inserito nel pannello di controllo del motore. • Esaminare il collegamento/cavo del sensore di velocità per rilevare eventuali danni visibili. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE PROBLEMA: A livelli di inclinazione più...
  • Seite 229 SERVE ASSISTENZA? Se la presente sezione non risolve il problema, sospendere l’uso dell’attrezzo e spegnerlo. Contattare l’assistenza tecnica clienti. Possono essere richieste le seguenti informazioni al momento della chiamata. Si prega di avere a portata di mano i seguenti elementi: •...
  • Seite 230: Español

    ESPAÑOL...
  • Seite 231: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes...
  • Seite 232: Ubicación Del Número Deserie

    Gracias por elegir la cinta de correr BowFlex T8.5J como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS LAS ADVERTENCIAS REDUCIRÁN EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
  • Seite 233 • Durante el ejercicio, no corra cerca del borde de la cinta para evitar el riesgo de lesiones. • En ningún momento debe haber más de una persona en la cinta si esta está en marcha. • Las personas con un peso superior a la capacidad de carga de la cinta de correr que se indica en el apartado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS no deberán usarla.
  • Seite 234 • No utilice otros accesorios que no estén recomendados por el fabricante. Los accesorios pueden causar lesiones. • Devuelva el equipo al centro de servicio para su revisión y reparación. • Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes. No emplee el cable de alimentación para mover el equipo o como tirador.
  • Seite 235: Especificaciones Técnicas

    Peso máx. del usuario 147 kg / 325 lbs. Si no consigue escanear el código QR, puede visitar el sitio web proporcionado aquí: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Para ver el vídeo de montaje, visite: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTÍA Si su equipo requiere un servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio local de asistencia técnica.
  • Seite 236 BANDEJA DE ALMACENAMIENTO...
  • Seite 237: Piezas Incluidas

    HERRAMIENTAS INCLUIDAS: ADVERTENCIA ADVERTENCIA Llave en T de 6 mm ¡NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES! Llave en L de 6 mm Llave en L de 5 mm ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡NO INTENTE LEVANTAR LA CAMINADORA! No mueva ni levante la caminadora PIEZAS INCLUIDAS: del embalaje hasta que se indique en las instrucciones de montaje.
  • Seite 238 PASO DE MONTAJE - DESEMBALAJE CORREA DE LAS BANDAS ARMAZÓN DE LA BASE CABLE DE TRANSPORTE ROJO CABLE DE TRANSPORTE ROJO CABLE DE TRANSPORTE ROJO (LADOS IZQUIERDO Y DERECHO) MARCO DE CUBIERTA Coloque la caja de cartón de la caminadora sobre una superficie plana nivelada con la parte inferior de la caja en el suelo.
  • Seite 239 PASO 1 DE MONTAJE Perno (M8) A - CANT: 4 1.1 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 1. 1.2 Deslice el PIE DEL POSTE IZQUIERDO DE LA CONSOLA (8) sobre el POSTE IZQUIERDO DE LA CONSOLA (1).
  • Seite 240 PASO 2 DE MONTAJE Perno (M8) A - CANT: 3 2.1 Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA EL PASO 2. 2.2 Deslice la FUNDA DEL MÁSTIL DERECHO DE LA CONSOLA (9) hacia el MÁSTIL DERECHO DE LA CONSOLA (4). 2.3 Conectar el ALAMBRE DE ALIMENTACIÓN DEL CABLE al final del CABLE DE LA CONSOLA (3).
  • Seite 241 PASO 3 DE MONTAJE Perno (M6) D - CANT: 4 3.1 Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA EL PASO 3.2 Una el LADO IZQUIERDO de la BARRA TRANSVERSAL (6) al POSTE VERTICAL (1) sin ajustarlos demasiado con 2 PERNOS (A). 3.3 Una el LADO DERECHO de la BARRA TRANSVERSAL (6) al POSTE VERTICAL (4) sin ajustarlos demasiado con 2 PERNOS (D).
  • Seite 242 PASO 4 DE MONTAJE (PASO 4.5) Arandela Arandela Perno (M8) Elástica Plana A - CANT: 4 B - CANT: 4 C - CANT: 4 NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar ningún cable mientras conecta la consola. 4.1 Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA EL PASO 4. 4.2 Coloque suavemente la CONSOLA (5) encima de los POSTES DE LA CONSOLA (1 Y 4).
  • Seite 243 PASO 5 DE MONTAJE E - QTY: 4 5.1 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 5. 5.2 Fije la BANDEJA PARA ACCESORIOS (7) a la BARRA (6) mediante 4 TORNILLOS (A).
  • Seite 244 PASO 6 DE MONTAJE - QUITAR LOS CABLES DE TRANSPORTE ROJOS ¡NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES! Una vez que los cables de transporte rojos se han desconectado de la caminadora, los resortes de alta presión pueden hacer que el armazón de la base inferior se abra.
  • Seite 245 PASO 7 DE MONTAJE Screw F - QTY: 4 7.1 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 6. 7.2 NO OLVIDE apretar por completo los PERNOS DE LA BARRA en los POSTES DE LA CONSOLA (1 Y 4) cuando finalice el montaje.
  • Seite 246 PASO 8 DE MONTAJE - MOVER LA CAMINADORA 8.1 Para cambiarla de lugar, asegúrese de que esté doblada y con los pestillos bien cerrados. Luego agarre firmemente los manubrios, incline la caminadora hacia atrás (1) y ruédela (2). 8.2 Mueva la caminadora para quitarla de la caja aplanada y colóquela en su posición final, lista para usar.
  • Seite 247 Configuración y uso de la caminadora...
  • Seite 248 Para poder acceder con facilidad, deberá dejarse un espacio accesible a ambos lados de la cinta de 0,6 m para que los usuarios puedan acceder a la cinta por ambos lados. T8.5J No coloques la cinta en un lugar donde bloquee una rejilla de ventilación o una salida de aire. La cinta no se debe instalar en garajes, patios cubiertos, cerca de agua ni al aire libre.
  • Seite 249: Alimentación Eléctrica

    CINTAS DE CORRER PLEGABLES Para plegarla, agarre con firmeza el extremo trasero de la cinta. Levante con cuidado el extremo de la plataforma deforma de la cinta hasta la posición vertical hasta que el pasador de bloqueo quede encajado y bloquee con seguridad la plataforma en dicha posición.
  • Seite 250 NIVELACIÓN DE LA CINTA La cinta debe estar nivelada para sacarle el máximo partido. Una vez que ha colocado la cinta donde desea utilizarla, levante o baje uno o ambos niveladores ajustables de la parte inferior de la estructura. Se recomienda emplear un nivel de carpintero. Si la máquina no está...
  • Seite 252: Funcionamiento De La Consola

    FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA Nota: Hay una lámina protectora delgada de plástico transparente en el revestimiento de la consola que debe quitarse antes de usarla. VENTANAS DE LA PANTALLA LCD: Tiempo, RPM, Distancia, Vatios, Calorías, Inclinación, Velocidad, Frecuencia Cardíaca, Velocidad del Ventilador.
  • Seite 253 VENTANAS DE VISUALIZACIÓN • TIME (TIEMPO): se muestra en minutos:segundos. Indica el tiempo restante o el que ha pasado en su sesión de ejercicio. SPEED (VELOCIDAD): aparece en MPH. Indica a qué velocidad se mueve la superficie para caminar o correr. •...
  • Seite 254: Para Empezar

    El usuario puede disminuir la velocidad y la inclinación en cualquier segmento y disminuirá la misma cantidad para los siguientes segmentos. SISTEMA DE FITNESS CONECTADO BowFlex Su máquina BowFlex está preparada para Bluetooth, lo que le permite utilizar la tecnología Bluetooth 4.0 para conectar de forma inalámbrica su dispositivo y otras aplicaciones a su caminadora BowFlex.
  • Seite 255 PERFILES DE SESIÓN DE EJERCICIOS P1) MANUAL: ajuste la velocidad y la inclinación de forma manual durante el ejercicio. P2) PÉRDIDA DE PESO: ejercicio diseñado específicamente para alcanzar el peso. Promueve la pérdida de peso aumentando y disminuyendo la inclinación, mientras te mantiene en tu zona de quema de grasa. Incluye 20 niveles. Los cambios de velocidad e inclinación se repiten cada 30 segundos.
  • Seite 256 10.5 12.5 10.5 12.5 P3) INTERVALOS: mejora su fuerza, velocidad y resistencia al aumentar y reducir la velocidad durante toda su sesión de ejercicio para que participen tanto su corazón como otros músculos. Incluye 10 niveles. Intervals (10%Incline) Los cambios de velocidad y los segmentos se repiten cada 90 segundos y 30 segundos. Segment =workout time/16 Level INCLINE...
  • Seite 257 P6) SUBIDA DE COLINA: Simula el ascenso y descenso de una colina. Este programa ayuda a tonificar los músculos y mejorar la capacidad cardiovascular. La inclinación cambia y los segmentos se repiten cada 30 segundos. Segmento Calentamiento Tiempo 4:00 minutos 30 s 30 s 30 s...
  • Seite 258 Cálculo de la frecuencia cardíaca objetivo El primer paso para determinar la intensidad adecuada para su acondicionamiento físico es determinar su frecuencia cardíaca máxima (FC máx.= 220 – su edad). El método basado en la edad es una predicción estadística promedio de su frecuencia cardíaca máxima y es una buena técnica para la mayoría de las personas, especialmente para los novatos en el entrenamiento basado en la frecuencia cardíaca.
  • Seite 259 PARA REINICIAR LA CONSOLA Mantenga presionada la tecla STOP (PARAR) durante 3 segundos. FINALIZACIÓN DE SU SESIÓN DE EJERCICIO Al finalizar su rutina, la unidad emitirá un pitido. La información del ejercicio aparecerá en la consola durante 30 segundos y, luego, se borrará.
  • Seite 260 JRNY, recibirá entrenamientos guiados adaptados a usted. * Se requiere una suscripción a JRNY para acceder a la experiencia JRNY – consulte global.bowflex.com/en/jrny.html para más detalles. Donde esté disponible (incluidos los Estados Unidos), puede obtener una suscripción descargando la aplicación JRNY en su teléfono o tableta y registrándose dentro de la app.
  • Seite 261 Mantenimiento & Solución De Problemas...
  • Seite 262 MANTENIMIENTO El mantenimiento preventivo es la clave para que un equipo funcione correctamente, así como para reducir al mínimo la responsabilidad del usuario. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica. Los componentes defectuosos deben sustituirse inmediatamente. Si un equipo no funciona correctamente, debe mantenerse fuera de servicio hasta que se repare. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo estén cualificadas para ello.
  • Seite 263: Plan De Mantenimiento

    PLAN DE MANTENIMIENTO TAREA FRECUENCIA Limpiar y comprobar la cinta: • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Limpie la cinta, la plataforma, la cubierta del motor y la carcasa de la consola con un trapo húmedo.
  • Seite 264 IMPORTANTE • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Espere 60 segundos. • Examine si todos los pernos de montaje de la máquina están apretados adecuadamente. • Retire la cubierta del motor. Espere a que se apaguen TODAS las pantallas. •...
  • Seite 265 PLAN DE MANTENIMIENTO CÓMO LUBRICAR LA BANDA CADA 3 MESES O 480 KM Es necesario lubricar la plataforma para correr de la caminadora cada tres meses o 480 km a fin de mantener el rendimiento óptimo. Cuando la caminadora registre 480 km, mostrará el mensaje “LUBE” (lubricar) o “LUBE BELT”...
  • Seite 266 PROCEDIMIENTO : 1. Apague la caminadora con el interruptor de encendido/apagado y desenchufe el cable de corriente en el tomacorriente de pared. 2. Con la llave en T o la llave Allen, afloje los pernos de rodillos traseros con 10-15 vueltas en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Seite 267 TENSADO DE LA CINTA Si siente que se desliza al correr, debe tensar la cinta. En la mayoría de los casos, la banda se ensancha por el uso, lo que provoca el deslizamiento. Este es un ajuste normal y corriente. Para eliminar el deslizamiento, apague la cinta y tense los pernos de ambos rodillos traseros empleando la llave Allen que se suministra y girándolos hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) un cuarto de vuelta tal y como se muestra en las ilustraciones.
  • Seite 268 CENTRADO DE LA CINTA Si la cinta está demasiado hacia la derecha: Con ayuda de la llave Allen suministrada y con la cinta funcionando a 1 km/h, gire el perno de ajuste IZQUIERDO un cuarto en el sentido contrario al de las agujas del reloj y espere a que la cinta se ajuste sola. Utilice la marca o línea de la cubierta del motor como referencia para la alineación.
  • Seite 269: Solución De Problemas Básicos

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS HABITUALES SOBRE EL PRODUCTO ¿SON NORMALES LOS RUIDOS DE MI CINTA? Todas las cintas, especialmente las nuevas, emiten algún tipo de zumbido debido a que la banda pasa por encima de los rodillos. El ruido disminuirá con el paso del tiempo, aunque puede que no desaparezca totalmente. Con el paso del tiempo, la banda se ensanchará...
  • Seite 270 • Asegúrese de que el cable de la consola no está PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR estrangulado ni dañado. • Enchufe la cinta, accione el interruptor y observe si CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE LA DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO...
  • Seite 271 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR PROBLEMA: La banda se mueve muy poco o no se mueve, CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE LA pero la consola funciona. DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO INCLINA-...
  • Seite 272 SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente: • Asegúrese de que sigue las recomendaciones y directrices de alimentación eléctrica de las páginas 4 y 5 de esta GUÍA DE LA CINTA. La unidad debe estar conectada a un circuito específico de 15 amperios y no a una toma de corriente con GFCI. No enchufe la máquina a una regleta o una protección contra sobretensiones, ni a un alargador.
  • Seite 273 SOLUCIÓN: • Apague la cinta y desconéctela del enchufe. • Quite los tornillos de la cubierta del motor con un destornillador de estrella. • Verifique que el sensor óptico está conectado al panel de control del motor. • Realice una inspección de la conexión y del cable del sensor de velocidad para detectar cualquier daño posible. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PROBLEMA: En los niveles de inclinación más altos, aparece el mensaje “Error de rango de velocidad - Finalizando entrenamiento”.
  • Seite 274 • Cualquier persona con una arritmia severa. • Cualquier persona con arteriosclerosis u otro problema de circulación sanguínea periférica. • Cualquier persona con la piel especialmente gruesa en la palma donde se efectúa la medición. ¿NECESITA AYUDA? Si esta sección no pone remedio al problema, deje de usar el equipo y apáguelo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 275: 繁體中文

    繁體中文...
  • Seite 276 重要安全指示...
  • Seite 277 感謝您選購 BowFlex T8.5J 跑步機健身器材。誠摯建議您在開始組裝器材前仔細閱讀本使用手冊,尤其是以下警告指示!警告指示可減少燒燙傷、 觸電或受傷的風險或人身傷害: 開始前,請先找出在電源開關附近白色條碼貼紙上的跑步機序號,然後將其輸入下方空白處。 序號位置 請在下面方框內輸入序號和機型名稱:. 產品序號 : 型號名稱 : . BOWFLEX T8.5J » 來電諮詢服務時,請提供序號和型號名稱。 警告 • 疏於遵照這些說明可能會導致人員受傷! • 心率監測系統可能不準確。運動過量可能會導致嚴重受傷或死亡。若覺得頭暈,請立刻停止運動。 • 運動時請保持適當配速。 • 若感覺到各種不同的疼痛,包括胸痛、噁心、暈眩或呼吸困難等,應立即停止運動並諮詢醫師此症狀之後,才可繼續使用。不正確或過量的運動可 能損害健康。 • 請勿穿著可能被跑步機任何零件勾住的衣物。 • 使用本器材時請一律穿著運動鞋。 • 請勿在跑步機上跳躍。 • 運動時,請勿跑在跑帶邊緣,以避免受傷風險。 • 跑步機運作時,任何時候均只能由一人使用。...
  • Seite 278 • 體重超過保固部分規定的承重能力之人員請勿使用跑步機。未遵守規定所導致的損害,皆不在保固範圍內。 • 將跑步機平台降下時,應確定其後腳已穩固立於地板後,才可踏上平台。 • 請勿在毯子或枕頭下使用。機體過熱可能會引發火災、觸電或人身傷害。 • 本健身器材必須使用正確接地的電源插座。 • 若要中斷電源,請將所有控制功能切換至關閉位置,然後拔下電源插頭。 • 移動設備之前,請切開所有電源。 • 器材的電線或插頭損壞時,即使器材能正常運作,也切勿操作器材。如果產品出現損壞或曾經浸水,請勿操作產品。請聯絡客戶技術支持進行更換 或維修,以避免危險。 • 連接電源時,切勿讓跑步機處於無人看管狀態。不使用器材時以及在安裝或拆下零件之前,請拔除電源插頭。 • 任何時候,寵物或 13 歲以下的兒童須距離跑步機 3 公尺以上。 • 任何時候,13 歲以下兒童絕不應使用跑步機。 • 13 歲以上的孩童或具備身體、知覺或精神能力缺陷,或缺乏經驗和知識的人士均不應使用跑步機,如欲使用,應接受可負責其安全之人士指導使用 跑步機。 • 除非經專業人員和當地經銷商指示,否則請勿拆下保護蓋。維修服務只能由經授權的維修服務技師進行。 • 斷開安全開關,以防止第三方濫用。 • 跑步機配備側扶手和前把手,供使用者支撐和緊急離開,按下緊急按鈕即可停止機器,緊急離開器材。 • 跑步機上沒有使用者時,噪音水平低於 70 分貝,使用時會超過 70 分貝。如果跑步機的噪音對您造成困擾,請停止運動並休息一下。載重狀態下 的噪音量會比無載重更大。...
  • Seite 279 • 請依照組裝說明指示的時機,再將跑步機從包裝內取出或抬起。您可以拆下儀表支撐桿的塑膠膜。 • 請勿於包裝箱倒置或側放時打開包裝箱。 • 請於預計使用位置拆封和組裝器材。 • 封閉式跑步機配備高壓裝置,如果操作不當,可能會導致下層主架彈開。 • 除非經客服技術人員指示,請勿拆下儀表護蓋。維修只能由授權維修技術人員進行。 • 可由 2 人一起組裝,組裝過程將會更加輕鬆。 NCC 低功率射頻器材警語 取得審驗證明之低功率射頻器材 , 非經核准 , 公司 、 商號或使用者均不得擅自變更頻率 、 加大功率或變更原設計之特性與功能 。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信 ; 經發現有干擾現象時 , 應立即停用 , 並改善至無干擾時方得繼續使用 。 前述合法通信 , 指依電信管理法規定作業之無線電通信 。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業 、 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾 。 補充:應避免影響附近雷達系統之操作...
  • Seite 280 193 x 86.4 x 144.8 公分 / 排除和維護的詳細說明,請掃描左邊的.QR.碼以查看完整. (長 x 寬 x 高) 76 x 34 x 57 英吋 手冊。. 產品重量 85 公斤 / 187 磅 如果掃描 QR 碼失敗,您可以前往此處提供的網站: 使用者體重承載上限 147 公斤 / 325 磅 https://global.bowflex.com/en/manuals.html 欲觀看組裝影片,請瀏覽: https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html 保固 如果您的器材需要保固服務,請聯繫當地的客戶技術支援。 需要協助嗎? 如果有任何疑問、缺少零件,或需要器材的技術支援或保養,請聯絡客戶技術支援。 製造/委製/進口商:喬山健康科技(股)公司 | 地址:台灣台中市大雅區東大路2段999號...
  • Seite 281 水壺架 控制台 揚聲器 平板 / 閱讀架 控制面板與顯示視窗 心率感應把手 水壺架 控制台蓋 安全鎖插槽位置 心率感應把手 收納托盤 STORAGE TRAY 橫桿 控制台支柱 控制台支柱 電源開關與電源線 馬達護蓋 跑帶/跑板 踏板鎖扣(位於跑板下方) 側邊踏板 底座機架 滾輪端蓋 紅色運輸電纜 搬運輪 踏板鎖扣標籤. (位於鎖扣下方) 後滾輪張力/校正螺栓 跑板機架...
  • Seite 282 工具清單: 警告 6mm T 型扳手 6mm L 型扳手 未依照指示操作可能會造成傷害! 警告 5mm L 型扳手 零件清單: 請勿嘗試提舉跑步機!除非組裝說明中特別指示,否則請勿自行從包裝中移動或提舉跑 1 控制台組件 步機。您可以拆除控制台支柱上的塑膠包裝。 2 控制台支柱 警告 1 橫桿 1 體配件包 1 安全鎖 切勿在紙箱上下顛倒或側放的情況下開箱。 1 音訊轉接線 請於設備預定使用的位置進行拆箱與組裝。 1 矽膠潤滑油(可用 2 次) 包裝內的跑步機配備高壓彈簧,若操作不當,可能導致底部機架突然彈開。 紅色運輸電纜是用來固定上層跑板機架與下層底座機架,避免其移動。請勿在指示前拆 除紅色運輸電纜。 注意:在每個組裝步驟中,請確保所有的螺母和螺栓已經到位並且部分擰緊,再完全擰緊所有 螺栓。 注意:安裝硬體時,適量塗抹潤滑脂,有助於順利安裝。建議使用鋰基潤滑脂等潤滑脂。...
  • Seite 283 組裝步驟 - 開箱 束帶 底座機架 紅色運輸電纜 RED TRANSPORT CABLE 紅色運輸電纜 RED TRANSPORT CABLE 紅色運輸電纜 (左側與右側) 跑板機架 警告 將跑步機包裝箱放置於平坦的表面,箱底朝下。 剪開箱外側的束帶並移除箱蓋。 請勿將跑步機顛倒或側放。 請勿直接將跑步機從箱中取出,請依照圖示撕開箱底的角落。跑步機應放置於展開的包裝箱內組 請勿在指示前拆除紅色運輸 裝,以保護地板。 電纜。若某部件需使用工具 剪開箱內的束帶,並移除箱內所有物品,僅保留跑步機機架。 拆卸,請等到組裝說明指示 您如何安全拆卸後再進行。 從後方輕輕抬起跑板,將跑板下方的所有物品取出。跑步機兩側的紅色運輸電纜會阻止跑步機完 全抬起。...
  • Seite 284 組裝步驟 1 螺栓 (M8) A - 數量:3 8.3 開啟步驟 1 的硬體配件。 8.4 將左側控制台支柱護套 (8) 滑入左側控制台支柱 (1)。 8.5 使用 3 顆螺栓 (A) 將左側控制台支柱 (1) 固定於底座機 架 (2)。 注意:請勿於步驟 4 完成前將螺栓完全鎖緊。...
  • Seite 285 組裝步驟 2 螺栓 (M8) A - 數量:3 10.1 開啟步驟 2 的硬體配件。 10.2 將右側控制台支柱護套 (9) 滑入右側控制台支柱 (4)。 10.3 將控制台電纜 (3) 從跑步機底座機架拉出。將主機架 (2) 上的控制台電纜 (3) 連接至右側控制台支柱 (4) 底 部的控制台電纜 (3)。控制台電纜 (3) 的另一端應位於 支柱頂端。 10.4 使用 3 顆螺栓 (A) 將右側控制台支柱 (4) 固定於主機 架 (2)。 注意:在組裝控制台時,請小心不要壓到任何電線。...
  • Seite 286 組裝步驟 3 螺栓 (M6) D - 數量:4 3.1 開啟步驟 3 的硬體配件。 3.2 使用 2 顆螺栓 (A),將橫桿 (6) 左側鬆開固定於直立支柱 (1)。 3.3 使用 2 顆螺栓 (D),將橫桿 (6) 右側鬆開固定於直立支柱 (4)。 注意:請勿於步驟 4 完成前將螺栓完全鎖緊。...
  • Seite 287 組裝步驟 4 (步驟 4.5) 螺栓 (M8) 彈簧墊圈 平墊圈 A - 數量:4 B - 數量:4 C - 數量:4 注意:在組裝控制台時,請小心不要壓到任何電線。 4.1 開啟步驟 4 的硬體配件。 4.2 輕放控制台 (5) 於控制台支柱 (1 與 4) 上方。先以 2 顆螺 栓 (A)、2 顆彈簧墊圈 (B) 及 2 顆平墊圈 (C) 固定左側。 4.3 控制台電纜...
  • Seite 288 組裝步驟 5 螺絲 E - 數量:4 13.1 開啟步驟 5 的硬體配件。 13.2 使用 4 顆螺絲 (E) 將配件托盤 (7) 固定於橫桿 (6)。...
  • Seite 289 組裝步驟 6 - 拆除紅色運輸電纜 警告 未依照指示操作可能會造成傷害! 一旦紅色運輸電纜從跑步機上拆除,內建的高壓彈簧會使下部底座機架迅速 彈開。絕對不要將跑步機顛倒或側放,並且在紅色運輸電纜未將上部跑板機 架與下部底座機架連接時,切勿提起本設備。 14.1 確保跑步機穩定地放置,並且所有的輪子都接觸地面。 紅色運輸電纜 14.2 在跑步機左側,使用隨箱提供的 5mm L 型扳手拆除兩顆螺栓,將紅色運 輸電纜與上部跑板機架和下部底座機架連接。 14.3 將兩顆螺栓(分別位於上部跑板機架和下部底座機架)安裝回原位並擰緊 以鎖定。請注意,為了防止未來在運輸或拆卸跑步機時下部底座機架彈 開,可使用相同的螺栓重新安裝紅色運輸電纜。 14.4 在跑步機右側執行相同操作,拆除兩顆螺栓,將紅色運輸電纜從上部跑板 機架和下部底座機架中移除。 14.5 將兩顆螺栓重新安裝並擰緊。 14.6 將紅色運輸電纜保留並放入透明塑膠袋中,與使用者手冊一同保存。 14.7 當紅色運輸電纜未安裝時,僅能將設備置於地面運輸,並且必須等到完全 紅色運輸電纜 組裝並鎖住後再移動設備。...
  • Seite 290 組裝步驟 7 螺絲 F - 數量:4 開啟步驟 7 的硬體配件。 15.1 組裝完成後,務必將橫桿螺栓固定於控制台支柱 (3 15.2 與 4)。將跑板 (10) 抬至直立鎖定位置。 將左側控制台護套 (8) 滑入左側控制台支柱 (3) 底 15.3 部。使用 2 顆螺栓 (F) 從左側控制台護套 (8) 的螺 絲孔穿入,固定於左側直立支柱 (3)。 將右側控制台護套 (9) 滑入右側控制台支柱 (4) 底 15.4 部。使用 2 顆螺栓 (F) 從右側控制台護套 (9) 的螺 絲孔穿入,固定於右側直立支柱...
  • Seite 291 組裝步驟 8 - 移動跑步機 16.1 將跑步機折疊並確保鎖住。緊握把手,將跑步機向後傾斜 (1) 並滾動 (2)。 16.2 將跑步機從展平的箱子上移開,並放置到最終位置,準備使 用。丟棄紙箱。 注意:若將來需要拆卸或搬起跑步機,請使用 5mm L 型扳手 重新安裝紅色運輸電纜,將其固定在跑步機左側和右側的上 部跑板機架和下部底座機架上。在拆卸或搬起跑步機之前, 請確認下部底座機架不會因為紅色運輸電纜未安裝而彈開。 組裝完成! 在首次使用前,請依照跑步機指南中的維護部分說明,對 跑步機跑板進行潤滑。...
  • Seite 292 跑步機的 安裝與使用...
  • Seite 293 跑步�放置位置 30 公分 ( 1 英呎) 請將跑步機放置在平坦穩固的表面。跑步機前方應留下 30 公分的空間設置電源線。請在跑步機後方留一個清空 區域,寬度應至少和跑步機同寬,且長度至少 2 公尺。此區域必須清空障礙物,並為使用者提供離開器材的暢通 路線。 發生緊急情況時,請將雙手放在兩側扶手上支撐自己,並將雙腳放在側邊裝飾護條上。 為了方便使用,跑步機兩側應留下 60 公分的空間,供使用者戶從任何一側進出跑步機。 請勿將跑步機放置在可能阻擋會通風口或通氣孔的區域。跑步機不應放在車庫、遮雨棚、水邊或戶外。 ���明 T8.5J 60 公分 60 公分 本產品必須接地。如果跑步機發生異常或故障,正確接地可為電流提供最小電阻的路徑,以降低觸電的風險。 (2 英呎) (2 英呎) 本產品配備附有器材接地導體的電線和接地插頭。插頭必須插入依據當地法規和法令安裝和接地適當插座中。 危險! • 不當連接器材接地導體可能會導致觸電。如果您不確定產品是否正確接地,請諮詢合格的電工或維修服務供應 商。請勿擅自改造產品隨附的插頭。如果插頭與插座不符,請找合格電工安裝適當的插座。 • 本產品適用於標稱局部電壓電路,並配備接地插頭。本產品不應使用轉接器。 • 本產品必須使用專用電路。若要判斷是否使用了專用電路,請關閉該電路的電源,並觀察其他裝置斷電。. 如果有請將器材移到其他電路。 請注意:一條電路上通常有多個插座。...
  • Seite 294 使用��開關 必須先插入安全開關,跑步機才會啟動。將繩扣末端夾緊您的衣服。此安全開關會在您因任何因素不慎滑落跑步機時,切斷跑步機的電源。請每兩週 檢查安全開關能否正常操作。 �告 切勿在尚未將安全開關繩扣夾緊衣物前使用跑步機。先拉扯安全鑰匙繩扣以確保其不會鬆脫。 �源 跑步機由電源供應器供電。電源必須插入電源插孔,插孔位置在機器前方貼地桿的附近。部分跑步機有電源開關,位於電源插孔旁邊。請確定其位於 開啟位置。不使 用時請將電源線拔除。請注意:有些跑步機有開關裝置,位置在儀表的後方。 �告!如果產品的電線或插頭有損壞、未能正常運作,或者產品已經損壞或浸入水中,則切勿操作本產品。請參考資訊卡背面的聯絡資訊尋求協助。 調整跑步機的水平 跑步機須放平以發揮最佳使用效果。將跑步機放置在預定的使用位置後,請調高或調降位於跑步機車架底部的其中一個或兩個調整旋鈕。建議使用水 平尺測量。如果跑步機沒有平放好,跑帶可能會偏移。完成跑步機的水平調整後,將螺帽旋緊在車架上,並將調整桿鎖住定位。 調整高度 栓鎖調整...
  • Seite 296 控制台操作方法 注意:控制台覆蓋層上有一層薄薄的透明保護膜,使用前請將其移除。 LCD 顯示:時間、轉速、距離、瓦特、卡路里、坡度、速度、心率、風扇速度。 LED 顯示:時間、速度、距離、卡路里、坡度、心率。 鍛鍊程式:列出所有可在鍛鍊過程中選擇的程式。 啟動:按下此鍵開始鍛鍊、啟動鍛鍊或在暫停後繼續鍛鍊。 停止:按下此鍵暫停或結束鍛鍊。長按 3 秒鐘可重置控制台。 坡度 +/- 鍵:用於小幅度調整坡度(0.5% 的增量)。 速度 +/- 鍵:用於小幅度調整速度(0.1 mph 的增量)。 坡度快捷鍵:用於快速達到所需坡度。 速度快捷鍵:用於快速達到所需速度。 更改顯示:按下此鍵可在鍛鍊過程中切換顯示內容。 風扇鍵:按下風扇鍵可調整風扇等級,依序為 1、2、3,然後關閉。 風扇:個人鍛鍊風扇。 揚聲器:當您的 CD / MP3 播放器與控制台連接時,音樂將通過揚聲器播放。 音頻輸入插孔:使用隨附的音訊轉接線將 CD / MP3 播放器插入控制台。 音頻輸出 / 耳機插孔:將耳機插入此插孔,即可通過耳機收聽音樂。 注意:當耳機插入耳機插孔時,聲音將不再通過喇叭播放。 USB 輸入:1A/5V USB 輸出電源。...
  • Seite 297 顯示視窗 TIME:顯示為分鐘:秒數。顯示您鍛鍊過程中剩餘的時間或已經過的時間。 • . • SPEED:以 MPH 顯示。顯示行走或跑步表面的移動速度。 DISTANCE:以英里顯示。顯示您在鍛鍊中已走過的距離或剩餘的距離。 • CALORIES:顯示您鍛鍊過程中已燃燒的總卡路里或剩餘待燃燒的卡路里。 • INCLINE:以百分比顯示。顯示行走或跑步表面的坡度。 • HEART RATE:以 BPM(每分鐘心跳次數)顯示。用來監測您的心跳(當雙手握住心跳感應器時,會顯示心跳數據)。 •...
  • Seite 298 時間、距離與卡路里將從 0 開始累計。或是…… B) 選擇鍛鍊程式或目標模式 1) 使用 +/- 鍵選擇您所需的 PROGRAM,並按下 ENTER 鍵確認顯示的 PROGRAM。 2) 使用 +/- 鍵調整 SETTING,並按下 ENTER 鍵確認顯示的 SETTING。 3) 按下 START 鍵開始鍛鍊。 多重分段程式規格 1) 使用者可於任一分段中調整速度與坡度,該變更僅套用於當前分段。 後續分段將依照原始程式設定表執行。 2) 使用者亦可於任一分段中降低速度與坡度,該減幅將持續套用至後續所有分段。 BOWFLEX 連接健身系統 您的 BowFlex 機器支援 Bluetooth 4.0 技術,讓您可以無線連接您的設備和其他應用程式,與您的 BowFlex 跑步機連接。...
  • Seite 299 鍛鍊模式說明 P1) 手動:在運動過程中手動調整您的速度和坡度。 P2) 減重:專為減重設計的運動模式。通過增加和減少坡度來促進減重,同時保持在燃脂區域內。包括 20 個等級。 減重 (最大坡度 12%) WEIGHT LOSS (12%incline Max) 分段 = 鍛鍊時間 / 16 Segment = workout time / 16 等級 Level 分段 坡度 INCLINE Segment 11.5 10.5 11.5 10.5 11.5 11.5 10.5 11.5 10.5 11.5 10.5 11.5...
  • Seite 300 P3) 間歇鍛鍊:通過在運動過程中增減坡度,改善您的力量、速度和耐力,並動員心臟及其他肌肉。包括 20 個等級。 分段 = 鍛鍊時間 / 16 Segment =workout time/16 間歇(12% 坡度) Intervals (12%Incline) 等級 Level 分段 坡度 Segment INCLINE 11.5 10.5 10.5 10.5 10.5 10.5 P4) 距離鍛鍊:在運動過程中挑戰自己,並達到更遠的目標,共有 13 個距離訓練選項。選擇 1 英里、2 英里、5 公里、5 英里、. 10 公里、8 英里、15 公里、10 英里、20 公里、半馬、15 英里、20 英里和馬拉松目標。 使用者設定起始速度等級。...
  • Seite 301 P6) 登山訓練:模擬山坡上升和下降。此程序有助於塑造肌肉並改善心血管能力。坡度變化並且每 30 秒重複一次。 分段 暖身 Segment Warm Up 時間 4:00 分鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 Time 4:00 Mins 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec...
  • Seite 302 計算目標心率: 確定鍛鍊強度的第一步是找出您的最大心率 (max HR = 220 – 年齡)。基於年齡的方法提供您最大心率的平均預測,是大多數人使用的有 效方法,特別是對於剛開始進行心率訓練的人來說。 最精確的方法是由心臟病醫生或運動生理學家通過最大運動負荷測試來進行臨床測試。如果您超過 40 歲、超重、已經很久沒有運動, 或有家族心臟病史,建議進行臨床測試。 此圖表展示了一位 30 歲人在 5 個不同心率區間內的心率範圍。例如,一個 30 歲的人的最大心率是 220 - 30 = 190 bpm,90% 最大心率 是 190 × 0.9 = 171 bpm。 範例目標心率 目標心率區間 鍛鍊時長 您的目標心率 適用於 Target Heart Target Heart Workout Example THR...
  • Seite 303 重置控制台 長按 STOP 鍵 3 秒。 完成鍛鍊 完成鍛鍊時,設備會發出提示音,訓練資料將保留於螢幕 30 秒後自動重置。 BLUETOOTH 4.0LE 配對方式 1) 確保您的音樂設備支援 Bluetooth 4.0。 2) 進入設備的 Bluetooth 設置,並掃描可用設備。 3) 在您的音樂設備上,找到 Bluetooth 設備列表。選擇顯示在列表中的跑步機或橢圓機設備。等待您的音樂設備完成與設備的配對。 4) 當您的音樂設備顯示跑步機或橢圓機設備已成功配對時,表示配對已成功。 使用多個音樂設備 如果有多個設備與跑步機或橢圓機配對(例如:多位使用者正在使用該設備並將他們的音樂設備與其配對),則您需要解除當前配對的設備,並 按照上述配對程序重新配對您的設備。 透過音訊線連接 1) 將隨附的音訊轉接線連接到控制台右側的 AUDIO IN JACK 和您的媒體設備的耳機插孔。 2) 使用您的媒體設備按鈕來調整歌曲設置。 3) 當不使用時,請拔掉音訊轉接線。 4) 如果您不想使用揚聲器,您可以將耳機插入控制台右側的...
  • Seite 304 將您的裝置連接至 JRNY APP,享受更具動態性的訓練體驗 如果您擁有 JRNY 會員資格*,當裝置與本機控制台同步後,即可透過您的裝置存取 JRNY 功能。透過 JRNY 會員,您可以獲得依照個人需求調整的 引導式訓練。 * 使用 JRNY 體驗需要 JRNY 會員資格 – 詳情請見 global.bowflex.com/en/jrny.html。若您位於提供服務的地區(包括美國),可以在手機或 平板上下載 JRNY App 並在 App 內註冊來取得 JRNY 會員。JRNY 會員服務可能並未在所有國家提供。...
  • Seite 305 保養與疑難排解...
  • Seite 306 保養 預防性保養是保持器材功能正常及善盡安全責任的關鍵。請定期檢查器材。故障的零組件必須立即更換。功能出現異常的器材務必要暫停使用,直到 修復為止。確認負責調整或維護/維修器材的人員均為合格人員。 警告 若要關閉跑步機電源,必須將電源線從壁裝插座拔下。...
  • Seite 307 保養時間表 措施 頻率 清潔與檢查跑步機: •.. 關 閉跑步機的電源開關,然後從牆上插座中拔出電源線插頭。 •.. 用 濕布擦拭跑帶、跑台、馬達護蓋和儀表外殼。切勿使用溶劑,否則可能會導致跑步機損壞。 •.. 檢 查電源線。如果電源線損壞,請參考資訊卡背面的聯絡資訊以尋求協助。 每天 •.. 確 認電源線未在跑步機下方或任何其他可能會卡住或切斷電源線的區域。 •.. 檢 查跑帶的張力以及是否有居中。確認跑步機上的其他所有組件均不會因為跑帶偏移而受損。 •.. 如 果標籤受損或模糊不清,請參考資訊卡背面的聯絡資訊以尋求協助。 清潔跑步機下方: •.. 關 閉跑步機的電源開關,然後從牆上插座中拔出電源線插頭。 •.. 將 跑步機收摺為直立型態,並確認固定銷牢牢鎖住。 每週 •.. 移 動跑步機。 •.. 擦 拭或使用真空吸塵器清掃可能堆積在跑步機下方的所有灰塵或其他物體。 •.. 將 跑步機移回原位。 重要!...
  • Seite 308 維護計劃 潤滑 每 3 個月或里程數累積 480 公里 以維持跑步機最佳效能,每 3 個月或里程數累積達 480 公里後必須潤滑 一次跑步機跑台。 在跑步機里程記錄達 480 公里時,會顯示「LUBE」 或「LUBE BELT」訊息。 該訊息顯示時,無法操作跑步機。 您購買 跑步機時有隨附一瓶 100% 的矽潤滑油,可用於兩次潤滑上油。 若要購買額外矽利康潤滑油: 跑帶 請聯絡客戶技術支援。 所需工具: 跑台 • T 型扳手或六角扳手 • 100% 矽潤滑油...
  • Seite 309 程序: 1. 關閉跑步機的電源,並將電源線插頭從插座中拔出。 2. 使用 T 型扳手或內六角扳手鬆開後滾輪螺絲 以逆時鐘方向轉動 10-15 圈。 這樣可放鬆跑帶到能掀起的程度。 3. 盡量拉起跑帶,將矽潤滑油依鋸齒狀擠出到整個跑台表面。 使用半瓶矽潤滑油。 請勿將矽潤滑油塗在跑 帶的上方。 將跑帶放下,然後依順時鐘方向,以鬆開時同樣的圈數鎖緊兩個後滾軸螺絲。 4. 塗上矽潤滑油後,插上電源線並插入安全鑰匙。 先按下「SPEED UP」(加速) 按鈕,然後按 「STOP」(停止) 按鈕,然後兩個按鈕同時按住 5-7 秒,重設「Lube Belt」訊息。 5. 離開跑步機並按下「START」(開始)。 讓跑帶以 4~5 kph 運轉 3 分鐘以擴散矽潤滑油。 以適當的速 度在機器上步行 3 分鐘,使矽潤滑油散佈開來,並檢查跑帶的鬆緊度和調正是否恰當。 6. 在跑帶置中且拉緊後,停止跑帶。 使用濕布擦去側邊多餘的矽潤滑油。 按任意鍵以暫停潤滑警告訊息,一直到您下次健身使用。...
  • Seite 310 調整跑帶 如果在跑步機上跑步時有打滑的感覺, 您必須調緊跑帶。在大多數的情況下, 跑步機使用一段時間後, 跑帶會拉長,造成跑帶打滑。這屬於正常性的一般調整。如果要消除打滑感,請先關閉跑步機 請先關閉跑步機, 使用隨貨 附贈的內六角扳手轉緊後滾軸的兩個螺絲 後滾軸的兩個螺絲, 依圖示向右 (順時鐘) 旋轉螺絲 ¼ 圈。 啟動跑步機並檢查跑帶 是否還有打滑。必要時重複上述步驟, 但切勿 切勿一次將滾軸螺絲旋轉超過 ¼ 圈。跑帶適度調緊後,就不會 再出現打滑的感覺。 警告 跑帶在調緊過程中不應移動。跑帶調得太緊會對跑步機及其零件造成過度磨損。切勿過度調緊跑帶。 調緊滾軸左側 調緊滾軸右側...
  • Seite 311 跑帶居中 若跑帶偏右: 若跑帶偏右:使用隨貨附贈的內六角扳手並且將跑步機以 1 km/h 的速度運轉,將左 左 調整螺絲以逆時鐘方 向旋轉 ¼ 圈,等待跑帶自行調整。使用馬達護蓋標記或零件線作為對齊的參考。必要時重複上述步驟, 直到跑帶在使用時能保持在中心位置。 若跑帶偏左: 若跑帶偏左:使用隨貨附贈的內六角扳手並且將跑步機以 1 km/h 的速度運轉,將左 左 調整螺絲以順時鐘方 向旋轉 ¼ 圈,等待跑帶自行調整。使用馬達護蓋標記或零件線作為對齊的參考。必要時重複上述步驟, 直到跑帶在使用時能保持在中心位置。 • 如果您發現跑帶因為過鬆而滑動,請置中並視需要調緊。 跑帶太偏右 • 為使得調整螺絲更加容易檢修,請將套管取下。 小心 導正跑帶時,請勿讓跑帶運轉的轉速超過 1 km/h。請隨時注意不要讓手指、頭髮和衣服靠近跑帶。 跑帶太偏左 重設潤滑皮帶警示 每行走 150 英里,跑步機會閃爍「LUBE BELT」潤滑皮帶提醒。完成潤滑後, 請同時按住 與 按鈕...
  • Seite 312 疑難排解 常見產品問題 我的跑步機發出的聲音正常嗎? 我的跑步機發出的聲音正常嗎? 所有跑步機均會因跑帶在滾輪上輸送而發出特有的碰碰聲 , 尤其是新跑步機 。 這種聲音會隨著跑步機使用時間越久而逐漸轉弱 , 但可能不會完全消失 。 跑帶將 隨著時間拉長 , 其在滾輪上的移動也會更加順暢 。 為何我 為何我購買的跑步機所發出的聲音比店內的跑步機還 購買的跑步機所發出的聲音比店內的跑步機還要大聲? 要大聲? 由於店內大型展示間的背景噪音通常多您家中的噪音 , 因此所有在大型展示間內的健身產品都會顯得比較安靜 。 此外 , 鋪有地毯的實心地板發出的回音會比鋪 木地板來得低 。 有時使用專用地墊有助於降低地板發出的回音音量 。 若健身產品靠牆擺放 , 將反射更多噪音 。 我何時需要擔心跑步機的聲音可 我何時需要擔心跑步機的聲音可能有異常? 能有異常? 只要跑步機發出的聲音與正常說話的音量差不多 , 都算是正常現象 。 基本故障排解...
  • Seite 313 若為否 : 馬達蓋底部 • 確認跑步機連接的插座功能是否正常運作 。 再次檢查斷路器並未 跳電 , 且位於15 安培的專用 驅動皮帶 驅動皮帶 驅動馬達 驅動馬達 光學感測器 光學感測器 坡度馬達 坡度馬達 馬達控制板 馬達控制板 儀表線 儀表線 電路 , 而非接地故障斷路器 , 同時並未插入電源板/突波保護器或 延長線 。 • 確認電源線未受到擠壓或損壞 , 並有正確插入插座和機器 。 • 確認電源開關已切至 「開啟」 位置 。 問題...
  • Seite 314 疑難排解 基本故障排解 馬達蓋底部 問題 問題:跑帶沒有移動或是短暫移動,但是儀表運作正常。 驅動皮帶 驅動皮帶 驅動馬達 驅動馬達 光學感測器 光學感測器 坡度馬達 坡度馬達 馬達控制板 馬達控制板 儀表線 儀表線 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 請確保您遵循本使用手冊的接地說明和基本操作的建議與電源準 則。裝置應該位於 15 安培的專用電路,而不是位於接地故障斷 路器插座。請勿將機器插入電源板/突波保護器或延長線。 • 檢查是否有任何跑帶移動的情況。如果有,請記錄移動了多遠的 距離或是過了多久才停下。 • 嘗試用手移動跑帶。如果沒有,驅動皮帶可能鬆脫或是馬達軸承 可能已經卡住。 • 關閉跑步機並且將電源插頭拔下。將十字螺絲卸下,把機器前方 的塑膠馬達護蓋取下。檢查驅動皮帶是否適當調正。 • 還不要將馬達護蓋裝上,請檢查線路與纜線連線,因為它們在運 送或是組裝過程中可能已經鬆脫。確定連接是否牢固,而且沒有 線路捲曲、損壞、中斷或燒焦。 問題 問題:升降坡度沒有移動,不會下降或者似乎不是在正確的水平。 前滾輪...
  • Seite 315 問題 問題:喇叭沒有聲音,但是耳機有聲音。 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 關閉跑步機並且將電源插頭拔下。將十字螺絲卸下,把機器前方的塑膠馬達護蓋取下。 • 檢查線路和纜線與喇叭主機板的連線,喇叭主機板的位置在馬達控制板的附近。 問題 問題:跑步機的電流保護器在使用期間跳電。 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 確認跑步機有連接 15 安培的專用電路。 • 確認機器沒有使用延長線或突波保護器。 • 確認機器並未插入接地故障斷路器插座或是有接地故障斷路器插座的電路上。 問題 問題:跑帶在使用期間脫離中間位置。 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 確認跑步機有安放於平面上。 • 確認跑帶有確實調緊並居中 (詳細說明請參閱「調緊跑帶」和「跑帶居中」小節)。 問題 問題:運轉速度不正確。 解決方法 解決方法: • 關閉跑步機並且將牆壁的電源插頭拔下。 • 使用十字螺絲起子將馬達蓋螺絲的螺絲卸下。 • 請確認光學感測器已經插入馬達控制板。 • 檢查速度感測纜線/連線是否有任何可見的損壞。...
  • Seite 316 基本故障排解 問題 : 在較高坡度會出現以下訊息 : 「速度範圍錯誤 — 結束運動」 。 解決方法: 解決方法: • 此為安全功能 , 當由於跑帶負重與坡度角度偏高的組合導致速度超出範圍時 , 會自動切斷驅動馬達電源 • 為防止運動自動結束 , 請降低坡度等級百分比 。 心率疑難排解 (僅適用於心率感測握把) 檢查您的運動環境是否存有干擾源,例如螢光燈、電腦、電子圍籬、居家保全系統或包含大型馬達的電器。上述物品可能會造成心率讀數起伏不定。 下列情況下可能會造成讀數起伏不定: • 心率握把握得太緊。請試著以適中力道握住心率握把。 • 因為在運動時持續握住心率握把,造成手不停地移動和震動。如收到起伏不定的心率讀數,請試著握住把手直到足以監測到心率即可。 • 在運動時呼吸困難。 • 雙手因戴著戒指而使活動受限。 • 雙手乾燥或冰冷。試著摩擦雙掌取暖,讓手掌濕潤。 • 患有嚴重心律不整。 • 患有動脈硬化症或末梢血管循環病變的人。 •...
  • Seite 317 需要協助? 如果此疑難排解章節無法解決問題,請停止使用並關閉健身車。 請聯絡客戶技術支援。 致電經銷商時可能會詢問您以下資訊。請先準備好下列項目資訊: • 型號 • 序號 • 購買證明 以下是幾個可能經常會被詢問的疑難排解問題: • 此問題已發生多久時間? • 每次使用時都會發生此問題嗎?每個使用者都會遇到此問 題嗎? • 如果有聽到噪音,聲音是從前面或後面發出來的?噪音聽起來像是 (碰撞聲、摩擦聲、嘎吱聲或唧唧聲等)? • 跑步機是否有按照保養時程定期保養? 回答上述及其他問題,將有助於技術人員判斷需更換零件, 並提供合適的服務,讓您的跑步機再次運作!...
  • Seite 318 T8.5J RED INFO RF Module Model RF Module Type Frequency Max Transmission Power WLT8761M BT 5.0 & BLE 2.4G 9.22dBm DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Simpli ed Declaration of Conformity Déclaration de conformité simpli ée...
  • Seite 319 DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Declaração Simpli cada de Declaración Simpli cada de Vereinfachte Dichiarazione di conformità sempli cata Konformitätserklärung Conformidade Conformidad Johnson Health Tech (einschließlich Johnson Health Tech (incluse Johnson A Johnson Health Tech (incluindo Johnson Health Tech (incluyendo Johnson Health Tech Co.
  • Seite 320 T8.5J-21 Rev. 1.1 B | 1000532788 © 2025 BowFlex...

Inhaltsverzeichnis