Thanks for choosing BowFlex T8.5J Treadmill as your fitness equipment. We are sincerely encourage you to read through this Owner’s manual carefully before the assembling of your equipment started, especially of below WARNINGS! WARNINGS WILL REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
Seite 7
• At no time should more than one person be on treadmill while in operation. • This treadmill should not be used by persons weighing more than the weight showing in TECH SPEC section. Failure to comply will void the warranty. •...
Seite 8
• To prevent electrical shock, never drop or insert any object into any opening. • Do not operate where aerosol (spray) products are being used or when oxygen is being administered. • This treadmill is intended for in-home use only. Failure to comply will void the warranty. •...
Max User Weight 147 kg / 325 lbs. If scanning the QR code fails, you can visit the website provided here: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html For assembly video, please visit: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html WARRANTY If your equipment requires warranty service, please contact local Customer Tech Support.
TOOLS INCLUDED: WARNING 6 mm T-Wrench 6 mm L-Wrench FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY! 5 mm L-Wrench WARNING PARTS INCLUDED: DO NOT ATTEMPT TO LIFT THE TREADMILL! Do not move or lift treadmill from packaging until specified to do so in the assembly instructions. You may remove the 1 Console Assembly plastic wrap from console masts.
Seite 12
ASSEMBLY STEP- UNPACKING BANDING STRAP BASE FRAME RED TRANSPORT CABLE RED TRANSPORT CABLE RED TRANSPORT CABLE (LEFT & RIGHT SIDES) DECK FRAME WARNING Place the treadmill carton on a level flat surface with the bottom of the box on the ground. Cut banding straps on outside of box and remove box lid.
Seite 13
ASSEMBLY STEP 1 Bolt (M8) A - QTY: 3 1.1 Open HARDWARE FOR STEP 1. 1.2 Slide LEFT CONSOLE MAST BOOT (8) on to LEFT CONSOLE MAST (1). 1.3 Attach the LEFT CONSOLE MAST (1) to the BASE FRAME (2) using 3 BOLTS (A). NOTE: Do not fully tighten bolts until the end of STEP 4.
Seite 14
ASSEMBLY STEP 2 Bolt (M8) A - QTY: 3 2.1 Open HARDWARE FOR STEP 2. 2.2 Slide RIGHT CONSOLE MAST BOOT (9) on to RIGHT CONSOLE MAST (4). 2.3 Pull the CONSOLE CABLE (3) away from the treadmill base frame. Connect the CONSOLE CABLE (3) from the MAIN FRAME (2) to the CONSOLE CABLE (3) in the bottom of the RIGHT CONSOLE MAST (4).
Seite 15
ASSEMBLY STEP 3 Bolt (M6) D - QTY: 4 3.1 Open HARDWARE FOR STEP 3. 3.2 Attach LEFT SIDE of the CROSSBAR (6) to the UPRIGHT MAST (1) loosely using 2 BOLTS (A). 3.3 Attach RIGHT SIDE of the CROSSBAR (6) to the UPRIGHT MAST (4) loosely using 2 BOLTS (D).
Seite 16
ASSEMBLY STEP 4 (STEP 4.5) Spring Flat Bolt (M8) Washer Washer A - QTY: 4 B - QTY: 4 C - QTY: 4 NOTE: Be careful not to pinch any wires while assembling the console. 4.1 Open HARDWARE FOR STEP 4. 4.2 Gently place the CONSOLE (5) on top of the CONSOLE MASTS (1&4).
Seite 17
ASSEMBLY STEP 5 Screw E - QTY: 4 5.1 Open HARDWARE FOR STEP 5. 5.2 Attach the ACCESSORY TRAY (7) to the CROSSBAR (6) using 4 SCREWS (E).
Seite 18
ASSEMBLY STEP 6 - REMOVAL OF RED TRANSPORT CABLES WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY! Once the red transport cables have been detached from the treadmill, high pressure springs can cause the lower base frame to spring open.
Seite 19
ASSEMBLY STEP 7 Screw F - QTY: 4 pen HARDWARE FOR STEP 7. 7.1 O REMEMBER to tighten CROSSBAR BOLTS into the CONSOLE MASTS(3&4) completely now that assembly is finished. Lift DECK (10) to upright and locked position. lide LEFT CONSOLE BOOT (8) to the 7.3 S bottom of the LEFT CONSOLE MAST (3).
Seite 20
ASSEMBLY STEP 8 - MOVING TREADMILL 8.1 To move, make sure the treadmill is folded and securely latched. Then firmly grasp the handlebars, tilt the treadmill back (1) and roll (2). 8.2 Move treadmill off flattened box and into its final position, ready for use.
For ease of access, there should be an accessible space preferentially on both sides of the treadmill equal to 0.6 meter to allow a user access to the treadmill from either side. T8.5J Do not place the treadmill in any area that will block any vent or air openings. The treadmill should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
Seite 23
FOLDING TREADMILLS To fold, firmly grasp the back end of the treadmill. Carefully lift the end of the treadmill deck into the upright position until the lock latch engages and securely locks the deck into position. Make sure the deck is securely latched before letting go. UNFOLDING Firmly grasp the back end of the treadmill.
Seite 24
LEVELING THE TREADMILL Your treadmill should be level for optimum use. Once you have placed your treadmill where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers located on the bottom of the treadmill frame. A carpenter’s level is recommended. If your treadmill is not level, the running belt may not track properly.
CONSOLE OPERATION Note: There is a thin protective sheet of clear plastic on the overlay of the console that should be removed before use. LCD DISPLAY: Time, RPM, Distance, Watts, Calories, Incline, Speed, Heart Rate, Fan Speed. LED DISPLAY: Time, Speed, Distance, Calories, Incline, Heart Rate. WORKOUT PROGRAMS: Lists each program available during your workout.
Seite 27
DISPLAY WINDOWS • TIME: Shown as minutes : seconds. View the time remaining or the time elapsed in your workout. SPEED: Shown as MPH. Indicates how fast your walking or running surface is moving. • DISTANCE: Shown as miles. Indicates distance traveled or distance remaining during your workout. •...
The user can decrease the speed and incline in any segment and it will decrease the same amount for the following segments. BOWFLEX CONNECTED FITNESS SYSTEM Your BowFlex machine is Bluetooth ready, allowing you to use Bluetooth 4.0 technology to wirelessly connect your device and other apps to your BowFlex treadmill.
Seite 29
WORKOUT PROFILES P1) MANUAL: Adjust your speed and incline manually during your workout. P2) WEIGHT LOSS: A workout designed specifically to target weight. Promotes weight loss by increasing and decreasing incline, while keeping you in your fat burning zone. Includes 20 levels. WEIGHT LOSS (12%incline Max) Segment = workout time / 16 Level...
Seite 30
P3) INTERVALS: Improves your strength, speed and endurance by increasing and decreasing the incline throughout your workout to involve your heart and other muscles. Includes 20 levels. Segment =workout time/16 Intervals (12%Incline) Level Segment INCLINE 11.5 10.5 10.5 10.5 10.5 10.5 P4) DISTANCE: Push yourself and go further during your workout with 13 distance workouts.
Seite 31
P6) HILL CLIMB: Simulates a hill ascent and descent. This program helps tone muscle and improve cardiovascular ability. Incline changes and segments repeat every 30 seconds. Segment Warm Up Time 4:00 Mins 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec...
Seite 32
Calculating Your Target Heart Rate: The first step in knowing the right intensity for your training is to find out your maximum heart rate (max HR = 220 – your age). The age-based method provides an average statistical prediction of your max HR and is a good method for the majority of people, especially those new to heart rate training.
TO RESET THE CONSOLE Hold STOP key for 3 seconds. FINISHING YOUR WORKOUT When your workout is complete, the unit will beep. Your workout information will stay displayed on the console for 30 seconds and then reset. CONNECTING VIA BLUETOOTH 4.0LE 1) Check to ensure that your music device is Bluetooth 4.0 compatible 2) Go into your device’s Bluetooth settings and scan for devices.
Seite 34
With that JRNY membership, you receive guided workouts adapted. * A JRNY membership is required for the JRNY experience – see global.bowflex.com/en/jrny.html for details. Where available (including the United States), you can obtain a JRNY membership by downloading the JRNY app onto your phone or tablet and...
Seite 36
MAINTENANCE Preventative maintenance is the key to smooth operating equipment, as well as keeping the users’ liability to a minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals. Defective components must be replaced immediately. Improperly working equipment must be kept out of use until it is repaired. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or repair of any kind is qualified to do so.
MAINTENANCE SCHEDULE ACTION FREQUENCY Clean and inspect the treadmill: • Turn off the treadmill with the ON/OFF switch, then unplug the power cord at the wall outlet. • Wipe down the running belt, deck, motor cover and console casing with a damp cloth.
Seite 38
MAINTENANCE SCHEDULE LUBRICATING THE RUNNING BELT EVERY 3 MONTHS OR 480 KM It is necessary to lubricate your treadmill running deck every three months or 480 km to maintain optimal performance. Once the treadmill records 480 km it will display the message “LUBE”...
Seite 39
PROCEDURE: 1. Turn off the treadmill with the on/off switch and unplug the power cord at the wall outlet. 2. Using the T-wrench or Allen wrench, loosen the rear roller bolts 10-15 counter-clockwise turns. This should give the belt enough slack for you to lift it. 3.
Seite 40
TENSIONING THE RUNNING BELT If you can feel a slipping sensation when running on the treadmill, the running belt must be tightened. In most cases, the belt has stretched from use, causing the belt to slip. This is a normal and common adjustment. To eliminate this slipping, turn the treadmill off and tension both the rear roller bolts using the supplied Allen wrench, turning them ¼...
CENTERING THE RUNNING BELT If the running belt is too far to the right side: Using the supplied Allen wrench and with the treadmill running at 1 km/h turn the LEFT adjustment bolt counter-clockwise a ¼ turn and wait for the belt to adjust itself. Use the motor cover marking or part line as a reference for alignment.
TROUBLESHOOTING COMMON PRODUCT QUESTIONS ARE THE SOUNDS MY TREADMILL MAKES NORMAL? All treadmills make a certain type of thumping noise due to the belt riding over the rollers, especially new treadmills. This noise will diminish over time, although it may not totally go away. Over time, the belt will stretch, causing the belt to ride smoother over the rollers.
Seite 43
• Make sure the console cable is not UNDERNEATH THE MOTOR COVER pinched or damaged in any way. • Plug the treadmill in, turn the power switch on and DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE look for any lit LEDs on the motor control board.
Seite 44
TROUBLESHOOTING BASIC TROUBLESHOOTING UNDERNEATH THE MOTOR COVER PROBLEM: The belt does not move or moves briefly, DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE but the console works. BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE BOARD SOLUTION: Verify the following: • Make sure you are following the recommendations and power guidelines of GROUNDING INSTRUCTIONS &...
Seite 45
TREADMILL GUIDE. The unit should be on a dedicated 15-amp circuit and not on a GFCI-equipped outlet. Do not plug the machine into a power strip/surge protector or extension cord. • Make sure the console shows a change on the display when the elevation buttons are pressed. •...
Seite 46
• Turn the treadmill off and unplug it from the wall. • Remove the screws from the motor cover screws using a Phillips screwdriver. • Verify that the optical sensor is plugged into the motor control board. • Inspect the speed sensor cable/connection for any visible damage. BASIC TROUBLESHOOTING PROBLEM: At higher incline levels, a message reading “Speed Range Error –...
Seite 47
NEED ASSISTANCE? If this troubleshooting section does not remedy the problem, discontinue use and turn the power off. Please contact Customer Tech Support. The following information may be asked of you when you call. Please have these items readily available: • Model Name •...
Seite 48
THE FOLLOWING INFORMATION ONLY CONCERNS CUSTOMERSIN GERMANY Disposal of electrical and electronic equipment The symbol of the “crossed-out dustbin” means that you are required by law to dispose of this equipment separately from unsorted municipal waste. Disposal via household waste, such as the residual waste garbage can or the yellow garbage can, is prohibited.
Vielen Dank, dass Sie sich für das BowFlex T8.5J Laufband als Ihr Fitnessgerät entschieden haben. Wir möchten Sie bitten, diese Bedienungsanleitung vor der Montage Ihres Geräts sorgfältig zu lesen, insbesondere die folgenden WARNUNGEN! WARNUNGEN VERRINGERN DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN.
Seite 52
• Laufen Sie während des Trainings nicht auf der Kante der Laufmatte, um das Risiko von Verletzungen zu vermeiden. • Das Laufband darf immer nur von jeweils einer Person verwendet werden. • Das Laufband darf nicht von Personen verwendet werden, die mehr als im Abschnitt „TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN“ gezeigt wiegen.
Seite 53
• Die Sicherheit des Laufbands ist nur gewährleistet, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß überprüft wird. • Stellen Sie sicher dass die Kante der Laufmatte parallel zu den seitlichen Trittflächen und nicht darunter verläuft. Wurde die Laufmatte noch nicht zentriert, muss sie vor dem Gebrauch eingestellt werden. •...
Max. Benutzergewicht 147 kg Wenn das Scannen des QR-Codes fehlschlägt, können Sie die hier angegebene Website besuchen: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Ein Montagevideo finden Sie unter https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GEWÄHRLEISTUNG Wenn Ihr Gerät einen Garantieservice benötigt, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst vor Ort.
Seite 55
FLASCHENHALTER KONSOLE LAUTSPRECHER TABLET-/LESEABLAGE BEDIENFELD UND ANZEIGEFENSTER HANDGRIFFE MIT PULSSENSORENL FLASCHENHALTER KONSOLE TAN POSITIONIERUNG DES SICHERHEITSSCHLÜSSELS HANDGRIFFE MIT PULSSENSORENL STORAGE TRAY ABLAGEFACH QUERSTREBE KONSOLENSÄULE KONSOLENSÄULE ON/ OFF Ausschalter und Netzkabel MOTORABDECKUNG LAUFGURT / LAUFFLÄCHE FUSSVERRIEGELUNG (UNTER DEM DECK) SEITENSCHIENE GRUNDRAHMEN ENDEKAPPE DER LAUFROLLE ROTES TRANSPORTKABEL...
BEILIEGENDE WERKZEUGE: WARNUNG 6 mm T-Griff-Schlüssel 6 mm L-Schlüssel DIE NICHTBEFOLGUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN! 5 mm L-Schlüssel WARNUNG LIEFERUMFANG: DO NOT ATTEMPT TO LIFT THE TREADMILL! Bewegen oder heben Sie das Laufband erst aus der Verpackung, wenn dies in der Montageanleitung ausdrücklich 1 Konsolenbaugruppe vorgesehen ist.
MONTAGE SCHRITT – AUSPACKEN UMREIFUNGSBAND GRUNDRAHMEN RED TRANSPORT ROTES CABLE TRANSPORTKABEL ROTES RED TRANSPORT TRANSPORTKABEL CABLE ROTES TRANSPORTKABEL (LINKE UND RECHTE SEITE) LAUFDECK-RAHMEN WARNUNG Stellen Sie den Karton des Laufbands auf eine ebene, flache Oberfläche, sodass die Unterseite des Kartons den Boden berührt. Kippen Sie das Laufband Schneiden Sie die Umreifungsbänder außen am Karton durch und entfernen Sie den Deckel.
Seite 58
MONTAGE SCHRITT 1 Schraube (M8) A - ANZAHL: 3 8.3 Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 1. 8.4 Schieben Sie die LINKEN KONSOLENTRÄGER (8) auf die LINKEN KONSOLENTRÄGER (1). 8.5 Befestigen Sie die LINKE KONSOLENSÄULE (1) mit 3 SCHRAUBEN (A) am BASISRAHMENBASISRAHMEN (2).
MONTAGE SCHRITT 2 Schraube (M8) A - ANZAHL: 3 10.1 Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 2. 10.2 Schieben Sie die RECHTE KONSOLENTRÄGER (9) auf die RECHTE KONSOLENSÄULE (4). 10.3 Ziehen Sie das KONSOLENKABEL (3) vom Basisrahmen des Laufbands weg. Verbinden Sie das KONSOLENKABEL (3) vom HAUPTRAHMEN (2) mit dem KONSOLENKABEL (3) im unteren Bereich der rechten KONSOLENSÄULE (4).
Seite 60
MONTAGE SCHRITT 3 Schraube (M6) D - ANZAHL: 4 3.1 Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 3. 3.2 Befestigen Sie die linke Seite der Querstrebe (6) mit 2 Schrauben (A) locker an der linken Konsolensäule (1). 3.3 Befestigen Sie die rechte Seite der Querstrebe (6) mit 2 Schrauben (D) locker an der lrechten Konsolensäule (4).
MONTAGE SCHRITT 4 (SCHRITT 4.5) Flache Schraube (M8) Federringen Unterlegscheibe A - ANZAHL: 4 B - ANZAHL: 4 C - ANZAHL: 4 HINWEIS: Achten Sie darauf, keine Kabel beim Zusammenbauen der Konsole zu quetschen. Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 4. Setzen Sie das KONSOLENBASIS (5) sanft auf die KONSOLENSÄULE (1&4).
Seite 62
MONTAGE SCHRITT 5 Schraube E - ANZAHL: 4 13.1 Öffnen Sie das MONTAGEMATERIAL FÜR SCHRITT 5. 13.2 Befestigen Sie dasZUBEHÖRFACH (7) mit 4 SCHRAUBEN (E) an der QUERSTANGE (6).
SCHRITT 6 - ENTFERNUNG DER ROTEN TRANSPORTKABEL WARNUNG DIE NICHTBEFOLGUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN! Sobald die roten Transportsicherungen vom Laufband entfernt wurden, können Hochdruckfedern dazu führen, dass sich der untere Grundrahmen plötzlich öffnet. Kippen Sie das Laufband NIEMALS auf den Kopf oder auf die Seite, und heben Sie das Gerät NIEMALS an, wenn die roten Transportsicherungen den oberen Laufdeckrahmen nicht mit dem unteren Grundrahmen verbinden.
Seite 64
MONTAGE SCHRITT 7 Schraube F - ANZAHL: 4 ffnen SIE DAS MONTAGEMATERIAL FÜR 15.1 SCHRITT 7. Denken Sie daran, die Schrauben der Querstange 15.2 vollständig in die Konsolensäulen (3 & 4) einzudrehen, jetzt, da die Montage abgeschlossen ist. Heben Sie die Laufdeckeinheit (10) in die aufrechte und verriegelte Position an.
MONTAGE SCHRITT 8 – LAUFBAND VERSCHIEBEN 16.1 Stellen Sie sicher, dass das Laufband hochgeklappt und sicher verriegelt ist, bevor Sie es bewegen. Fassen Sie die Handläufe fest an, kippen Sie das Laufband nach hinten (1) und rollen Sie es (2). 16.2 Bewegen Sie das Laufband von der flachgelegten Verpackung an seinen endgültigen Aufstellort, an dem es einsatzbereit ist.
Seite 67
Trittflächen. Für einen leichteren Zugang sollte auf beiden Seiten des Laufbands ein freier Bereich von 60 cm T8.5J vorhanden sein, sodass man von beiden Seiten bequem auf das Laufband steigen kann. Platzieren Sie das Laufband so, dass keine Öffnungen am Gerät blockiert werden. Das Laufband sollte nicht in einer Garage, auf einer überdachten Terrasse, in der Nähe von Wasser oder im Freien...
ZUSAMMENKLAPPEN DES LAUFBANDS Zum Zusammenklappen nehmen Sie das hintere Ende des Laufbands fest in die Hand. Heben Sie das Ende des Laufbanddecks vorsichtig in die aufrechte Position, bis der Verriegelungsstift einrastet und das Deck sicher in seiner Position verriegelt. Stellen Sie sicher, dass das Deck sicher verriegelt ist, bevor Sie es loslassen.
NIVELLIEREN DES LAUFBANDS Ihr Laufband muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald Sie das Gerät am gewünschten Aufstellungsort aufgestellt haben, heben oder senken Sie einen oder beide Höhenversteller an der Unterseite des Laufbandrahmens. Hierfür wird eine Wasserwaage empfohlen. Wenn das Gerät nicht nivelliert ist, läuft das Laufband ggf. nicht einwandfrei. Sobald Sie das Gerät nivelliert haben, arretieren Sie die Höhenversteller, indem Sie die Muttern am Rahmen festziehen.
KONSOLENBEDIENUNG Hinweis: Auf der Oberfläche der Konsole befindet sich ein dünnes, schützendes Plastikblatt, das vor der Verwendung entfernt werden sollte. LCD DISPLAY: Zeit, Umdrehungen pro Minute, Distanz, Watt, Kalorien, Steigung, Geschwindigkeit, Herzfrequenz, Lüftergeschwindigkeit LED DISPLAY: Zeit, Geschwindigkeit, Distanz, Kalorien, Steigung, Herzfrequenz TRAININGSPROGRAMME: Listet alle während des Trainings verfügbaren Programme auf.
Seite 72
DISPLAY WINDOWS • TIME: Wird als Minuten : Sekunden angezeigt. Zeigt die verbleibende oder bereits verstrichene Trainingszeit an. SPEED: Wird in MPH angezeigt. Zeigt an, wie schnell sich die Geh- oder Lauffläche bewegt. • DISTANCE: Wird in Meilen angezeigt. Zeigt die während des Trainings zurückgelegte Strecke an. •...
Der Benutzer kann die Geschwindigkeit und Steigung in jedem Segment verringern, und die Verringerung wird in den folgenden Segmenten um denselben Betrag erfolgen. BOWFLEX CONNECTED FITNESS SYSTEM Ihr BowFlex-Gerät ist Bluetooth-fähig und ermöglicht die drahtlose Verbindung Ihres Geräts und anderer Apps mit dem BowFlex-Laufband über die Bluetooth-4.0-Technologie.
Seite 74
TRAININGSPROFIL P1) MANUELL: Passen Sie während des Trainings Geschwindigkeit und Steigung manuell an. P2) GEWICHTSREDUKTION: Ein Trainingsprogramm, das speziell zur Gewichtsreduktion entwickelt wurde. Fördert die Fettverbrennung durch wechselnde Steigungsgrade, wobei Sie in Ihrer Fettverbrennungszone bleiben. Enthält 20 Widerstandsstufen. GEWICHTSREDUKTION (max. 12 % Steigung) WEIGHT LOSS (12%incline Max) Segmentstufe = Trainingszeit / 16 Segment = workout time �...
Seite 75
P3) INTERVALLE: Verbessert Kraft, Geschwindigkeit und Ausdauer, indem während des gesamten Trainings die Steigung erhöht und verringert wird – so wird das Herz sowie weitere Muskelgruppen aktiviert. Enthält 20 Widerstandsstufen. Segmentstufe = Trainingszeit/16 Segment =workout time�16 Intervalle (12% Steigung) Intervals (12%Incline) Level Stufe Abschnitt...
Seite 76
P6) HÜGELTRAINING: Simuliert einen Anstieg und Abstieg. Dieses Programm hilft beim Muskelaufbau und verbessert die kardiovaskuläre Leistungsfähigkeit. Die Steigung ändert sich alle 30 Sekunden, und die Segmente wiederholen sich. Abschnitt Aufwärmen Segment Warm Up Time Zeit 4:00 Mins 4:00 Min 30 sec 30 sec 30 sec...
Seite 77
Berechnung Ihrer Zielherzfrequenz: Der erste Schritt, um die richtige Trainingsintensität zu bestimmen, besteht darin, Ihre maximale Herzfrequenz zu ermitteln (max. HF = 220 – Lebensalter). Die altersbasierte Methode liefert eine statistisch durchschnittliche Schätzung der maximalen Herzfrequenz und ist für die meisten Menschen – insbesondere Einsteiger im Herzfrequenztraining – gut geeignet. Die präziseste und genaueste Methode zur Bestimmung der individuellen maximalen Herzfrequenz ist ein klinischer Belastungstest durch einen Kardiologen oder Sportmediziner.
ZUM ZURÜCKSETZEN DER KONSOLE Halten Sie die STOPPTASTE 3 Sekunden lang gedrückt. BEENDEN IHRES TRAININGS Wenn Ihr Training abgeschlossen ist, gibt das Gerät einen Signalton ab. Ihre Trainingsdaten bleiben 30 Sekunden lang auf der Konsole sichtbar und werden dann zurückgesetzt. VERBINDUNG ÜBER BLUETOOTH 4.0LE 1) Stellen Sie sicher, dass Ihr Musikgerät Bluetooth 4.0-kompatibel ist.
Seite 79
Mit der JRNY-Mitgliedschaft erhalten Sie angeleitete Workouts, die auf Sie abgestimmt sind. * Für das JRNY-Erlebnis ist eine JRNY-Mitgliedschaft erforderlich – Details finden Sie unter global.bowflex.com/en/jrny.html In verfügbaren Regionen (einschließlich der USA) können Sie die JRNY-Mitgliedschaft erhalten, indem Sie die JRNY-App auf Ihr Smartphone oder Tablet herunterladen und sich in der App registrieren.
WARTUNG Die vorbeugende Wartung ist für den störungsfreien Betrieb der Geräte sowie die Beschränkung der Haftung des Benutzers auf ein Minimum äußerst wichtig. Die Geräte müssen in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Defekte Komponenten müssen sofort ausgetauscht werden. Nicht ordnungsgemäß funktionsfähige Geräte müssen außer Betrieb genommen werden, bis sie repariert wurden.
WARTUNGSPLAN TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT Laufband reinigen und kontrollieren: • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. • Wischen Sie Laufband, Laufbandfläche, Motorabdeckung und Konsolengehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösemittel, da diese zu Beschädigungen am Laufband führen.
Seite 83
WICHTIG! • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Warten Sie 60 Sekunden. • Überprüfen Sie alle Montageschrauben des Geräts auf einen festen Sitz. • Entfernen Sie die Motorabdeckung. Warten Sie, bis ALLE Anzeigebildschirme ausgeschaltet wurden.
Seite 84
WARTUNGSPLAN ÖLUNG ALLE 3 MONATE ODER 480 KILOMETER Ihre Laufmatte muss für einen optimalen Betrieb alle drei Monate bzw. 480 Kilometer geschmiert werden. Sobald Ihr Laufband eine Strecke von 480 Kilometern erreicht hat, wird die Nachricht „LUBE“ (SCHMIEREN) oder „LUBE BELT“ (LAUFMATTE SCHMIEREN) angezeigt.
Seite 85
VERFAHREN: 1. Schalten Sie das Laufband mit dem Ein/Aus-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Lösen Sie die hinteren Rollenschrauben mit dem Sechskant-Steckschlüssel mit dem T-Griff oder dem Inbusschlüssel Führen Sie 10 bis 15 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn durch.
Seite 86
SPANNEN DES LAUFBANDS Wenn Sie fühlen, dass es auf dem Laufband rutschig ist, muss das Band gespannt werden. In den meisten Fällen hat sich das Band durch die Benutzung ausgedehnt, wodurch es zu Schlupf kommt. Dies ist eine normale und gängige Einstellung. Schalten Sie das Gerät zur Beseitigung dieses Schlupfes aus und ziehen Sie die beiden hinteren Rollenschrauben mit einem Inbusschlüssel fest und drehen Sie sie wie abgebildet ¼-Drehung nach rechts (im Uhrzeigersinn).
ZENTRIEREN DES LAUFBANDS Wenn sich das Band zu weit rechts befindet: Mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels und bei einer Laufgeschwindigkeit von 1 km/h, drehen Sie die LINKE Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn um eine ¼-Drehung und warten Sie, bis sich das Band selbst eingestellt hat.
PROBLEMBEHANDLUNG HÄUFIGE FRAGEN ZUM PRODUKT SIND DIE GERÄUSCHE NORMAL, DIE MEIN LAUFBAND ERZEUGT? Alle Laufbänder (insbesondere neue Laufbänder) erzeugen ein klopfendes Geräusch, da das Band über die Rollen läuft. Diese Geräusche werden im Laufe der Zeit geringer, verschwinden jedoch nicht völlig. Das Band dehnt sich im Laufe der Zeit aus, wodurch es sanfter über die Rollen läuft.
• Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse fest sitzen, UNTER DER MOTORABDECKUNG insbesondere das Konsolenkabel. Ziehen Sie das Konsolenkabel zum Überprüfen und schließen Sie es ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTORSTEUE- KONSOLEN- anschließend wieder an. MOTOR SENSOR MOTOR RUNGSPLA- KABEL TINE • Vergewissern Sie sich, dass das Konsolenkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Seite 90
PROBLEMBEHANDLUNG GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHANDLUNG UNTER DER MOTORABDECKUNG ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTORSTEUE- KONSOLEN- PROBLEM: Das Laufband bewegt sich nicht oder nur kurz, MOTOR SENSOR MOTOR RUNGSPLA- KABEL aber die Konsole funktioniert. TINE LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Empfehlungen und Stromrichtlinien unter ERDUNGSANLEITUNG &...
Seite 91
LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Stellen Sie sicher, dass Sie den Empfehlungen und Energierichtlinien auf den Seiten 4 und 5 dieser LAUFBANDANLEITUNG folgen. Die Einheit sollte über einen dedizierten 15 Ampere-Stromkreis versorgt werden und nicht über eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter. Stecken Sie die Maschine nicht in eine Stromleiste, einen Überspannungsschutz oder in ein Verlängerungskabel.
PROBLEM: Die Betriebsgeschwindigkeit ist scheinbar ungenau. LÖSUNG: • Stellen Sie das Laufband aus und trennen Sie es vom Stromkreis. • Entfernen Sie die Schrauben an der Motorabdeckung mithilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers. • Überprüfen Sie, dass der optische Sensor in die Motorsteuerungsplatine eingesteckt ist. •...
Seite 93
• Personen mit starken Herzrhythmusstörungen. • Personen mit Arterienverkalkung oder peripheren Durchblutungsstörungen. • Personen, deren Haut an den Handflächen, an denen gemessen wird, besonders dick ist. BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG? Wenn das Kapitel Problembehandlung nicht zur Lösung des Problems beitragen kann, beenden Sie die Verwendung und schalten Sie das Gerät aus.
Seite 94
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN BETREFFEN NUR KU DEN IN DEUTSCHLAND Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Das Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll, wie bspw. die Restmülltonne oder die Gelbe Tonne ist untersagt.
Bedankt dat u de BowFlex T8.5J Loopband hebt gekozen als fitnessapparaat. We raden u met klem aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u met de montage van uw apparatuur begint, vooral de onderstaande WAARSCHUWINGEN! WAARSCHUWINGEN VERMINDEREN HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL.
Seite 98
• Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk op de loopband bevinden terwijl deze gebruikt wordt. • Deze loopband mag niet worden gebruikt door personen die meer wegen dan gespecificeerd in het gedeelt TECHNISCHE SPECIFICATIES. Als u zich hier niet aan houdt, zal de garantie komen te vervallen. •...
Seite 99
• Gebruik geen toebehoren die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. Toebehoren kunnen letsel veroorzaken. • Breng het apparaat terug naar een servicecentrum voor onderzoek en reparatie. • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en gebruik het netsnoer niet als handvat.
Max. gewicht gebruiker 147 kg / 325 lbs. Als het scannen van de QR-code mislukt, kunt u de website hier bezoeken: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Voor een montagevideo, bezoek: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTIE Als uw apparatuur garantieservice nodig hebt, neem dan contact op met de plaatselijke technische klantenservice.
Seite 101
FLESSENHOLDER CONSOLE LUIDSPREKERS TABLET/LEESTRACK BEDIENINGSPANEEL EN WEERGAVEVENSTERS HARTSLAGBEUGELS FLESSENHOLDER CONSOLE TAN PLAATSING VAN VEILIGHEIDSKEY HARTSLAGBEUGELS STORAGE TRAY OPBERGBAK HORIZONBAK CONSOLEPAAL CONSOLEPAAL AAN/UIT SCHAKELAAR STROOMKABEL MOTORBESCHERMING LOOPBAND/ LOOPDEK VOETSLUIF (ONDER DECK) ZIJKANTRAIL BASISFRAME ROLLER EINDEKAP RODE TRANSPORTKABEL TRANSPORTWIEL FOETSLUIF STICKER (ONDER DE VOETSLUIF) ACHTERROLLER SPANNING/ UITLIJN BOUTEN DEKFRAME...
Seite 102
INBEGREPEN GEREEDSCHAP: WAARSCHUWING 6 mm T-sleutel 6 mm L-sleutel Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot letsel! 5 mm L-sleutel WAARSCHUWING ONDERDELEN INBEGREPEN: PROBEER DE LOOPBAND NIET OP TE HEFFEN! Verplaats of til de loopband niet uit de verpakking totdat dit in de assemblage-instructies wordt aangegeven. U mag 1 Console Montage de plastic folie van de consolemasten verwijderen.
Seite 103
MONTAGE STAP UITPAKKEN VERPAKKINGSBAND BASISFRAME RED TRANSPORT RODE CABLE TRANSPORTKABEL RODE RED TRANSPORT TRANSPORTKABEL CABLE RODE TRANSPORTKABEL (LINKER- EN RECHTERZIJDE) DEKFRAME WAARSCHUWING Plaats de loopbanddoos op een vlakke, stabiele ondergrond met de bodem van de doos op de grond. Draai de loopband nooit Snijd de verpakkingsband aan de buitenkant van de doos door en verwijder het deksel van de om of op zijn zij.
Seite 104
MONTAGE STAP 1 Bout (M8) A - AANTAL: 3 16.3 Open de MONTAGEMATERIALEN VOOR STAP 1. 16.4 Schuif de LINKER CONSOLEMANTEL (8) over de LINKER CONSOLEMAST (1). 16.5 Bevestig de LINKER CONSOLEMAST (1) aan het ONDERSTEL (2) met 3 BOUTEN (A). OPMERKING: Draai de bouten pas volledig vast aan het einde van STAP 4.
Seite 105
MONTAGE STAP 2 Bout (M8) A - AANTAL: 3 18.1 Open de MONTAGEMATERIALEN VOOR STAP 2. 18.2 Schuif de RECHTER CONSOLEMANTEL (9) over de RECHTER CONSOLEMAST (4). 18.3 Trek de CONSOLEKABEL (3) los van het onderstel van de loopband. Sluit de CONSOLEKABEL (3) van het HOOFDFRAME (2) aan op de CONSOLEKABEL (3) onderaan de RECHTER CONSOLEMAST (4).
Seite 106
MONTAGE STAP 3 Bout (M6) D - AANTAL: 4 3.1 Open de MONTAGEMATERIALEN VOOR STAP 3. 3.2 Bevestig de LINKERZIJDE van de DWARSBALK (6) losjes aan de OPSTAANDE MAST (1) met 2 BOUTEN (A). 3.3 Bevestig de RECHTERZIJDE van de DWARSBALK (6) losjes met 2 BOUTEN (D) aan de OPSTAANDE MAST (4).
Seite 107
MONTAGE STAP 4 (STAP 4.5) Bout (M8) Veerring Platte Ring A - AANTAL: 4 B - AANTAL: 4 C - AANTAL: 4 OPMERKING: Wees voorzichtig bij het monteren van de console, zodat er geen draden bekneld raken. 4.1 Open de MONTAGEMATERIALEN VOOR STAP 4. 4.2 Plaats de CONSOLE (5) voorzichtig boven op de CONSOLEMASTEN (1 EN 4).
Seite 108
MONTAGE STAP 5 Schroef E - AANTAL: 4 21.1 Open de BEVESTIGINGSONDERDELEN VOOR STAP 5. 21.2 Bevestig de ACCESSOIRESCHAAL (7) aan de DWARSBALK (6) met 4 SCHROEVEN (E).
Seite 109
MONTAGE STAP 6 - VERWIJDEREN VAN DE RODE TRANSPORTKABELS WAARSCHUWING Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot letsel! Zodra de rode transportkabels zijn losgekoppeld van de loopband, kunnen de hoge drukveren ervoor zorgen dat het onderste basisframe zich opent. Draai de loopband NOOIT om of op zijn kant, en til dit apparaat NOOIT op als de rode transportkabels de bovenste dekframe niet verbinden met het onderste basisframe.
Seite 110
MONTAGE STAP 7 Schroef F - AANTAL: 4 pen DE BEVESTIGINGSONDERDELEN VOOR 23.1 O STAP 7. DENK ERAAN om de DWARSBALKBOUTEN 23.2 volledig vast te draaien in de CONSOLEMASTEN (3 & 4), nu de montage is voltooid. Til het DECK (10) op naar de rechtopstaande en vergrendelde positie.
Seite 111
MONTAGE STAP 8 - VERPLAATSEN VAN DE LOOPBAND 24.1 Om de loopband te verplaatsen, zorg ervoor dat deze is ingeklapt en goed vergrendeld is. Grijp daarna stevig de handgrepen vast, kantel de loopband achterover (1) en rol deze (2). 24.2 Verplaats de loopband van de afgeplatte doos naar de uiteindelijke positie, klaar voor gebruik.
Seite 113
Voor gemakkelijke toegang is het aanbevolen om aan beide zijden van de loopband een vrij toegankelijke ruimte van ten minste 60 cm aan te houden zodat gebruikers van beide zijden toegang T8.5J tot de loopband hebben. Plaats de loopband niet zodanig dat ventilatie- of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden.
Seite 114
INKLAPBARE LOOPBANDEN Neem het uiteinde van de loopband stevig vast om in te klappen. Zet het uiteinde van het loopvlak voorzichtig rechtop totdat de vergrendeling vastklikt en het loopvlak stevig op zijn plaats is vergrendeld. Zorg ervoor dat het loopvlak stevig is vergrendeld voordat u het loslaat.
DE LOOPBAND WATERPAS ZETTEN Uw loopband moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de loopband heeft neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame van de loopband bevinden. We raden u aan om een waterpas te gebruiken.
Seite 117
CONSOLEBEDIENING Opmerking: Er zit een dunne beschermfolie van doorzichtig plastic op de overlay van de console die verwijderd moet worden voor gebruik. LCD-SCHERM: Tijd, RPM, Afstand, Watt, Calorieën, Helling, Snelheid, Hartslag, Ventilatorsnelheid. LED SCHERM: Tijd, Snelheid, Afstand, Calorieën, Helling, Hartslag. TRAININGSPROGRAMMA’S: Toont een overzicht van alle programma’s die tijdens uw training beschikbaar zijn.
Seite 118
WEERGAVEVENSTERS • TIME: Weergegeven als minuten : seconden. Bekijk de resterende of verstreken tijd van uw training. SPEED: Getoond in MPH. Geeft aan hoe snel je loop- of hardloopoppervlak beweegt. • DISTANCE: Getoond in mijlen. Geeft de afgelegde afstand of de resterende afstand tijdens uw training aan. •...
De gebruiker kan de snelheid en helling in elk segment verlagen en het zal met hetzelfde aantal afnemen voor de volgende segmenten. BOWFLEX CONNECTED FITNESS SYSTEM Uw BowFlex-apparaat is voorzien van Bluetooth-functionaliteit, waarmee u via Bluetooth 4.0 draadloos uw toestel en andere apps kunt verbinden met uw BowFlex-loopband.
Seite 120
TRAININGSPROFIELEN P1) HANDMATIG: Pas tijdens uw training handmatig de snelheid en helling aan. P2) GEWICHTSVERLIES: Een trainingsprogramma dat speciaal is ontworpen om gewichtsverlies te bevorderen. De helling wordt verhoogd en verlaagd om vetverbranding te stimuleren terwijl u in uw vetverbrandingszone blijft. Bevat 20 niveaus. GEWICHTSVERLIES (maximale helling 12%) WEIGHT LOSS (12%incline Max) Segment = trainingstijd/16...
Seite 121
P3) INTERVALLEN: Verbetert uw kracht, snelheid en uithoudingsvermogen door de helling tijdens uw training afwisselend te verhogen en te verlagen, zodat uw hart en andere spiergroepen worden geactiveerd. Bevat 20 niveaus. Segment = trainingstijd/16 Segment =workout time�16 Intervallen (12% Helling) Intervals (12%Incline) Niveau Level...
Seite 122
P6) HEUVELOPLOOP: Simuleert het op- en aflopen van een heuvel. Dit programma helpt bij het versterken van spieren en het verbeteren van de cardiovasculaire conditie. Hellingniveaus en segmenten herhalen zich elke 30 seconden. Segment Warming-up Segment Warm Up Tijd Time 4:00 Mins 4:00 min 30 sec...
Seite 123
Uw doelhartslag berekenen: De eerste stap om de juiste trainingsintensiteit te bepalen is het vaststellen van uw maximale hartslag (maximale HR = 220 – uw leeftijd). De leeftijdsgebonden methode geeft een gemiddelde statistische schatting van uw maximale HR en is geschikt voor de meeste mensen, vooral voor beginners met hartslagtraining.
Seite 124
OM DE CONSOLE TE RESETTEN Houd de STOPTOETS 3 seconden ingedrukt. HET BEËINDIGEN VAN JE TRAINING Wanneer je training voltooid is, zal het apparaat piepen. Je trainingsinformatie blijft 30 seconden op de console weergegeven en wordt daarna gereset. VERBINDEN VIA BLUETOOTH 4.0LE 1) Controleer of je muziekapparaat Bluetooth 4.0-compatibel is 2) Ga naar de Bluetooth-instellingen van uw apparaat en zoek naar beschikbare apparaten.
Seite 125
Met dat lidmaatschap ontvang je begeleide trainingen die op jou zijn afgestemd. * Voor de JRNY-ervaring is een JRNY-lidmaatschap vereist – zie global.bowflex.com/en/jrny.html voor meer informatie. Waar beschikbaar (inclusief de Verenigde Staten) kunt u een JRNY-lidmaatschap verkrijgen door de JRNY-app op uw telefoon of tablet te...
Seite 127
ONDERHOUD Preventief onderhoud is cruciaal voor soepel werkende apparatuur, evenals om de aansprakelijkheid van de gebruiker tot een minimum te beperken. Apparaten moeten regelmatig worden geïnspecteerd. Kapotte onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden. Wanneer een apparaat niet goed werkt, mag het niet worden gebruikt totdat het gerepareerd is. Zorg dat degene(n) die aanpassingen, onderhoud of reparaties uitvoert/uitvoeren, hiervoor gekwalificeerd is/zijn.
Seite 128
ONDERHOUDSSCHEMA ACTIE FREQUENTIE De loopband schoonmaken en inspecteren: • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. • Veeg de loopband, het dek, de afdekplaat van de motor en de consolebehuizing af met een vochtige doek.
Seite 129
BELANGRIJK! • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 60 seconden. • Controleer of alle verbindingsbouten van de machine goed vastzitten. • Verwijder de afdekplaat van de motor. Wacht tot ALLE displayschermen uitgeschakeld zijn. •...
ONDERHOUDSSCHEMA HET OLIËN ELKE 3 MAANDEN OF 480 KILOMETER Het is nodig om het loopdek van uw loopband elke drie maanden of 480 kilometer te smeren om optimale prestaties te handhaven. Zodra de loopband 480 kilometer registreert, wordt de melding ‘LUBE’ (smeren) of ‘LUBE BELT’...
Seite 131
PROCEDURE: 1. Zet de loopband uit met de aan-/uitschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de rollerbouten aan de achterzijde los met behulp van de T-sleutel of inbussleutel. Draai 10-15 omwentelingen naar links. De band zou aldus voldoende los moeten hangen zodat u hem kunt optillen. 3.
Seite 132
DE LOOPBAND AANSPANNEN Als u tijdens het hardlopen het gevoel krijgt weg te glijden op de loopband, dan moet de band worden aangespannen. In de meeste gevallen is de band uitgerekt door gebruik, waardoor hij wegglijdt. Deze aanpassing is normaal en gebruikelijk. Om wegglijden te voorkomen, schakelt u de loopband uit en draait u de beide bouten van de roller aan de achterkant aan met behulp van de meegeleverde inbussleutel, waarmee u ze een kwartslag naar rechts draait (met de klok mee), zoals hier wordt getoond.
Seite 133
DE LOOPBAND CENTREREN Als de loopband te ver naar rechts gecentreerd is: draai de loopband op een snelheid van 1 km/h, gebruik de meegeleverde inbussleutel om de verstelbare LINKERAFSTELBOUT een kwartslag tegen de klok in te draaien en wacht totdat de band zichzelf aanpast. Gebruik de markering of scheidingslijn op de afdekplaat van de motor als referentiepunt bij het centreren.
PROBLEEMOPLOSSING VEEL GESTELDE VRAGEN OVER HET PRODUCT ZIJN DE GELUIDEN DIE MIJN LOOPBAND MAAKT NORMAAL? Alle loopbanden maken een bepaald bonzend geluid, doordat de band over de rollers glijdt, zeker bij nieuwe loopbanden. Het geluid zal na verloop van tijd afnemen, maar het kan zijn dat het niet helemaal verdwijnt. Na verloop van tijd rekt de band uit en zal daardoor soepeler over de rollers gaan lopen.
Seite 135
die verbinding met het onderliggende paneel moeten ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR maken. • Controleer nog eens of alle aansluitingen goed zitten, in AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- het bijzonder de consolekabel. RIEM MOTOR HELLING...
Seite 136
PROBLEEMOPLOSSING EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR PROBLEEM: De band beweegt niet of beweegt heel even, AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- maar de console werkt. DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- RIEM MOTOR HELLING PANEEL OPLOSSING: Controleer het volgende: •...
Seite 137
• Zorg dat u de aanbevelingen en richtlijnen voor stroomvoorziening op pagina 4 en 5 van deze HANDLEIDING VOOR DE LOOPBAND opvolgt. Het apparaat moet zijn aangesloten op een eigen 15-A-voedingscircuit en niet op een uitgang met een aardlekschakelaar. Sluit de machine niet aan op een stekkerdoos/overspanningsbeveiliging of een verlengsnoer. •...
Seite 138
• Zet de loopband uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de schroeven uit de afdekplaat van de motor met een kruiskopschroevendraaier. • Controleer of de optische sensor in het motorbedieningspaneel ingeplugd is. • Controleer de kabel/aansluiting van de snelheidssensor op zichtbare beschadiging. EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: Bij hogere hellingniveaus verschijnt er een bericht met de tekst “Fout snelheidsbereik - training wordt beëindigd”.
Seite 139
HULP NODIG? Als dit probleemoplossingsgedeelte het probleem niet verhelpt, stop dan met het gebruik van het apparaat en schakel de stroom uit. Neem dan contact op met de technische klantenservice. De volgende gegevens kunnen worden gevraagd wanneer u belt. Zorg dat u deze items bij de hand hebt: •...
Nous vous remercions d'avoir choisi le tapis de course BowFlex T8.5J comme équipement de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de commencer le montage de votre équipement, et en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous ! LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE DES PERSONNES.
Seite 143
• Pendant que vous vous entrainez, ne courez pas près du bord du tapis pour éviter tout risque de blessure. • À aucun moment, plus d’une personne ne doit être sur le tapis de course pendant son fonctionnement. • Ce tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que le poids indiqué dans la section TECH SPEC. En cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
Seite 144
• Assurez-vous que le bord de la bande de course est parallèle à la position latérale du rail latéral et ne bougez pas sous le rail latéral. Si la courroie n’est pas centrée elle doit être ajustée avant utilisation. • Utilisez le tapis de course uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans le guide du tapis de course et le manuel du propriétaire.
Poids utilisateur max. 147 kg / 325 lbs. Si le scan du code QR échoue, vous pouvez visiter le site web fourni ici: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Pour la vidéo d’assemblage, veuillez visiter https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTIE Si votre équipement nécessite un service de garantie, veuillez contacter le service d'assistance technique à la clientèle local.
OUTILS INCLUS : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Clé en T de 6 mm LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES! Clé en L de 6 mm Clé en L de 5 mm AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N’ESSAYEZ PAS DE SOULEVER LE TAPIS ROULANT! Ne déplacez pas et ne PIÈCES INCLUSES : soulevez pas le tapis roulant de l’emballage avant que cela ne soit demandé...
Seite 148
ÉTAPE D’ASSEMBLAGE - DÉBALLAGE BANDE DE CERCLAGE SOCLE DE BASE CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE (CÔTÉS GAUCHE ET DROIT) CADRE DE LA PLATE-FORME Placez le carton du tapis roulant sur une surface plane avec le fond de la boîte reposant sur le sol. Coupez les sangles de cerclage à...
Seite 149
ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 Boulon (M8) A - QTÉ: 3 1.1 Ouvrez LE SACHET CONTENANT LA QUINCAILLERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 1 1.2 Glissez la BOTTE DE MÂT DE CONSOLE GAUCHE (8) sur le MÂT DE CONSOLE GAUCHE (1). 1.3 Attachez le MONTANT DE CONSOLE GAUCHE (1) au CADRE DE LA BASE (2) avec 3 BOULONS (A).
Seite 150
ASSEMBLAGE ÉTAPE 2 Boulon (M8) A - QTÉ: 3 2.1 Ouvrez LE SACHET CONTENANT LA QUINCAILLERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 2. 2.2 Faites glisser le BOTTE DU MÂT DE LA CONSOLE DROITE (9) sur le MÂT DROITE DE LA CONSOLE (4). 2.3 Tirez le CÂBLE DE LA CONSOLE (3) à...
Seite 151
ASSEMBLAGE ÉTAPE 3 Boulon (M6) D - QTÉ: 4 3.1 Ouvrez LE SACHET CONTENANT LA QUINCAILLERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 3. 3.2 Fixez le CÔTÉ GAUCHE de la BARRE TRAVERSALE (6) au MONTANT VERTICAL (1) à l’aide de 2 BOULONS (A) sans les serrer. 3.3 Fixez le CÔTÉ...
Seite 152
ASSEMBLAGE ÉTAPE 4 (STEP 4.5) Rondelle Rondelle Boulon (M8) Élastique Plate A - QTÉ: 4 B - QTÉ: 4 C - QTÉ: 4 REMARQUE : Veillez à ne pincer aucun des fils pendant l’assemblage de la console. 4.1 Ouvrez LE SACHET CONTENANT LA QUINCAILLERIE À UTILISER LORS DE L’ÉTAPE 4.
Seite 153
ASSEMBLAGE ÉTAPE 5 E - QTY: 4 5.1 Ouverture du MATÉRIEL POUR L’ÉTAPE 5. 5.2 Attachez le PLATEAU D’ACCESSOIRES (7) à la BARRE TRANSVERSALE (6) à l’aide de 4 VIS (E).
Seite 154
ASSEMBLAGE ÉTAPE 6 RETRAIT DES CÂBLES DE TRANSPORT ROUGES AVERTISSEMENT LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES! Une fois que les câbles de transport rouges ont été détachés du tapis roulant, des ressorts à haute pression pourraient provoquer l’ouverture soudaine de la partie inférieure du socle. Ne tournez JAMAIS le tapis roulant à...
Seite 155
ASSEMBLAGE ÉTAPE 7 Screw F - QTY: 4 Ouverture du MATÉRIEL POUR L’ÉTAPE 6. N’OUBLIEZ PAS de serrer les BOULONS DE LA BARRE TRANSVERSALE dans les MÂTS DE CONSOLE (3&4) complètement maintenant que l’assemblage est terminé. Soulevez la PLATEFORME (10) en position verticale et verrouillée.
Seite 156
ASSEMBLAGE ÉTAPE 8 - TAPIS ROULANT MOBILE 8.1 Pour déplacer l’appareil, assurez-vous que le tapis roulant est replié et bien verrouillé. Saisissez ensuite fermement le guidon, inclinez le tapis roulant vers l’arrière (1) et roulez (2). 8.2 Déplacez le tapis roulant de la boîte aplatie dans sa position finale, prêt à...
Seite 157
Installation et utilisation du tapis de course...
Seite 158
Pour faciliter l'accès, vous devez disposer d'un espace accessible de préférence des deux côtés du T8.5J tapis de course d'au moins 60 cm afin de permettre à un utilisateur d'avoir accès au tapis de course d'un côté...
Seite 159
TAPIS DE COURSE PLIANTS Pour le plier, saisissez fermement l’extrémité arrière du tapis de course. Soulever avec précaution l’extrémité du plateau du tapis à la verticale jusqu’à ce que le loquet de verrouillage s’enclenche et verrouille solidement le plateau. Assurez-vous que le plateau est bien verrouillée avant de la lâcher.
MISE DE NIVEAU DU TAPIS DE COURSE Pour une utilisation optimale, votre appareil doit être mis de niveau. Lorsque le tapis de course est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis du tapis de course. L’utilisation d’un niveau à...
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE Remarque : Avant d’utiliser la console, enlevez la fine pellicule protectrice en plastique transparent qui la recouvre. FENÊTRES D’AFFICHAGE LCD : Temps, régime, distance, watts, calories, inclinaison, vitesse, fréquence cardiaque, vitesse du ventilateur. ÉCRAN DEL : Temps, Vitesse, Distance, Calories, Inclinaison, Fréquence cardiaque. INDICATEURS D’ENTRAÎNEMENT : indique quel entraînement est réglé...
Seite 163
FENÊTRES D’AFFICHAGE • TEMPS : indiqué selon le format minutes:secondes. Affichage de la durée restante ou écoulée de votre séance d’entraînement. VITESSE : indiquée en mi/h. Affichage de la vitesse de déplacement de la surface de marche ou de course. • DISTANCE : indiquée en miles. Affichage de la distance parcourue ou de la distance restante à parcourir durant votre séance •...
2) L’utilisateur peut diminuer la vitesse et l’inclinaison dans n’importe quel segment et cela diminuera du même montant pour les segments suivants. SYSTÈME DE CONDITIONNEMENT PHYSIQUE CONNECTÉ BOWFLEX Votre machine BowFlex est compatible Bluetooth, ce qui vous permet d’utiliser la technologie Bluetooth 4.0 pour connecter sans fil votre appareil et d’autres applications à votre tapis roulant BowFlex.
Seite 165
PROFILS D’ENTRAÎNEMENT P1) MANUEL : ajustez la vitesse et l’inclinaison manuellement pendant votre entraînement. P2) PERTE DE POIDS : Un entraînement conçu spécifiquement pour cibler le poids. Favorise la perte de poids en augmentant et en diminuant l’inclinaison, tout en vous maintenant dans votre zone de combustion des graisses. Comprend 20 niveaux.
Seite 166
10.5 12.5 10.5 12.5 P3) INTERVALLES : augmentent votre force, votre vitesse et votre endurance en augmentant et en diminuant la vitesse tout au long 10.5 12.5 de votre séance d’entraînement pour faire travailler votre coeur et vos autres muscles. Comprend 10 niveaux La vitesse et l’inclinaison varient et les segments se répètent toutes les 30 secondes.
Seite 167
P6) MONTÉE : simule la montée et la descente d’une colline. Ce programme aide à tonifier les muscles et à améliorer la capacité cardiovasculaire. La vitesse et l’inclinaison varient et les segments se répètent toutes les 30 secondes. Segment Échauffement Temps 4:00 min 30 s 30 s 30 s...
Seite 168
Calcul de votre fréquence cardiaque cible La première étape pour connaître la bonne intensité pour votre entraînement est de trouver la fréquence cardiaque maximale de l’utilisateur (FC max. = 220 – âge de l’utilisateur). La méthode basée sur l’âge offre une prévision statistique moyenne de votre FC maximale et convient à la majorité...
Seite 169
POUR RÉINITIALISER LA CONSOLE : Maintenez la touche ARRÊT enfoncée pendant 3 secondes. FIN D’UNE SÉANCE D’ENTRAÎNEMENT Une fois votre séance terminée, l’appareil émet un bip. Les informations concernant la séance d’entraînement restent affichées sur la console pendant 30 secondes avant d’être réinitialisées. CONNEXION VIA LA TECHNOLOGIE BLUETOOTH 4.0LE 1) Vérifiez que votre appareil de musique est compatible avec la technologie Bluetooth 4.0 2) Rendez-vous dans les paramètres Bluetooth de votre appareil et recherchez les appareils à...
Seite 170
Grâce à cet abonnement, vous bénéficiez d’entraînements guidés adaptés à vos besoins. * Un abonnement JRNY est requis pour profiter de l’expérience JRNY – voir global.bowflex.com/en/jrny.html pour plus de détails. Là où disponible (y compris aux États-Unis), vous pouvez obtenir un abonnement JRNY en téléchargeant l’application JRNY sur votre téléphone ou tablette, puis en vous inscrivant via l’application.
Seite 172
ENTRETIEN Réaliser un entretien préventif est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil tout en limitant la responsabilité des utilisateurs en cas d’incident. L’appareil doit être vérifié régulièrement. Faites remplacer les pièces défectueuses immédiatement. Cessez d’utiliser l’appareil défectueux jusqu’à ce qu’il soit réparé. Assurez-vous que l’entretien, les réglages ou les réparations sont effectués par un personnel qualifié.
PROGRAMME D’ENTRETIEN ACTION FRÉQUENCE Nettoyez et inspectez le tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Nettoyez la bande de course, la plateforme, le couvercle du moteur et le boîtier de la console à...
Seite 174
Nettoyez le dessous du tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Repliez la plateforme en position verticale et assurez-vous que le loquet de verrouillage est enclenché. HEBDOMADAIRE •...
Seite 175
PROGRAMME D’ENTRETIEN LUBRIFICATION DE LA BANDE TOUS LES 3 MOIS OU TOUS LES 480 KM Il est nécessaire de lubrifier la plate-forme du tapis roulant tous les trois mois ou tous les 480 km pour lui conserver son rendement optimal. Lorsque le tapis roulant atteint 480 km, il affiche le message «...
MARCHE À SUIVRE : 1. Placez le tapis roulant hors tension à l’aide du bouton de « ON/OFF » (marche/arrêt), et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 2. À l’aide de la clé à manche en T ou de la clé hexagonale, desserrez les boulons des rouleaux arrière en les tournant de 10 à...
Seite 177
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA BANDE DE COURSE Si vous remarquez que la bande glisse lors d’un exercice sur le tapis, c’est le signe qu’elle doit être retendue. Avec l’usage, la bande de course s’est étirée en longueur et s’est relâchée. Il s’agit d’un réglage normal et courant.
Seite 178
CENTRAGE DE LA BANDE DE COURSE Lorsque la bande est trop décalée à droite, effectuez les réglages suivants : faites fonctionner le tapis de course à 1 km/h et, à l’aide de la clé Allen fournie, tournez la vis de réglage de GAUCHE d’¼ tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et attendez que la bande se mette en place.
Seite 179
DÉPANNAGE QUESTIONS FRÉQUENTES RELATIVES AU PRODUIT LES SONS QU’ÉMET MON TAPIS DE COURSE SONT-ILS NORMAUX ? Tous les tapis de course, surtout neufs, émettent un bruit sourd dû au passage de la bande sur les rouleaux. Ce bruit diminuera au fil du temps mais ne disparaîtra jamais complètement.
Seite 180
• Vérifiez toutes les connexions, en particulier le câble de SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR la console. Pour ce faire, débranchez et rebranchez le câble de la console. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE •...
Seite 181
DÉPANNAGE PROCÉDURES DE DÉPANNAGE DE BASE SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR PROBLÈME : la console fonctionne mais la bande de course reste immobile ou défile un bref instant. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes : MENT MENT...
Seite 182
SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes : • Vérifiez que les recommandations et les directives relatives à l’alimentation, qui sont présentées en pages 4 et 5 du présent GUIDE D’UTILISATION DU TAPIS DE COURSE sont bien respectées. L’unité doit être branchée sur un circuit de 15 ampères distinct et ne pas être raccordée à...
Seite 183
PROBLÈME : la vitesse de fonctionnement semble incorrecte. SOLUTION : • Mettez le tapis de course hors tension et débranchez la fiche de la prise murale. • Retirez les vis du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis cruciforme. • Vérifiez que le capteur optique est raccordé à la carte électronique moteur. •...
Seite 184
• Lorsque vous souffrez d’arythmie grave. • Lorsque vous êtes atteint d’artériosclérose ou de troubles de la circulation périphérique. • Lorsque la peau des paumes de vos mains est particulièrement épaisse. BESOIN D’UNE ASSISTANCE TECHNIQUE ? Si le problème subsiste, arrêtez d’utiliser le tapis et mettez-le hors tension. Veuillez contacter le service d’assistance technique à...
Seite 187
Grazie per aver scelto il tapis roulant BowFlex T8.5J come attrezzo da fitness. Invitiamo a leggere attentamente questo manuale del proprietario prima di iniziare il montaggio dell'attrezzo, in particolare le AVVERTENZE riportate di seguito! LE AVVERTENZE PERMETTONO DI RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:...
Seite 188
• Durante l'allenamento, non correre vicino al bordo della cinghia per evitare il rischio di lesioni. • Quando il tapis roulant è in funzione, non dovrebbe essere mai utilizzato da più di una persona. • Questo tapis roulant non deve essere usato da persone di peso superiore a quello specificato nella sezione SPECIFICHE TECNICHE.
Seite 189
• Utilizzare il tapis roulant soltanto per l’uso descritto nella relativa guida e nel manuale del proprietario. • Non utilizzare altri collegamenti non raccomandati dal produttore. Gli ancoraggi possono causare lesioni. • Restituire l’unità a un centro di assistenza per controllo e riparazione. •...
Massimo peso dell'utente 147 kg / 325 lbs. Se la scansione del codice QR non riesce, visitare il sito web indicato qui: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Per il video di montaggio, visitare https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANZIA Se l'attrezzo necessita di assistenza durante la garanzia, contattare l'assistenza tecnica clienti locale.
Seite 191
PORTABORRACCIA CONSOLE ALTOPARLANTI SUPPORTO PER TABLET/LETTURA PANNELLO DI CONTROLLO E FINESTRE DI VISUALIZZAZIONE MANUBRI CON IMPUGNATURE PER BATTITO CARDIACO PORTABORRACCIA CONSOLE TAN POSIZIONAMENTO DELLA CHIAVE DI SICUREZZA MANUBRI CON IMPUGNATURE PER BATTITO CARDIACO STORAGE TRAY VASSOIO DI STOCCAGGIO BARRA TRASVERSALE MASTICE DELLA CONSOLE MASTICE DELLA CONSOLE INTERRUTTORE ON/OFF...
ATTREZZI INCLUSI: AVVERTENZA Chiave a T da 6 mm Chiave a L da 6 mm IL NON RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE COMPORTARE LESIONI! Chiave a L da 5 mm AVVERTENZA PARTI INCLUSE: NON TENTARE DI SOLLEVARE IL TAPIS ROULANT! Non spostare o sollevare il tapis roulant dalla confezione fino a quando non indicato nelle istruzioni di 1 Assemblaggio della console montaggio.
Seite 193
PASSO DI MONTAGGIO PASSO - SBALLAGGIO CINGHIA DI IMBALLAGGIO TELAIO DI BASE RED TRANSPORT CAVO DI TRASPORTO CABLE ROSSO CAVO DI RED TRANSPORT TRASPORTO ROSSO CABLE CAVO DI TRASPORTO ROSSO (LATI SINISTRO E DESTRO) TELAIO DEL PIANO AVVERTENZA Posizionare la scatola del tapis roulant su una superficie piana e stabile con il fondo della scatola a contatto con il suolo.
Seite 194
PASSO DI MONTAGGIO PASSO 1 Bullone (M8) A - QUANTITÀ: 3 8.3 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO1. 8.4 Far scivolare GOMMINO DEL PALLETTO DELLA CONSOLE SINISTRO (8) sul PALLETTO DELLA CONSOLE SINISTRO (1). 8.5 Fissare il PALLETTO DELLA CONSOLE SINISTRO (1) al TELAIO DI BASE (2) utilizzando 3 BULLONI (A).
Seite 195
PASSO DI MONTAGGIO PASSO 2 Bullone (M8) A - QUANTITÀ: 3 10.1 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO 2. 10.2 Far scivolare GOMMINO DEL PALLETTO DELLA CONSOLE DESTRO (9) sul PALLETTO DELLA CONSOLE DESTRO (4). 10.3 Separare il CAVO DELLA CONSOLE (3) dal telaio di base del tapis roulant.
Seite 196
PASSO DI MONTAGGIO PASSO 3 Bullone (M6) D - QUANTITÀ: 4 3.1 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO 3. 3.2 Fissare il LATO SINISTRO della BARRELLA TRASVERSALE (6) al PALLETTO VERTICALE (1) in modo lasco utilizzando 2 BULLONI (A). 3.3 Fissare il LATO DESTRO della BARRELLA TRASVERSALE (6) al PALLETTO VERTICALE (4) in modo lasco utilizzando 2 BULLONI (D).
Seite 197
PASSO DI MONTAGGIO PASSO 4 (PASSO 4.5) Rondella Rondella Bullone (M8) a molla piatta A - QUANTITÀ: 4 B - QUANTITÀ: 4 C - QUANTITÀ: 4 NOTA: Fai attenzione a non pizzicare i cavi durante il montaggio della console. 4.1 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO 4. 4.2 Posizionare delicatamente la CONSOLE (5) sopra i PALETTI DELLA CONSOLE (1&4).
Seite 198
PASSO DI MONTAGGIO PASSO 5 vite E - QUANTITÀ: 4 13.1 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL PASSAGGIO 5. 13.2 Fissare il VASSOIO ACCESSORI (7) al TRAVERSO (6) utilizzando 4 VITI (E).
Seite 199
PASSO DI MONTAGGIO PASSO 6 - RIMOZIONE DEI CAVI DI TRASPORTO ROSSI AVVERTENZA IL NON RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE COMPORTARE LESIONI! Una volta staccati i cavi di trasporto rossi dal tapis roulant, le molle ad alta pressione potrebbero causare l'apertura improvvisa del telaio inferiore.
Seite 200
PASSO DI MONTAGGIO PASSO 7 vite F - QUANTITÀ: 4 Aprire IL KIT DI FERRAMENTA PER IL 15.1 PASSAGGIO 7. RICORDA di serrare completamente i bulloni 15.2 del CROSSBAR nei CONSOLE MASTS (3 e 4) ora che il montaggio è terminato. Sollevare il DECK (10) fino alla posizione verticale e bloccata.
Seite 201
PASSO DI MONTAGGIO PASSO 8 - SPOSTAMENTO DEL TAPIS ROULANT 16.1 Per spostarlo, assicurarsi che il tapis roulant sia piegato e bloccato saldamente. Quindi afferrare saldamente le maniglie, inclinare il tapis roulant all'indietro (1) e farlo rotolare (2). 16.2 Spostare il tapis roulant dalla scatola appiattita e posizionarlo nella sua posizione finale, pronto per l'uso.
Seite 202
Installazione e utilizzo del tapis roulant...
Per agevolare l’accesso, lascia uno spazio, preferibilmente su entrambi i lati del tapis roulant, pari a 0,6 metri per consentire all’utente di accedere da entrambi i lati. T8.5J Non collocare il tapis roulant in un punto che blocchi un’apertura di ventilazione o una presa d’aria.
Seite 204
TAPIS ROULANT PIEGHEVOLI Per ripiegarlo, afferrare saldamente l’estremità posteriore del tapis roulant. Sollevare con cautela l’estremità della pedana del tapis roulant in posizione verticale fino a quando il fermo si innesta e blocca saldamente la pedana in posizione. Accertarsi che la pedana sia bloccata in modo sicuro prima di lasciarla andare.
LIVELLAMENTO DEL TAPIS ROULANT Il tapis roulant deve essere in piano affinché l’uso sia ottimale. Una volta posizionato il tapis roulant nel luogo in cui si desidera utilizzarlo, alzare o abbassare uno o entrambi i livellatori regolabili situati nella parte inferiore del telaio. Si consiglia una livella da carpentiere.
Seite 207
PERAZIONE DELLA CONSOLE Nota: C'è un sottile foglio protettivo di plastica trasparente sul rivestimento della console che deve essere rimosso prima dell'uso. DISPLAY LCD: Time, RPM, Distance, Watts, Calories, Incline, Speed, Heart Rate, Fan Speed. DISPLAY LED: Time, Speed, Distance, Calories, Incline, Heart Rate. PROGRAMMI DI ALLENAMENTO: Elenca ciascun programma disponibile durante l'allenamento.
FINESTRE DEL DISPLAY • TIME: Visualizzato in minuti: secondi. Visualizza il tempo rimanente o il tempo trascorso durante l'allenamento. SPEED: Visualizzato in MPH. Indica la velocità della superficie su cui stai camminando o correndo. • DISTANCE: Visualizzato in miglia. Indica la distanza percorsa o la distanza rimanente durante l'allenamento. •...
L'utente può diminuire la velocità e l'inclinazione in qualsiasi segmento, e la diminuzione si applicherà nella stessa misura anche ai segmenti successivi. BOWFLEX CONNECTED FITNESS SYSTEM Il tuo dispositivo BowFlex è compatibile con Bluetooth e ti consente di utilizzare la tecnologia Bluetooth 4.0 per connettere in modalità wireless il tuo dispositivo e altre app al tapis roulant BowFlex.
Seite 210
PROFILI DI ALLENAMENTO P1) MANUALE: Regola manualmente la velocità e l'inclinazione durante l'allenamento. P2) WEIGHT LOSS: Un allenamento progettato specificamente per mirare alla perdita di peso. Favorisce la perdita di peso aumentando e diminuendo l'inclinazione, mantenendoti nella zona di bruciagrassi. Comprende 20 livelli. PERDITA DI PESO (Inclinazione massima 12%) WEIGHT LOSS (12%incline Max) Segmento = tempo dell'allenamento/16...
Seite 211
P3) INTERVALS: Migliora la tua forza, velocità e resistenza aumentando e diminuendo l'inclinazione durante l'allenamento per coinvolgere il cuore e altri muscoli. Comprende 20 livelli. Segmento = tempo dell'allenamento/16 Segment =workout time�16 Intervalli (Inclinazione 12%) Intervals (12%Incline) Livello Level Segmento INCLINE Segment INCLINAZIONE...
Seite 212
P6) HILL CLIMB: Simula una salita e una discesa collinare. Questo programma aiuta a tonificare la muscolatura e a migliorare la capacità cardiovascolare. Le variazioni di inclinazione e i segmenti si ripetono ogni 30 secondi. Segmento Riscaldamento Segment Warm Up Time Time 4:00 Mins...
Seite 213
Calcolo della frequenza cardiaca target: Il primo passo per identificare l'intensità corretta dell'allenamento è determinare la propria frequenza cardiaca massima (max HR = 220 – età). Il metodo basato sull'età fornisce una stima statistica media della max HR ed è adatto alla maggior parte delle persone, in particolare a chi è...
Seite 214
PER RESETTARE LA CONSOLE Tenere premuto il tasto STOP per 3 secondi. FINE DELL'ALLENAMENTO Al termine dell'allenamento, l'unità emetterà un segnale acustico. Le informazioni sull'allenamento rimarranno visualizzate sulla console per 30 secondi, poi verranno azzerate. CONNESSIONE TRAMITE BLUETOOTH 4.0LE 1) Verifica che il tuo dispositivo musicale sia compatibile con Bluetooth 4.0. 2) Vai nelle impostazioni Bluetooth del tuo dispositivo e scansiona i dispositivi.
Seite 215
Con l’abbonamento JRNY riceverai allenamenti guidati adattati a te. * È necessaria una JRNY membership per usufruire dell’esperienza JRNY – visita global.bowflex.com/en/jrny.html per maggiori dettagli. Dove disponibile (inclusi gli Stati Uniti), puoi ottenere una JRNY membership scaricando l’app JRNY sul tuo telefono o...
Seite 216
Manutenzione & Risoluzione Dei Problemi...
Seite 217
MANUTENZIONE Una manutenzione preventiva è fondamentale affinché l’attrezzatura possa funzionare senza intoppi e per mantenere al minimo la responsabilità dell’utente. L’attrezzatura deve essere esaminata a intervalli regolari. Le parti difettose devono essere sostituite immediatamente. Un’attrezzatura che non funzioni correttamente deve essere mantenuta inutilizzata fino alla riparazione. Verificare che chiunque effettui delle regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione di qualsiasi tipo disponga delle qualifiche necessarie per tali operazioni.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE AZIONE FREQUENZA Pulire ed esaminare il tapis roulant: • Spegnere il tapis roulant con l'interruttore ON/OFF, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete. • Pulire a fondo il nastro da corsa, il piano, il coperchio del motore e l'alloggiamento della console con un panno umido.
Seite 219
IMPORTANTE • Spegnere il tapis roulant con l'interruttore ON/OFF, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete. Attendere 60 secondi. • Verificare che tutti i bulloni di assemblaggio dell'unità siano serrati correttamente. • Rimuovere il coperchio del motore. Attendere finché TUTTE le schermate del display non si spengono.
Seite 220
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE INGRASSAGGIO OGNI 3 MESI O 480 KM È necessario lubrificare il piano da corsa del proprio tapis roulant ogni tre mesi o 480 km per mantenere prestazioni ottimali. Quando il tapis roulant registra 480 km, visualizzerà il messaggio “LUBE” (Lubrificare) o “LUBE BELT”...
Seite 221
PROCEDURA: 1. Spegnere il tapis roulant con l’interruttore on/off e scollegare il cavo di alimentazione sulla presa a parete. 2. Usare il giramaschi a mandrino o la chiave a brugola per svitare i bulloni dei rulli posteriori 10-15 giri in senso antiorario. In questo modo si dovrebbe ottenere un gioco del nastro sufficiente al sollevamento. 3.
Seite 222
TARATURA DEL NASTRO DA CORSA Se si avverte una sensazione di scivolamento durante la corsa sul tapis roulant, serrare il nastro da corsa. Nella maggior parte dei casi, il nastro si allunga a causa dell’utilizzo e per questo motivo scivola. Si tratta di una regolazione normale e comune. Per eliminare tale scivolamento, spegnere il tapis roulant e tarare entrambi i bulloni dei rulli posteriori utilizzando la chiave a brugola fornita, ruotandoli di ¼...
Seite 223
CENTRATURA DEL NASTRO DA CORSA Se il nastro da corsa è troppo spostato verso destra: utilizzando la chiave a brugola in dotazione e con il tapis roulant a una velocità di 1 km/h, ruotare il bullone di regolazione SINISTRO di ¼ di giro in senso antiorario e attendere che il nastro si regoli. Utilizzare il segno sul coperchio del motore o la linea del componente come riferimento per l’allineamento.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DOMANDE FREQUENTI SUL PRODOTTO I RUMORI PRODOTTI DAL MIO TAPIS ROULANT SONO NORMALI? Tutti i tapis roulant producono un certo tipo di rumore martellante dovuto allo scorrere del nastro sui rulli, in particolar modo quelli nuovi. Questo rumore diminuisce col tempo, anche se potrebbe non scomparire del tutto. Con il passare del tempo il nastro si allunga e scorre in modo più...
Seite 225
cavo della console per verificare. SOTTO IL COPERCHIO DEL MOTORE • Assicurarsi che il cavo della console non sia schiacciato o danneggiato in alcun modo. NASTRO MOTORE DI SENSORE MOTORE DI PANNELLO CAVO DELLA DI TRASMIS- TRASMIS- OTTICO INCLINAZI- CONSOLE •...
Seite 226
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE SOTTO IL COPERCHIO DEL MOTORE PROBLEMA: il nastro non si muove o si muove per un breve NASTRO MOTORE DI SENSORE MOTORE DI PANNELLO CAVO DELLA periodo di tempo, ma la console funziona. DI TRASMIS- TRASMIS- OTTICO...
Seite 227
SOLUZIONE: verificare quanto segue: • Accertarsi di seguire le raccomandazioni e le linee guida per l’alimentazione presenti alle pagine 4 e 5 di questa GUIDA DEL TAPIS ROULANT. L’unità deve essere in un circuito dedicato da 15 A e non essere collegata a una presa dotata di interruttore differenziale.
Seite 228
SOLUZIONE: • Spegnere il tapis roulant e scollegarlo dalla presa. • Svitare le viti del coperchio del motore con un cacciavite a stella. • Verificare che il sensore ottico sia inserito nel pannello di controllo del motore. • Esaminare il collegamento/cavo del sensore di velocità per rilevare eventuali danni visibili. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE PROBLEMA: A livelli di inclinazione più...
Seite 229
SERVE ASSISTENZA? Se la presente sezione non risolve il problema, sospendere l’uso dell’attrezzo e spegnerlo. Contattare l’assistenza tecnica clienti. Possono essere richieste le seguenti informazioni al momento della chiamata. Si prega di avere a portata di mano i seguenti elementi: •...
Gracias por elegir la cinta de correr BowFlex T8.5J como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS LAS ADVERTENCIAS REDUCIRÁN EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
Seite 233
• Durante el ejercicio, no corra cerca del borde de la cinta para evitar el riesgo de lesiones. • En ningún momento debe haber más de una persona en la cinta si esta está en marcha. • Las personas con un peso superior a la capacidad de carga de la cinta de correr que se indica en el apartado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS no deberán usarla.
Seite 234
• No utilice otros accesorios que no estén recomendados por el fabricante. Los accesorios pueden causar lesiones. • Devuelva el equipo al centro de servicio para su revisión y reparación. • Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes. No emplee el cable de alimentación para mover el equipo o como tirador.
Peso máx. del usuario 147 kg / 325 lbs. Si no consigue escanear el código QR, puede visitar el sitio web proporcionado aquí: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Para ver el vídeo de montaje, visite: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTÍA Si su equipo requiere un servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio local de asistencia técnica.
HERRAMIENTAS INCLUIDAS: ADVERTENCIA ADVERTENCIA Llave en T de 6 mm ¡NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES! Llave en L de 6 mm Llave en L de 5 mm ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡NO INTENTE LEVANTAR LA CAMINADORA! No mueva ni levante la caminadora PIEZAS INCLUIDAS: del embalaje hasta que se indique en las instrucciones de montaje.
Seite 238
PASO DE MONTAJE - DESEMBALAJE CORREA DE LAS BANDAS ARMAZÓN DE LA BASE CABLE DE TRANSPORTE ROJO CABLE DE TRANSPORTE ROJO CABLE DE TRANSPORTE ROJO (LADOS IZQUIERDO Y DERECHO) MARCO DE CUBIERTA Coloque la caja de cartón de la caminadora sobre una superficie plana nivelada con la parte inferior de la caja en el suelo.
Seite 239
PASO 1 DE MONTAJE Perno (M8) A - CANT: 4 1.1 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 1. 1.2 Deslice el PIE DEL POSTE IZQUIERDO DE LA CONSOLA (8) sobre el POSTE IZQUIERDO DE LA CONSOLA (1).
Seite 240
PASO 2 DE MONTAJE Perno (M8) A - CANT: 3 2.1 Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA EL PASO 2. 2.2 Deslice la FUNDA DEL MÁSTIL DERECHO DE LA CONSOLA (9) hacia el MÁSTIL DERECHO DE LA CONSOLA (4). 2.3 Conectar el ALAMBRE DE ALIMENTACIÓN DEL CABLE al final del CABLE DE LA CONSOLA (3).
Seite 241
PASO 3 DE MONTAJE Perno (M6) D - CANT: 4 3.1 Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA EL PASO 3.2 Una el LADO IZQUIERDO de la BARRA TRANSVERSAL (6) al POSTE VERTICAL (1) sin ajustarlos demasiado con 2 PERNOS (A). 3.3 Una el LADO DERECHO de la BARRA TRANSVERSAL (6) al POSTE VERTICAL (4) sin ajustarlos demasiado con 2 PERNOS (D).
Seite 242
PASO 4 DE MONTAJE (PASO 4.5) Arandela Arandela Perno (M8) Elástica Plana A - CANT: 4 B - CANT: 4 C - CANT: 4 NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar ningún cable mientras conecta la consola. 4.1 Abra la BOLSA DE LA TORNILLERÍA PARA EL PASO 4. 4.2 Coloque suavemente la CONSOLA (5) encima de los POSTES DE LA CONSOLA (1 Y 4).
Seite 243
PASO 5 DE MONTAJE E - QTY: 4 5.1 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 5. 5.2 Fije la BANDEJA PARA ACCESORIOS (7) a la BARRA (6) mediante 4 TORNILLOS (A).
Seite 244
PASO 6 DE MONTAJE - QUITAR LOS CABLES DE TRANSPORTE ROJOS ¡NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES! Una vez que los cables de transporte rojos se han desconectado de la caminadora, los resortes de alta presión pueden hacer que el armazón de la base inferior se abra.
Seite 245
PASO 7 DE MONTAJE Screw F - QTY: 4 7.1 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 6. 7.2 NO OLVIDE apretar por completo los PERNOS DE LA BARRA en los POSTES DE LA CONSOLA (1 Y 4) cuando finalice el montaje.
Seite 246
PASO 8 DE MONTAJE - MOVER LA CAMINADORA 8.1 Para cambiarla de lugar, asegúrese de que esté doblada y con los pestillos bien cerrados. Luego agarre firmemente los manubrios, incline la caminadora hacia atrás (1) y ruédela (2). 8.2 Mueva la caminadora para quitarla de la caja aplanada y colóquela en su posición final, lista para usar.
Seite 248
Para poder acceder con facilidad, deberá dejarse un espacio accesible a ambos lados de la cinta de 0,6 m para que los usuarios puedan acceder a la cinta por ambos lados. T8.5J No coloques la cinta en un lugar donde bloquee una rejilla de ventilación o una salida de aire. La cinta no se debe instalar en garajes, patios cubiertos, cerca de agua ni al aire libre.
CINTAS DE CORRER PLEGABLES Para plegarla, agarre con firmeza el extremo trasero de la cinta. Levante con cuidado el extremo de la plataforma deforma de la cinta hasta la posición vertical hasta que el pasador de bloqueo quede encajado y bloquee con seguridad la plataforma en dicha posición.
Seite 250
NIVELACIÓN DE LA CINTA La cinta debe estar nivelada para sacarle el máximo partido. Una vez que ha colocado la cinta donde desea utilizarla, levante o baje uno o ambos niveladores ajustables de la parte inferior de la estructura. Se recomienda emplear un nivel de carpintero. Si la máquina no está...
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA Nota: Hay una lámina protectora delgada de plástico transparente en el revestimiento de la consola que debe quitarse antes de usarla. VENTANAS DE LA PANTALLA LCD: Tiempo, RPM, Distancia, Vatios, Calorías, Inclinación, Velocidad, Frecuencia Cardíaca, Velocidad del Ventilador.
Seite 253
VENTANAS DE VISUALIZACIÓN • TIME (TIEMPO): se muestra en minutos:segundos. Indica el tiempo restante o el que ha pasado en su sesión de ejercicio. SPEED (VELOCIDAD): aparece en MPH. Indica a qué velocidad se mueve la superficie para caminar o correr. •...
El usuario puede disminuir la velocidad y la inclinación en cualquier segmento y disminuirá la misma cantidad para los siguientes segmentos. SISTEMA DE FITNESS CONECTADO BowFlex Su máquina BowFlex está preparada para Bluetooth, lo que le permite utilizar la tecnología Bluetooth 4.0 para conectar de forma inalámbrica su dispositivo y otras aplicaciones a su caminadora BowFlex.
Seite 255
PERFILES DE SESIÓN DE EJERCICIOS P1) MANUAL: ajuste la velocidad y la inclinación de forma manual durante el ejercicio. P2) PÉRDIDA DE PESO: ejercicio diseñado específicamente para alcanzar el peso. Promueve la pérdida de peso aumentando y disminuyendo la inclinación, mientras te mantiene en tu zona de quema de grasa. Incluye 20 niveles. Los cambios de velocidad e inclinación se repiten cada 30 segundos.
Seite 256
10.5 12.5 10.5 12.5 P3) INTERVALOS: mejora su fuerza, velocidad y resistencia al aumentar y reducir la velocidad durante toda su sesión de ejercicio para que participen tanto su corazón como otros músculos. Incluye 10 niveles. Intervals (10%Incline) Los cambios de velocidad y los segmentos se repiten cada 90 segundos y 30 segundos. Segment =workout time/16 Level INCLINE...
Seite 257
P6) SUBIDA DE COLINA: Simula el ascenso y descenso de una colina. Este programa ayuda a tonificar los músculos y mejorar la capacidad cardiovascular. La inclinación cambia y los segmentos se repiten cada 30 segundos. Segmento Calentamiento Tiempo 4:00 minutos 30 s 30 s 30 s...
Seite 258
Cálculo de la frecuencia cardíaca objetivo El primer paso para determinar la intensidad adecuada para su acondicionamiento físico es determinar su frecuencia cardíaca máxima (FC máx.= 220 – su edad). El método basado en la edad es una predicción estadística promedio de su frecuencia cardíaca máxima y es una buena técnica para la mayoría de las personas, especialmente para los novatos en el entrenamiento basado en la frecuencia cardíaca.
Seite 259
PARA REINICIAR LA CONSOLA Mantenga presionada la tecla STOP (PARAR) durante 3 segundos. FINALIZACIÓN DE SU SESIÓN DE EJERCICIO Al finalizar su rutina, la unidad emitirá un pitido. La información del ejercicio aparecerá en la consola durante 30 segundos y, luego, se borrará.
Seite 260
JRNY, recibirá entrenamientos guiados adaptados a usted. * Se requiere una suscripción a JRNY para acceder a la experiencia JRNY – consulte global.bowflex.com/en/jrny.html para más detalles. Donde esté disponible (incluidos los Estados Unidos), puede obtener una suscripción descargando la aplicación JRNY en su teléfono o tableta y registrándose dentro de la app.
Seite 261
Mantenimiento & Solución De Problemas...
Seite 262
MANTENIMIENTO El mantenimiento preventivo es la clave para que un equipo funcione correctamente, así como para reducir al mínimo la responsabilidad del usuario. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica. Los componentes defectuosos deben sustituirse inmediatamente. Si un equipo no funciona correctamente, debe mantenerse fuera de servicio hasta que se repare. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo estén cualificadas para ello.
PLAN DE MANTENIMIENTO TAREA FRECUENCIA Limpiar y comprobar la cinta: • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Limpie la cinta, la plataforma, la cubierta del motor y la carcasa de la consola con un trapo húmedo.
Seite 264
IMPORTANTE • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Espere 60 segundos. • Examine si todos los pernos de montaje de la máquina están apretados adecuadamente. • Retire la cubierta del motor. Espere a que se apaguen TODAS las pantallas. •...
Seite 265
PLAN DE MANTENIMIENTO CÓMO LUBRICAR LA BANDA CADA 3 MESES O 480 KM Es necesario lubricar la plataforma para correr de la caminadora cada tres meses o 480 km a fin de mantener el rendimiento óptimo. Cuando la caminadora registre 480 km, mostrará el mensaje “LUBE” (lubricar) o “LUBE BELT”...
Seite 266
PROCEDIMIENTO : 1. Apague la caminadora con el interruptor de encendido/apagado y desenchufe el cable de corriente en el tomacorriente de pared. 2. Con la llave en T o la llave Allen, afloje los pernos de rodillos traseros con 10-15 vueltas en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Seite 267
TENSADO DE LA CINTA Si siente que se desliza al correr, debe tensar la cinta. En la mayoría de los casos, la banda se ensancha por el uso, lo que provoca el deslizamiento. Este es un ajuste normal y corriente. Para eliminar el deslizamiento, apague la cinta y tense los pernos de ambos rodillos traseros empleando la llave Allen que se suministra y girándolos hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) un cuarto de vuelta tal y como se muestra en las ilustraciones.
Seite 268
CENTRADO DE LA CINTA Si la cinta está demasiado hacia la derecha: Con ayuda de la llave Allen suministrada y con la cinta funcionando a 1 km/h, gire el perno de ajuste IZQUIERDO un cuarto en el sentido contrario al de las agujas del reloj y espere a que la cinta se ajuste sola. Utilice la marca o línea de la cubierta del motor como referencia para la alineación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS HABITUALES SOBRE EL PRODUCTO ¿SON NORMALES LOS RUIDOS DE MI CINTA? Todas las cintas, especialmente las nuevas, emiten algún tipo de zumbido debido a que la banda pasa por encima de los rodillos. El ruido disminuirá con el paso del tiempo, aunque puede que no desaparezca totalmente. Con el paso del tiempo, la banda se ensanchará...
Seite 270
• Asegúrese de que el cable de la consola no está PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR estrangulado ni dañado. • Enchufe la cinta, accione el interruptor y observe si CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE LA DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO...
Seite 271
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR PROBLEMA: La banda se mueve muy poco o no se mueve, CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE LA pero la consola funciona. DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO INCLINA-...
Seite 272
SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente: • Asegúrese de que sigue las recomendaciones y directrices de alimentación eléctrica de las páginas 4 y 5 de esta GUÍA DE LA CINTA. La unidad debe estar conectada a un circuito específico de 15 amperios y no a una toma de corriente con GFCI. No enchufe la máquina a una regleta o una protección contra sobretensiones, ni a un alargador.
Seite 273
SOLUCIÓN: • Apague la cinta y desconéctela del enchufe. • Quite los tornillos de la cubierta del motor con un destornillador de estrella. • Verifique que el sensor óptico está conectado al panel de control del motor. • Realice una inspección de la conexión y del cable del sensor de velocidad para detectar cualquier daño posible. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PROBLEMA: En los niveles de inclinación más altos, aparece el mensaje “Error de rango de velocidad - Finalizando entrenamiento”.
Seite 274
• Cualquier persona con una arritmia severa. • Cualquier persona con arteriosclerosis u otro problema de circulación sanguínea periférica. • Cualquier persona con la piel especialmente gruesa en la palma donde se efectúa la medición. ¿NECESITA AYUDA? Si esta sección no pone remedio al problema, deje de usar el equipo y apáguelo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Seite 318
T8.5J RED INFO RF Module Model RF Module Type Frequency Max Transmission Power WLT8761M BT 5.0 & BLE 2.4G 9.22dBm DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Simpli ed Declaration of Conformity Déclaration de conformité simpli ée...
Seite 319
DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Declaração Simpli cada de Declaración Simpli cada de Vereinfachte Dichiarazione di conformità sempli cata Konformitätserklärung Conformidade Conformidad Johnson Health Tech (einschließlich Johnson Health Tech (incluse Johnson A Johnson Health Tech (incluindo Johnson Health Tech (incluyendo Johnson Health Tech Co.