Thanks for choosing BowFlex T6 Treadmill as your fitness equipment. We are sincerely encourage you to read through this Owner’s manual carefully before the assembling of your equipment started, especially of below WARNINGS! WARNINGS WILL REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
Seite 7
• At no time should more than one person be on treadmill while in operation. • This treadmill should not be used by persons weighing more than the weight showing in TECH SPEC section. Failure to comply will void the warranty. •...
Seite 8
• To prevent electrical shock, never drop or insert any object into any opening. • Do not operate where aerosol (spray) products are being used or when oxygen is being administered. • This treadmill is intended for in-home use only. Failure to comply will void the warranty. •...
Max User Weight 147 kg / 324 lbs. If scanning the QR code fails, you can visit the website provided here: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html For assembly video, please visit: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html WARRANTY If your equipment requires warranty service, please contact local Customer Tech Support.
Seite 10
Item Qty Description Tablet Holder Tablet Holder Panel Console Console Base Left Pulse Rate Grip Right Pulse Rate Grip Left Console Mast Right Console Mast Left Mast Cover Right Mast Cover Base Frame Deck Frame Roller Guard 10 ENGLISH...
UNPACKING Banding strap Base frame RED TRANSPORT CABLE RED TRANSPORT CABLE Red transport cable (left & right sides) Deck frame WARNING Place the treadmill carton on a level flat surface with the bottom of the box on the ground. Cut banding straps on outside of box and remove box lid. NEVER tip treadmill upside-down or on its DO NOT lift treadmill out of the box.
Seite 13
STEP 1 Spring Washer Flat Washer Guide Bolt Bolt A - qty: 2 B - qty: 8 C - qty: 8 D - qty: 8 Open hardware for Step 1. 1.2 Insert both Upright Guide Bolts (A) into Base Frame using the 5mm L-Wrench.
Seite 14
STEP 2 Bolt Spring Washer Flat Washer E - qty: 4 C - qty: 4 D - qty: 4 2.1 Open hardware for Step 2. 2.2 Gently place the Console Base(4) on top of the Console Masts(7,8). Attach Console Base(4) using 4 bolts(E), 4 Spring Washers(C) and 4 Flat Washers(D), DO NOT Fully tighten.
Seite 15
STEP 3 Bolt Bolt Flat Washer Spring Washer E - qty: 4 F - qty: 2 C - qty: 6 D - qty: 6 3.1 Open hardware for Step 3. 3.2 Attach Left Pulse Rate Grip (5) to the underside of the Console Base (12) using 3 Bolts (E &...
Seite 16
STEP 4 - REMOVAL OF RED TRANSPORT CABLES FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY! Once the red transport cables have been detached from the treadmill, high pressure springs can cause the lower base frame to spring open. NEVER tip treadmill upside-down or on its side, and NEVER lift this unit if red transport cables are not connecting the upper deck frame to the lower base frame.
Seite 17
STEP 5 Bolt Flat Washer Spring Washer C - qty: 3 D - qty: 3 E - qty: 3 5.1 Open hardware for step 5. 5.2 Carefully connect the Console Cable and tuck extra cable into Console Base (4). 5.3 Attach Console (3) to the Console Base (4) using 3 Bolts (E), 3 Spring Washers (C) and 3 Flat Washers (D).
Seite 18
STEP 6 Bolt Screw Flat Washer Spring Washer C - qty: 2 D - qty: 2 E - qty: 2 G - qty: 1 6.1 Open hardware for step 6. 6.2 Attach Tablet Holder (1) to back of Console (3) using 2 bolts (E), 2 washers (C) and 2 spring washers (D).
Seite 19
STEP 7 Step 7.1 Attach Lead Wire to end of Console Cable. Pull Lead Wire and Console Cable through bottom hole on Right Console Mast (8). 7.2 Pull the Lead Wire through the mast, the top of the Console Cable should be located at the top of the Right Console Mast (8).
Seite 20
STEP 8- REAR ROLLER GUARD Bolt H - qty: 3 8.1 Fold Treadmill deck to its full upright position. 8.2 Adjust the screw holes on the Roller Guard (13A) to align with the holes underneath the Frame (13). 8.3 Use 3 Bolts (H) to fasten the handle bar to the Roller Guard (13A) .
Seite 21
STEP 9 - MOVING TREADMILL 9.1 To move, make sure the treadmill is folded and securely latched. Then firmly grasp the handlebars, tilt the treadmill back (1) and roll (2). 9.2 Move treadmill off flattened box and into its final position, ready for use.
LOCATION OF THE TREADMILL Place the treadmill on a level and stable surface. There should be 30cm of clearance in front of the treadmill for the power cord. Please leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 2 meters long.
Seite 24
FOLDING TREADMILLS To fold, firmly grasp the back end of the treadmill. Carefully lift the end of the treadmill deck into the upright position until the lock latch engages and securely locks the deck into position. Make sure the deck is securely latched before letting go. UNFOLDING Firmly grasp the back end of the treadmill.
Seite 25
LEVELING THE TREADMILL Your treadmill should be level for optimum use. Once you have placed your treadmill where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers located on the bottom of the treadmill frame. A carpenter’s level is recommended. If your treadmill is not level, the running belt may not track properly.
CONSOLE OPERATION Note: There is a thin protective sheet of clear plastic on the overlay of the console that should be removed before use. LCD DISPLAY: Heart Rate, Total Calories, Laps, Pace, Segment time, Split Timer and Fan Levels. LED WINDOWS: Indicates what speed and incline is selected as well as distance and time of workout. C) SMART WATCH READER: Tap Apple Watch or Samsung Galaxy Watch to sync workout with treadmill.
DISPLAY WINDOWS INCLINE: Shown as percent. Indicates the incline of your walking or running surface. • DISTANCE: Shown as miles. Indicates distance traveled during your workout. • TIME: Shows either the total time elapsed or remaining; depending on the workout selected. •...
GETTING STARTED Check to make sure no objects are placed on the belt that will hinder the movement of the treadmill. Plug in the power cord and turn the treadmill ON. (The ON/OFF switch is next to the power cord.) Stand on the side rails of the treadmill.
Seite 30
INCLINE SCROLL WHEEL SPEED SCROLL WHEEL Roll forward/backward to increase/decrease incline. Roll forward/backward to increase/decrease speed INTERVAL BUTTON 1 INTERVAL BUTTON 2 30 ENGLISH...
Seite 31
HOW TO PROGRAM AND USE CUSTOM INTERVAL BUTTONS The programmable interval buttons located on the pulse rate grips are designed to help you customize this machine to match whatever workout you like to do the most. The LEFT and RIGHT INTERVAL BUTTONS are programmable for speed and incline. To program the INTERVAL button, you must select a user, start the machine, set the desired speed and incline, press and hold the desired INTERVAL button for three seconds until the treadmill beeps.
Seite 32
SPECIFICATION FOR PROGRAMS WITH MULTIPLE SEGMENTS 1. The user can increase speed and incline in a certain segment and it ONLY increases for that segment. For the following segments, the machine will follow the values in the provided table. 2. The user can decrease the speed and incline in any segment and it will decrease the same amount for the following segments. WORKOUT PROFILES Manual: Control everything about your workout –...
Seite 33
Calorie Goal: Set goals for burning calories from 20 to 980 calories in 20 calorie increments. You set your level to keep you in your fat burning zone. Incline changes and all segments are 20 calories and repeat (warm up does not repeat) Distance: Push yourself and go further during your workout with 13 distance workouts.
Seite 34
Rolling Hills: A level based workout that automatically adjusts the incline or resistance to simulate going up or down hills. 34 ENGLISH...
Seite 35
Intervals: A level based workout that automatically adjusts the incline value at regular intervals. Strength Builder: Time segments vary from 30 to 90 segments long to challenge your stamina and strength. Time based goal with 10 difficulty levels to choose from. ENGLISH 35...
Seite 36
Target Heart Rate: This program is designed for you to improve your overall cardiovascular fitness levels. You simply set your target heart rate. The program will then monitor and adjust the intensity level to maintain your heart rate within your targeted range while you exercise –...
Seite 37
TO RESET THE CONSOLE Hold stop key for 3 seconds. FINISHING YOUR WORKOUT When your workout is complete, the unit will beep. Your workout information will stay displayed on the console for 30 seconds and then reset. BLUETOOTH HEART RATE MONITORING This machine is equipped with multi-channel Bluetooth which enables you to wirelessly connect compatible Bluetooth heart rate monitoring devices.
Seite 38
CONNECT APPLE WATCH TO YOUR TREADMILL 1) Make sure your watch is set to detect gym equipment - open the Settings app on your Apple Watch, tap Workout, then turn on “Detect Gym Equipment.” 2) Hold your Apple Watch on the icon on the console for about 5 seconds.
Seite 39
With that JRNY membership, you receive guided workouts adapted. * A JRNY membership is required for the JRNY experience – see global.bowflex.com/en/jrny.html for details. Where available (including the United States), you can obtain a JRNY membership by downloading the JRNY app onto your phone or tablet and signing up within the downloaded app.
Seite 41
MAINTENANCE Preventative maintenance is the key to smooth operating equipment, as well as keeping the users’ liability to a minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals. Defective components must be replaced immediately. Improperly working equipment must be kept out of use until it is repaired. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or repair of any kind is qualified to do so.
MAINTENANCE SCHEDULE ACTION FREQUENCY Clean and inspect the treadmill: • Turn off the treadmill with the ON/OFF switch, then unplug the power cord at the wall outlet. • Wipe down the running belt, deck, motor cover and console casing with a damp cloth.
Seite 43
MAINTENANCE SCHEDULE LUBRICATING THE RUNNING BELT EVERY 3 MONTHS OR 480 KM It is necessary to lubricate your treadmill running deck every three months or 480 km to maintain optimal performance. Once the treadmill records 480 km it will display the message “LUBE”...
Seite 44
PROCEDURE: 1. Turn off the treadmill with the on/off switch and unplug the power cord at the wall outlet. 2. Using the T-wrench or Allen wrench, loosen the rear roller bolts 10-15 counter-clockwise turns. This should give the belt enough slack for you to lift it. 3.
Seite 45
TENSIONING THE RUNNING BELT If you can feel a slipping sensation when running on the treadmill, the running belt must be tightened. In most cases, the belt has stretched from use, causing the belt to slip. This is a normal and common adjustment. To eliminate this slipping, turn the treadmill off and tension both the rear roller bolts using the supplied Allen wrench, turning them ¼...
CENTERING THE RUNNING BELT If the running belt is too far to the right side: Using the supplied Allen wrench and with the treadmill running at 1 km/h turn the LEFT adjustment bolt counter-clockwise a ¼ turn and wait for the belt to adjust itself. Use the motor cover marking or part line as a reference for alignment.
TROUBLESHOOTING COMMON PRODUCT QUESTIONS ARE THE SOUNDS MY TREADMILL MAKES NORMAL? All treadmills make a certain type of thumping noise due to the belt riding over the rollers, especially new treadmills. This noise will diminish over time, although it may not totally go away. Over time, the belt will stretch, causing the belt to ride smoother over the rollers.
Seite 48
• Make sure the console cable is not UNDERNEATH THE MOTOR COVER pinched or damaged in any way. • Plug the treadmill in, turn the power switch on and DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE look for any lit LEDs on the motor control board. BELT MOTOR SENSOR...
Seite 49
TROUBLESHOOTING BASIC TROUBLESHOOTING UNDERNEATH THE MOTOR COVER PROBLEM: The belt does not move or moves briefly, DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE but the console works. BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE BOARD SOLUTION: Verify the following: • Make sure you are following the recommendations and power guidelines of GROUNDING INSTRUCTIONS &...
Seite 50
TREADMILL GUIDE. The unit should be on a dedicated 15-amp circuit and not on a GFCI-equipped outlet. Do not plug the machine into a power strip/surge protector or extension cord. • Make sure the console shows a change on the display when the elevation buttons are pressed. •...
Seite 51
• Turn the treadmill off and unplug it from the wall. • Remove the screws from the motor cover screws using a Phillips screwdriver. • Verify that the optical sensor is plugged into the motor control board. • Inspect the speed sensor cable/connection for any visible damage. BASIC TROUBLESHOOTING PROBLEM: At higher incline levels, a message reading “Speed Range Error –...
Seite 52
NEED ASSISTANCE? If this troubleshooting section does not remedy the problem, discontinue use and turn the power off. Please contact Customer Tech Support. The following information may be asked of you when you call. Please have these items readily available: • Model Name •...
Seite 53
THE FOLLOWING INFORMATION ONLY CONCERNS CUSTOMERSIN GERMANY Disposal of electrical and electronic equipment The symbol of the “crossed-out dustbin” means that you are required by law to dispose of this equipment separately from unsorted municipal waste. Disposal via household waste, such as the residual waste garbage can or the yellow garbage can, is prohibited.
Vielen Dank, dass Sie sich für das BowFlex T6 Laufband als Ihr Fitnessgerät entschieden haben. Wir möchten Sie bitten, diese Bedienungsanleitung vor der Montage Ihres Geräts sorgfältig zu lesen, insbesondere die folgenden WARNUNGEN! WARNUNGEN VERRINGERN DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN.
Seite 57
• Laufen Sie während des Trainings nicht auf der Kante der Laufmatte, um das Risiko von Verletzungen zu vermeiden. • Das Laufband darf immer nur von jeweils einer Person verwendet werden. • Das Laufband darf nicht von Personen verwendet werden, die mehr als im Abschnitt „TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN“ gezeigt wiegen.
Seite 58
• Die Sicherheit des Laufbands ist nur gewährleistet, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß überprüft wird. • Stellen Sie sicher dass die Kante der Laufmatte parallel zu den seitlichen Trittflächen und nicht darunter verläuft. Wurde die Laufmatte noch nicht zentriert, muss sie vor dem Gebrauch eingestellt werden. •...
Max. Benutzergewicht 147 kg Wenn das Scannen des QR-Codes fehlschlägt, können Sie die hier angegebene Website besuchen: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Ein Montagevideo finden Sie unter https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GEWÄHRLEISTUNG Wenn Ihr Gerät einen Garantieservice benötigt, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst vor Ort.
AUSPACKEN Umreifungsband Grundrahmen RED TRANSPORT ROTES CABLE TRANSPORTKABEL ROTES RED TRANSPORT TRANSPORTKABEL CABLE Rotes Transportkabel (linke und rechte Seite) Laufdeck-Rahmen WARNUNG Stellen Sie den Karton des Laufbands auf eine ebene, flache Oberfläche, sodass die Unterseite des Kartons den Boden berührt. Kippen Sie das Laufband Schneiden Sie die Umreifungsbänder außen am Karton durch und entfernen Sie den Deckel.
STEP 1 Flache Federringen Führungsbol- Bolzen Unterlegscheibe A - anzahl: 2 B - anzahl: 8 C - anzahl: 8 D - anzahl: 8 10.1 Öffnen Sie das Montagematerial für Schritt 1. 10.2 Setzen Sie beide Führungsbolzen (A) mit dem 5 mm L-Schlüssel in den Grundrahmen ein.
SCHRITT 2 Flache Bolzen Federringen Unterlegscheibe E - anzahl: 4 C - anzahl: 4 D - anzahl: 4 11.1 Öffnen Sie das Montagematerial für SCHRITT 2. 11.2 Setzen Sie das Konsolenbasis (4) sanft auf die Konsolensäule (7,8). Befestigen Sie dieKonsolenbasis (4) mit 4 Schrauben (E), 4 Federscheiben (C) und 4 Unterlegscheiben (D), NICHT vollständig anziehen.
Seite 65
SCHRITT 3 Flache Bolzen Bolzen Federringen Unterlegscheibe E - anzahl: 4 F - anzahl: 2 C - anzahl: 6 D - anzahl: 6 12.1 Öffnen Sie das Montagematerial für SCHRITT 3. 12.2 Befestigen Sie den linken Pulsraten-Griff (5) an der Unterseite der Konsolenbasis (12) mit 3 Schrauben (E &...
SCHRITT 4 - ENTFERNUNG DER ROTEN TRANSPORTKABEL WARNUNG DIE NICHTBEFOLGUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN! Sobald die roten Transportsicherungen vom Laufband entfernt wurden, können Hochdruckfedern dazu führen, dass sich der untere Grundrahmen plötzlich öffnet. Kippen Sie das Laufband NIEMALS auf den Kopf oder auf die Seite, und heben Sie das Gerät NIEMALS an, wenn die roten Transportsicherungen den oberen Laufdeckrahmen nicht mit dem unteren Grundrahmen verbinden.
Seite 67
SCHRITT 5 Flache Bolzen Federringen Unterlegscheibe C - anzahl: 3 D - anzahl: 3 E - anzahl: 3 14.1 Öffnen Sie das Montagematerial für Schritt 5. 14.2 Schließen Sie das Konsolenkabel sorgfältig an und verstauen Sie überschüssiges Kabel in der Konsolenbasis (4). 14.3 Befestigen Sie die Konsole (3) an der Konsolenbasis (4) mit 3 Bolzen (E), 3 Federscheiben (C) und3 Unterlegscheiben (D).
Seite 68
SCHRITT 6 Flache Bolzen Schraube Federringen Unterlegscheibe C - anzahl: 2 D - anzahl: 2 E - anzahl: 2 G - anzahl: 1 15.1 Öffnen Sie das Montagematerial für Schritt 6. 15.2 Befestigen Sie den Tablet-Halter (1) auf der Rückseite der Konsole (3) mit 2 Schrauben (E), 2 Unterlegscheiben (C) und2 Federscheiben (D).
Seite 69
SCHRITT 7 Schritt 7.1 16.1 Verbinden Sie das Anschlusskabel mit dem Ende des Konsolenkabels. Ziehen Sie das Anschlusskabel und das Konsolenkabel durch die untere Öffnung des rechten Konsolenträgers (8). 16.2 Führen Sie das Anschlusskabel vollständig durch den Konsolenträger, sodass sich das obere Ende des Konsolenkabels am oberen Ende des rechtenKonsolenträgers (8) befindet.
SCHRITT 8 – SCHUTZABDECKUNG DER HINTEREN WALZE Bolzen H - anzahl: 3 16.5 Klappen Sie das Laufbanddeck in die vollständige aufrechte Position. 16.6 Passen Sie die Schraubenlöcher am Rollsenschutz (13A) an, damit sie mit den Löchern unter dem Rahmen (13) übereinstimmen.
SCHRITT 9 – LAUFBAND BEWEGEN 17.1 Stellen Sie sicher, dass das Laufband hochgeklappt und sicher verriegelt ist, bevor Sie es bewegen. Fassen Sie die Handläufe fest an, kippen Sie das Laufband nach hinten (1) und rollen Sie es (2). 17.2 Bewegen Sie das Laufband von der flachgelegten Verpackung an seinen endgültigen Aufstellort, an dem es einsatzbereit ist.
Seite 73
STANDORT DES LAUFBANDS Platzieren Sie das Laufband auf einer ebenen und stabilen Fläche. Es sollten rund 30 cm Freiraum vor dem Laufband für das Netzkabel vorhanden sein. Lassen Sie hinter dem Laufband einen Bereich frei, der mindestens so breit wie das Laufband und zwei Meter lang ist. In diesem Bereich dürfen sich keine Hindernisse befinden und Nutzer müssen einen freien Zu- und Abstieg vom Gerät haben.
ZUSAMMENKLAPPEN DES LAUFBANDS Zum Zusammenklappen nehmen Sie das hintere Ende des Laufbands fest in die Hand. Heben Sie das Ende des Laufbanddecks vorsichtig in die aufrechte Position, bis der Verriegelungsstift einrastet und das Deck sicher in seiner Position verriegelt. Stellen Sie sicher, dass das Deck sicher verriegelt ist, bevor Sie es loslassen.
NIVELLIEREN DES LAUFBANDS Ihr Laufband muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald Sie das Gerät am gewünschten Aufstellungsort aufgestellt haben, heben oder senken Sie einen oder beide Höhenversteller an der Unterseite des Laufbandrahmens. Hierfür wird eine Wasserwaage empfohlen. Wenn das Gerät nicht nivelliert ist, läuft das Laufband ggf. nicht einwandfrei. Sobald Sie das Gerät nivelliert haben, arretieren Sie die Höhenversteller, indem Sie die Muttern am Rahmen festziehen.
KONSOLENBEDIENUNG Hinweis: Auf der Oberfläche der Konsole befindet sich ein dünnes, schützendes Plastikblatt, das vor der Verwendung entfernt werden sollte. LCD DISPLAY: Herzfrequenz, Gesamtkalorien, Runden, Tempo, Segmentzeit, Split-Timer und Lüfterstufen. LED-FENSTER: Zeigt die ausgewählte Geschwindigkeit und Steigung sowie die zurückgelegte Entfernung und die Zeit des Trainings an. C) SMARTWATCH-LESER: Tippen Sie auf die Apple Watch oder Samsung Galaxy Watch, um das Training mit dem Laufband zu synchronisieren.
DISPLAY WINDOWS STEIGUNG: Wird in Prozent angezeigt. Zeigt die Steigung der Geh- oder Lauffläche an. • DISTANCE Wird in Meilen angezeigt. Gibt die während des Trainings zurückgelegte Distanz an. • TIME: Zeigt entweder die verstrichene oder verbleibende Zeit an – je nach gewähltem Trainingsprogramm. •...
ERSTE SCHRITTE Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände auf dem Band liegen, die Bewegung des Laufbands behindern könnten. Stecken Sie das Netzkabel ein und schalten Sie das Laufband ON. (Der ON/OFF-Schalter befindet sich neben dem Netzkabel.) Stellen Sie sich auf die seitlichen Handläufe des Laufbands. Befestigen Sie den Sicherheitsschlüsselclip an Ihrer Kleidung und stellen Sie sicher, dass er sicher sitzt und sich während des Betriebs nicht lösen kann.
Seite 80
STEIGUNGS-DREHREGEL GESCHWINDIGKEITS-DREHREGEL Drehen Sie vorwärts/rückwärts, um die Drehen Sie vorwärts/rückwärts, um die Steigung zu erhöhen oder zu verringern. Geschwindigkeit zu erhöhen oder zu verringern. INTERVALLTASTE 1 INTERVALLTASTE 2 80 DEUTSCH...
WIE MAN DIE PROGRAMMIERBAREN INTERVALLTASTEN PROGRAMMIERT UND VERWENDET Die programmierbaren Intervalltasten an den Pulsratengriffen sind dazu gedacht, Ihnen zu helfen, dieses Gerät so anzupassen, dass es zu Ihrem bevorzugten Training passt. Die LINKEN und RECHTEN INTERVALLTASTEN sind programmierbar für Geschwindigkeit und Steigung. Um die INTERVALLTASTE zu programmieren, müssen Sie einen Benutzer auswählen, das Gerät starten, die gewünschte Geschwindigkeit und Steigung einstellen und dann die gewünschte INTERVALLTASTE drei Sekunden lang gedrückt halten, bis das Laufband piept.
SPEZIFIKATION FÜR PROGRAMME MIT MEHREREN SEGMENTEN 1. Der Benutzer kann in einem bestimmten Segment die Geschwindigkeit und Steigung erhöhen, und diese Erhöhung gilt NUR für dieses Segment. In den folgenden Segmenten folgt das Gerät den Werten in der bereitgestellten Tabelle. 2.
Seite 83
Kalorienziel: Legen Sie Ihr Ziel zur Kalorienverbrennung zwischen 20 und 980 Kalorien fest – in Schritten zu je 20 Kalorien. Sie wählen die Trainingsstufe so, dass Sie sich in Ihrer Fettverbrennungszone befinden. Die Steigung verändert sich, und alle Segmente bestehen jeweils aus 20-Kalorien-Abschnitten, die sich wiederholen (die Aufwärmphase wird nicht wiederholt).
Seite 84
Hügellandschaft: Ein niveaubasiertes Trainingsprogramm, das automatisch die Steigung oder den Widerstand anpasst, um das Auf- und Abgehen von Hügeln zu simulieren. Segmentstufe STEIGUNG 84 DEUTSCH...
Seite 85
Intervalle Ein niveaubasiertes Trainingsprogramm, das die Steigung in regelmäßigen Intervallen automatisch anpasst. Intervalle (15 % Steigung) Segmentstufe = Trainingszeit / 16 Segmentstufe Steigung 11,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 Krafttraining: Zeitsegmente variieren zwischen 30 und 90 Sekunden, um Ihre Ausdauer und Kraft herauszufordern. Zeitbasierte Zielvorgabe mit 10 Schwierigkeitsstufen zur Auswahl.
Ziel-Herzfrequenz: Dieses Programm wurde entwickelt, um Ihre allgemeine kardiovaskuläre Fitness zu verbessern. Sie legen einfach Ihre Zielherzfrequenz fest. Das Programm überwacht und passt dann die Intensitätsstufe an, um Ihre Herzfrequenz während des Trainings im Zielbereich zu halten – eine bewährte Methode zur Maximierung von Gewichtsverlust und Fitnesszielen. Ein Herzfrequenz-Brustgurt/- Sensor ist erforderlich und muss während des gesamten Programms getragen werden.
ZUM ZURÜCKSETZEN DER KONSOLE Halten Sie die Stopptaste 3 Sekunden lang gedrückt. BEENDEN IHRES TRAININGS Wenn Ihr Training abgeschlossen ist, gibt das Gerät einen Signalton ab. Ihre Trainingsdaten bleiben 30 Sekunden lang auf der Konsole sichtbar und werden dann zurückgesetzt. BLUETOOTH-HRM Dieses Gerät ist mit einem Mehrkanal-Bluetooth-System ausgestattet, das eine drahtlose Verbindung mit kompatiblen Bluetooth- Herzfrequenzmessgeräten ermöglicht.
APPLE WATCH MIT DEM LAUFBAND VERBINDEN 1) Stellen Sie sicher, dass Ihre Apple Watch so eingestellt ist, dass sie Fitnessgeräte erkennt – öffnen Sie die Einstellungen, tippen Sie auf „Workout“, und aktivieren Sie „Fitnessgeräte erkennen“. 2) Halten Sie Ihre Apple Watch für etwa 5 Sekunden an das Symbol auf der Konsole.
Seite 89
Mit der JRNY-Mitgliedschaft erhalten Sie angeleitete Workouts, die auf Sie abgestimmt sind. * Für das JRNY-Erlebnis ist eine JRNY-Mitgliedschaft erforderlich – Details finden Sie unter global.bowflex.com/en/jrny.html In verfügbaren Regionen (einschließlich der USA) können Sie die JRNY-Mitgliedschaft erhalten, indem Sie die JRNY-App auf Ihr Smartphone oder Tablet herunterladen und sich in der App registrieren.
WARTUNG Die vorbeugende Wartung ist für den störungsfreien Betrieb der Geräte sowie die Beschränkung der Haftung des Benutzers auf ein Minimum äußerst wichtig. Die Geräte müssen in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Defekte Komponenten müssen sofort ausgetauscht werden. Nicht ordnungsgemäß funktionsfähige Geräte müssen außer Betrieb genommen werden, bis sie repariert wurden.
WARTUNGSPLAN TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT Laufband reinigen und kontrollieren: • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. • Wischen Sie Laufband, Laufbandfläche, Motorabdeckung und Konsolengehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösemittel, da diese zu Beschädigungen am Laufband führen.
Seite 93
WICHTIG! • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Warten Sie 60 Sekunden. • Überprüfen Sie alle Montageschrauben des Geräts auf einen festen Sitz. • Entfernen Sie die Motorabdeckung. Warten Sie, bis ALLE Anzeigebildschirme ausgeschaltet wurden.
Seite 94
WARTUNGSPLAN ÖLUNG ALLE 3 MONATE ODER 480 KILOMETER Ihre Laufmatte muss für einen optimalen Betrieb alle drei Monate bzw. 480 Kilometer geschmiert werden. Sobald Ihr Laufband eine Strecke von 480 Kilometern erreicht hat, wird die Nachricht „LUBE“ (SCHMIEREN) oder „LUBE BELT“ (LAUFMATTE SCHMIEREN) angezeigt.
Seite 95
VERFAHREN: 1. Schalten Sie das Laufband mit dem Ein/Aus-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Lösen Sie die hinteren Rollenschrauben mit dem Sechskant-Steckschlüssel mit dem T-Griff oder dem Inbusschlüssel Führen Sie 10 bis 15 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn durch.
Seite 96
SPANNEN DES LAUFBANDS Wenn Sie fühlen, dass es auf dem Laufband rutschig ist, muss das Band gespannt werden. In den meisten Fällen hat sich das Band durch die Benutzung ausgedehnt, wodurch es zu Schlupf kommt. Dies ist eine normale und gängige Einstellung. Schalten Sie das Gerät zur Beseitigung dieses Schlupfes aus und ziehen Sie die beiden hinteren Rollenschrauben mit einem Inbusschlüssel fest und drehen Sie sie wie abgebildet ¼-Drehung nach rechts (im Uhrzeigersinn).
ZENTRIEREN DES LAUFBANDS Wenn sich das Band zu weit rechts befindet: Mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels und bei einer Laufgeschwindigkeit von 1 km/h, drehen Sie die LINKE Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn um eine ¼-Drehung und warten Sie, bis sich das Band selbst eingestellt hat.
PROBLEMBEHANDLUNG HÄUFIGE FRAGEN ZUM PRODUKT SIND DIE GERÄUSCHE NORMAL, DIE MEIN LAUFBAND ERZEUGT? Alle Laufbänder (insbesondere neue Laufbänder) erzeugen ein klopfendes Geräusch, da das Band über die Rollen läuft. Diese Geräusche werden im Laufe der Zeit geringer, verschwinden jedoch nicht völlig. Das Band dehnt sich im Laufe der Zeit aus, wodurch es sanfter über die Rollen läuft.
• Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse fest sitzen, UNTER DER MOTORABDECKUNG insbesondere das Konsolenkabel. Ziehen Sie das Konsolenkabel zum Überprüfen und schließen Sie es ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTORSTEUE- KONSOLEN- anschließend wieder an. MOTOR SENSOR MOTOR RUNGSPLA- KABEL TINE • Vergewissern Sie sich, dass das Konsolenkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Seite 100
PROBLEMBEHANDLUNG GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHANDLUNG UNTER DER MOTORABDECKUNG ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTORSTEUE- KONSOLEN- PROBLEM: Das Laufband bewegt sich nicht oder nur kurz, MOTOR SENSOR MOTOR RUNGSPLA- KABEL aber die Konsole funktioniert. TINE LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Empfehlungen und Stromrichtlinien unter ERDUNGSANLEITUNG &...
Seite 101
LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Stellen Sie sicher, dass Sie den Empfehlungen und Energierichtlinien auf den Seiten 4 und 5 dieser LAUFBANDANLEITUNG folgen. Die Einheit sollte über einen dedizierten 15 Ampere-Stromkreis versorgt werden und nicht über eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter. Stecken Sie die Maschine nicht in eine Stromleiste, einen Überspannungsschutz oder in ein Verlängerungskabel.
PROBLEM: Die Betriebsgeschwindigkeit ist scheinbar ungenau. LÖSUNG: • Stellen Sie das Laufband aus und trennen Sie es vom Stromkreis. • Entfernen Sie die Schrauben an der Motorabdeckung mithilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers. • Überprüfen Sie, dass der optische Sensor in die Motorsteuerungsplatine eingesteckt ist. •...
Seite 103
• Personen mit starken Herzrhythmusstörungen. • Personen mit Arterienverkalkung oder peripheren Durchblutungsstörungen. • Personen, deren Haut an den Handflächen, an denen gemessen wird, besonders dick ist. BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG? Wenn das Kapitel Problembehandlung nicht zur Lösung des Problems beitragen kann, beenden Sie die Verwendung und schalten Sie das Gerät aus.
Seite 104
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN BETREFFEN NUR KU DEN IN DEUTSCHLAND Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Das Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll, wie bspw. die Restmülltonne oder die Gelbe Tonne ist untersagt.
Bedankt dat u de BowFlex T6 Loopband hebt gekozen als fitnessapparaat. We raden u met klem aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u met de montage van uw apparatuur begint, vooral de onderstaande WAARSCHUWINGEN! WAARSCHUWINGEN VERMINDEREN HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL.
Seite 108
• Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk op de loopband bevinden terwijl deze gebruikt wordt. • Deze loopband mag niet worden gebruikt door personen die meer wegen dan gespecificeerd in het gedeelt TECHNISCHE SPECIFICATIES. Als u zich hier niet aan houdt, zal de garantie komen te vervallen. •...
Seite 109
• Gebruik geen toebehoren die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. Toebehoren kunnen letsel veroorzaken. • Breng het apparaat terug naar een servicecentrum voor onderzoek en reparatie. • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en gebruik het netsnoer niet als handvat.
Max. gewicht gebruiker 147 kg / 324 lbs. Als het scannen van de QR-code mislukt, kunt u de website hier bezoeken: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Voor een montagevideo, bezoek: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTIE Als uw apparatuur garantieservice nodig hebt, neem dan contact op met de plaatselijke technische klantenservice.
Seite 112
SET BEVESTIGINGSMIDDELEN: Onderdeel Aantal Omschrijving Geleidingsbout Bout; M8x1,25Px80L Veerring, Ø8xØ13 Platte Ring; Ø8,2xØ15 Bout; M8x1,25Px15L Bout; M8x1,25Px60L Schroef; Ø4x12L Bout; M5x15L GEREEDSCHAPSSET: 5 mm L-sleutel 6 mm T-sleutel 6 mm L-sleutel Schroevendraaier 112 NEDERLANDS...
Seite 113
UITPAKKEN Verpakkingsband Basisframe RED TRANSPORT RODE TRANSPORTKABEL CABLE RODE RED TRANSPORT TRANSPORTKABEL CABLE Rode transportkabel (linker- en rechterzijde) Dekframe WAARSCHUWING Plaats de loopbanddoos op een vlakke, stabiele ondergrond met de bodem van de doos op de grond. Snijd de verpakkingsband aan de buitenkant van de doos door en verwijder het deksel van de doos. Draai de loopband nooit om of op zijn zij.
STAP 1 Veerring Platte Ring Geleidingsbout Bout A - aantal: 2 B - aantal: 8 C - aantal: 8 D - aantal: 8 19.1 Open de hardware voor Stap 1. 19.2 Steek beide verticale Geleidingsbouten (A) in het Basisframe met behulp van de 5 mm L-sleutel. DRAAI STEVIG AAN.
Seite 115
STAP 2 Bout Veerring Platte Ring E - aantal: 4 C - aantal: 4 D - aantal: 4 20.1 Open de hardware voor Stap 2. 20.2 Plaats de Consolebasis (4) voorzichtig bovenop de consolepalen (7,8). Bevestig de Consolebasis (4) met 4 bouten (E), 4 Veerringen (C) en 4 Vlakke Ringen (D), TIGHTEN NIET volledig.
Seite 116
STAP 3 Bout Bout Platte Ring Veerring E - aantal: 4 F - aantal: 2 C - aantal: 6 D - aantal: 6 21.1 Open de hardware voor Stap 3. 21.2 Bevestig de Linker polsnelheidsgreep (5) aan de onderkant van de Consolebasis (12) met 3 bouten (E & F), 3 veerringen (D), en 3 vlakke ringen (C).
Seite 117
STAP 4 - VERWIJDEREN VAN DE RODE TRANSPORTKABELS WAARSCHUWING Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot letsel! Zodra de rode transportkabels zijn losgekoppeld van de loopband, kunnen de hoge drukveren ervoor zorgen dat het onderste basisframe zich opent. Draai de loopband NOOIT om of op zijn kant, en til dit apparaat NOOIT op als de rode transportkabels de bovenste dekframe niet verbinden met het onderste basisframe.
Seite 118
STAP 5 Bout Platte Ring Veerring C - aantal: 3 D - aantal: 3 E - aantal: 3 23.1 Open de hardware voor stap 5. 23.2 Verbind voorzichtig de consolekabel en stop het overtollige kabel in de Consolebasis (4). 23.3 Bevestig de Console (3) aan de Consolebasis (4) met 3 bouten (E), 3 veerringen (C) en 3 vlakke ringen (D).
Seite 119
STAP 6 Bout Schroef Platte Ring Veerring C - aantal: 2 D - aantal: 2 E - aantal: 2 G - aantal: 1 24.1 Open de hardware voor stap 6. 24.2 Bevestig de Tablet houder (1) aan de achterkant van de Console (3) met 2 bouten (E), 2 ringen (C) en 2 veerringen (D).
Seite 120
STAP 7 Stap 7.1 25.1 Bevestig de Leidingsdraad aan het uiteinde van de Consolekabel. Trek de Leidingsdraad en Consolekabel door het onderste gat van de Rechter consolepaal (8). 25.2 Trek de Leidingsdraad door de paal, de bovenkant van de Consolekabel zich bovenaan de Rechter consolepaal (8) bevindt.
Seite 121
STAP 8 - ACHTERSTE ROLBESCHERMING Bout H - aantal: 3 25.5 Vouw het loopbanddeck in de volledig rechtopstaande positie. 25.6 Pas de schroefgaten op de Rolbeveiliging (13A) aan zodat ze uitgelijnd zijn met de gaten onder het Frame (13). 25.7 Gebruik 3 bouten (H) om de handgreep aan de Rolbeveiliging (13A)vast te maken.
Seite 122
STAP 9 - HET VERPLAATSEN VAN DE LOOPBAND 26.1 Om de loopband te verplaatsen, zorg ervoor dat deze is ingeklapt en goed vergrendeld is. Grijp daarna stevig de handgrepen vast, kantel de loopband achterover (1) en rol deze (2). 26.2 Verplaats de loopband van de afgeplatte doos naar de uiteindelijke positie, klaar voor gebruik.
Seite 124
PLAATSING VAN DE LOOPBAND Plaats de loopband op een vlakke ondergrond. Aan de voorkant van het apparaat moet er 30 cm vrije ruimte zijn voor het netsnoer. Houd een vrije zone aan achter het apparaat van ten minste de breedte van de loopband, en ten minste 2 meter lang. Deze zone dient vrij van obstakels te zijn zodat de gebruiker vrije toegang heeft tot de machine.
Seite 125
INKLAPBARE LOOPBANDEN Neem het uiteinde van de loopband stevig vast om in te klappen. Zet het uiteinde van het loopvlak voorzichtig rechtop totdat de vergrendeling vastklikt en het loopvlak stevig op zijn plaats is vergrendeld. Zorg ervoor dat het loopvlak stevig is vergrendeld voordat u het loslaat.
DE LOOPBAND WATERPAS ZETTEN Uw loopband moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de loopband heeft neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame van de loopband bevinden. We raden u aan om een waterpas te gebruiken.
Seite 128
CONSOLEBEDIENING Opmerking: Er zit een dunne beschermfolie van doorzichtig plastic op de overlay van de console die verwijderd moet worden voor gebruik. LCD-SCHERM: Hartslag, Totale Calorieën, Laps, Tempo, Segmenttijd, Split Timer en Ventilatorniveaus. LED VENSTERS: Geeft aan welke snelheid en helling zijn geselecteerd, evenals de afstand en tijd van de training. C) SLIMME HORLOGE LEZER: Tik op Apple Watch of Samsung Galaxy Watch om de training met de loopband te synchroniseren.
Seite 129
WEERGAVEVENSTERS INCLINE: Getoond als percentage. Geeft de helling van je loop- of hardloopoppervlak aan. • DISTANCE: Getoond in mijlen. Geeft de afgelegde afstand tijdens je training aan. • TIME: Toont de totale verstreken of resterende tijd, afhankelijk van de geselecteerde training. •...
AAN DE SLAG Controleer of er geen voorwerpen op de band zijn geplaatst die de beweging van de loopband belemmeren. Steek de voedingskabel in het stopcontact en zet de loopband AAN. (De AAN/UIT-schakelaar bevindt zich naast de voedingskabel.) Sta op de zijrails van de loopband. Bevestig de veiligheidsleutelclip aan een deel van je kleding en zorg ervoor dat deze goed vastzit en niet losraakt tijdens het gebruik.
Seite 131
INCLINE SCROLL WIEL SPEED SCROLL WIEL Draai vooruit/achteruit om de helling te Draai vooruit/achteruit om de snelheid te verhogen/verlagen. verhogen/verlagen. INTERVAL TOETS 1 INTERVAL TOETS 2 NEDERLANDS...
Seite 132
HOE DE AANPASBARE INTERVAL TOETSEN IN TE STELLEN EN TE GEBRUIKEN De programmeerbare intervaltoetsen op de polsgrips zijn ontworpen om de machine aan te passen aan de training die je het liefst doet. De LEFT en RIGHT INTERVAL BUTTONS zijn programmeerbaar voor snelheid en helling. Om de INTERVAL-button te programmeren, moet je een gebruiker selecteren, de machine starten, de gewenste snelheid en helling instellen, de gewenste INTERVAL-button drie seconden ingedrukt houden totdat de loopband piept.
Seite 133
SPECIFICATIES VOOR PROGRAMMA'S MET MEERDERE SEGMENTEN 1. De gebruiker kan de snelheid en helling in een bepaald segment verhogen en het verhoogt ALLEEN voor dat segment. Voor de volgende segmenten volgt de machine de waarden in de opgegeven tabel. 2. De gebruiker kan de snelheid en helling in elk segment verlagen en het zal met hetzelfde aantal afnemen voor de volgende segmenten. TRAININGSPROFIELEN Handmatig: Controleer alles over je training –...
Seite 134
Caloriedoel: Stel doelen in voor het verbranden van calorieën van 20 tot 980 calorieën in stappen van 20 calorieën. Je stelt je niveau in om in je vetverbrandingszone te blijven. De helling verandert en alle segmenten zijn 20 calorieën en herhalen zich (de warming-up herhaalt zich niet). Segment Warming-up Afstand...
Seite 135
Rolleheuvels Een op niveau gebaseerde training die automatisch de helling of weerstand aanpast om het klimmen of dalen van heuvels te simuleren. Segment Niveau HELLING NEDERLANDS...
Seite 136
Intervallen: Een op niveau gebaseerde training die automatisch de hellingswaarde aanpast op regelmatige intervallen. Intervallen (15% Helling) Segment = trainingstijd/16 Segment Niveau HELLING 11,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 Krachtopbouwer: De tijdsegmenten variëren van 30 tot 90 segmenten om je uithoudingsvermogen en kracht uit te dagen. Tijdgebaseerd doel met 10 moeilijkheidsgraden om uit te kiezen.
Seite 137
Doelhartslag Dit programma is ontworpen om je algehele cardiovasculaire fitheid te verbeteren. Je stelt eenvoudig je doelhartslag in. Het programma zal vervolgens het intensiteitsniveau monitoren en aanpassen om je hartslag binnen je doelbereik te houden tijdens het trainen – een bewezen methode om je gewichtsverlies en fitheidsdoelen te maximaliseren. Een hartslagband / monitor is vereist en moet gedragen worden gedurende de duur van dit programma.
Seite 138
OM DE CONSOLE TE RESETTEN Houd de stoptoets 3 seconden ingedrukt. HET BEËINDIGEN VAN JE TRAINING Wanneer je training voltooid is, zal het apparaat piepen. Je trainingsinformatie blijft 30 seconden op de console weergegeven en wordt daarna gereset. BLUETOOTH HARTSLAGMONITORING Deze machine is uitgerust met multi-channel Bluetooth, waarmee je draadloos compatibele Bluetooth hartslagmonitorapparaten kunt verbinden.
Seite 139
VERBIND JE APPLE WATCH MET JE LOOPBAND 1) Zorg ervoor dat je horloge is ingesteld om fitnessapparatuur te detecteren - open de Instellingen-app op je Apple Watch, tik op Workout en zet “Detecteer Fitnessapparatuur”aan. 2) Houd je Apple Watch ongeveer 5 seconden tegen het icoon op de console.
Seite 140
Met dat lidmaatschap ontvang je begeleide trainingen die op jou zijn afgestemd. * Voor de JRNY-ervaring is een JRNY-lidmaatschap vereist – zie global.bowflex.com/en/jrny.html voor meer informatie. Waar beschikbaar (inclusief de Verenigde Staten) kunt u een JRNY-lidmaatschap verkrijgen door de JRNY-app op uw telefoon of tablet te downloaden en u in de app aan te melden.
Seite 142
ONDERHOUD Preventief onderhoud is cruciaal voor soepel werkende apparatuur, evenals om de aansprakelijkheid van de gebruiker tot een minimum te beperken. Apparaten moeten regelmatig worden geïnspecteerd. Kapotte onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden. Wanneer een apparaat niet goed werkt, mag het niet worden gebruikt totdat het gerepareerd is. Zorg dat degene(n) die aanpassingen, onderhoud of reparaties uitvoert/uitvoeren, hiervoor gekwalificeerd is/zijn.
Seite 143
ONDERHOUDSSCHEMA ACTIE FREQUENTIE De loopband schoonmaken en inspecteren: • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. • Veeg de loopband, het dek, de afdekplaat van de motor en de consolebehuizing af met een vochtige doek.
Seite 144
BELANGRIJK! • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 60 seconden. • Controleer of alle verbindingsbouten van de machine goed vastzitten. • Verwijder de afdekplaat van de motor. Wacht tot ALLE displayschermen uitgeschakeld zijn. •...
ONDERHOUDSSCHEMA HET OLIËN ELKE 3 MAANDEN OF 480 KILOMETER Het is nodig om het loopdek van uw loopband elke drie maanden of 480 kilometer te smeren om optimale prestaties te handhaven. Zodra de loopband 480 kilometer registreert, wordt de melding ‘LUBE’ (smeren) of ‘LUBE BELT’...
Seite 146
PROCEDURE: 1. Zet de loopband uit met de aan-/uitschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de rollerbouten aan de achterzijde los met behulp van de T-sleutel of inbussleutel. Draai 10-15 omwentelingen naar links. De band zou aldus voldoende los moeten hangen zodat u hem kunt optillen. 3.
Seite 147
DE LOOPBAND AANSPANNEN Als u tijdens het hardlopen het gevoel krijgt weg te glijden op de loopband, dan moet de band worden aangespannen. In de meeste gevallen is de band uitgerekt door gebruik, waardoor hij wegglijdt. Deze aanpassing is normaal en gebruikelijk. Om wegglijden te voorkomen, schakelt u de loopband uit en draait u de beide bouten van de roller aan de achterkant aan met behulp van de meegeleverde inbussleutel, waarmee u ze een kwartslag naar rechts draait (met de klok mee), zoals hier wordt getoond.
Seite 148
DE LOOPBAND CENTREREN Als de loopband te ver naar rechts gecentreerd is: draai de loopband op een snelheid van 1 km/h, gebruik de meegeleverde inbussleutel om de verstelbare LINKERAFSTELBOUT een kwartslag tegen de klok in te draaien en wacht totdat de band zichzelf aanpast. Gebruik de markering of scheidingslijn op de afdekplaat van de motor als referentiepunt bij het centreren.
PROBLEEMOPLOSSING VEEL GESTELDE VRAGEN OVER HET PRODUCT ZIJN DE GELUIDEN DIE MIJN LOOPBAND MAAKT NORMAAL? Alle loopbanden maken een bepaald bonzend geluid, doordat de band over de rollers glijdt, zeker bij nieuwe loopbanden. Het geluid zal na verloop van tijd afnemen, maar het kan zijn dat het niet helemaal verdwijnt. Na verloop van tijd rekt de band uit en zal daardoor soepeler over de rollers gaan lopen.
Seite 150
die verbinding met het onderliggende paneel moeten ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR maken. • Controleer nog eens of alle aansluitingen goed zitten, in AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- het bijzonder de consolekabel. DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- RIEM MOTOR HELLING...
Seite 151
PROBLEEMOPLOSSING EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR PROBLEEM: De band beweegt niet of beweegt heel even, AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- maar de console werkt. DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- RIEM MOTOR HELLING PANEEL OPLOSSING: Controleer het volgende: •...
Seite 152
• Zorg dat u de aanbevelingen en richtlijnen voor stroomvoorziening op pagina 4 en 5 van deze HANDLEIDING VOOR DE LOOPBAND opvolgt. Het apparaat moet zijn aangesloten op een eigen 15-A-voedingscircuit en niet op een uitgang met een aardlekschakelaar. Sluit de machine niet aan op een stekkerdoos/overspanningsbeveiliging of een verlengsnoer. •...
Seite 153
• Zet de loopband uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de schroeven uit de afdekplaat van de motor met een kruiskopschroevendraaier. • Controleer of de optische sensor in het motorbedieningspaneel ingeplugd is. • Controleer de kabel/aansluiting van de snelheidssensor op zichtbare beschadiging. EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: Bij hogere hellingniveaus verschijnt er een bericht met de tekst “Fout snelheidsbereik - training wordt beëindigd”.
HULP NODIG? Als dit probleemoplossingsgedeelte het probleem niet verhelpt, stop dan met het gebruik van het apparaat en schakel de stroom uit. Neem dan contact op met de technische klantenservice. De volgende gegevens kunnen worden gevraagd wanneer u belt. Zorg dat u deze items bij de hand hebt: •...
Nous vous remercions d'avoir choisi le tapis de course BowFlex T6 comme équipement de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de commencer le montage de votre équipement, et en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous ! LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE DES PERSONNES.
Seite 158
• Pendant que vous vous entrainez, ne courez pas près du bord du tapis pour éviter tout risque de blessure. • À aucun moment, plus d’une personne ne doit être sur le tapis de course pendant son fonctionnement. • Ce tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que le poids indiqué dans la section TECH SPEC. En cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
Seite 159
• Assurez-vous que le bord de la bande de course est parallèle à la position latérale du rail latéral et ne bougez pas sous le rail latéral. Si la courroie n’est pas centrée elle doit être ajustée avant utilisation. • Utilisez le tapis de course uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans le guide du tapis de course et le manuel du propriétaire.
Poids utilisateur max. 147 kg / 324 lbs. Si le scan du code QR échoue, vous pouvez visiter le site web fourni ici: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Pour la vidéo d’assemblage, veuillez visiter https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTIE Si votre équipement nécessite un service de garantie, veuillez contacter le service d'assistance technique à la clientèle local.
Seite 161
Article Qté Description Support pour tablette Panneau porte-tablette Console Base de console Poignée gauche pour fréquence du pouls Poignée droite pour fréquence du pouls Mât de console gauche Mât de console droit Couvercle de fixation gauche Couvercle de mât droit Cadre de base Cadre de terrasse Garde-rouleau...
KIT DE QUINCAILLERIE : Article Qté Description Boulon de guidage Boulon; M8x1,25Px80L Rondelle élastique; Ø 8,2 x Ø 13 Rondelle plate; Ø8,2xØ13,5 Boulon; M8x1,25Px15L Boulon; M8x1,25Px60L Vis; Ø4x12L Boulon; M5x15L TROUSSE À OUTILS : 5mm clé Allen 6mm clé Allen 6mm clé...
Seite 163
DÉBALLAGE Bande de cerclage Cadre de base CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE Câble de transport rouge (côtés gauche et droit) Cadre de terrasse AVERTISSEMENT Placez le carton du tapis roulant sur une surface plane et de niveau, avec le fond de la boîte sur le sol. Ne retournez JAMAIS le Coupez les sangles de cerclage à...
Seite 164
ÉTAPE 1 Boulon de Rondelle Rondelle Boulon guidage élastique plate A - qté : 2 B - qté : 8 C - qté : 8 D - qté : 8 Ouvrez le matériel pour l’étape 1. 1.2 Insérez les deux boulons de guidage du montant (A) dans le cadre de base à...
Seite 165
ÉTAPE 2 Rondelle Rondelle Boulon élastique plate E - qté : 4 C - qté : 4 D - qté : 4 2.1 Ouvrez le matériel pour l’étape 2. 2.2 Placez délicatement la base de la console (4) sur les mâts de la console (7,8).
Seite 166
ÉTAPE 3 Rondelle Rondelle Boulon Boulon plate élastique E - qté : 4 F - qté : 2 C - qté : 6 D - qté : 6 3.1 Ouvrez le matériel pour l'étape 3. 3.2 Fixez la poignée de fréquence cardiaque gauche (5) à la face inférieure de la base de la console (12) en utilisant 3 boulons (E et F), 3 rondelles élastiques (D), et 3 rondelles plates (C).
Seite 167
ÉTAPE 4 - RETRAIT DES CÂBLES DE TRANSPORT LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES ! Une fois que les câbles de transport rouges ont été détachés du tapis roulant, des ressorts à haute pression peuvent provoquer l'ouverture du cadre de base inférieur. Ne retournez jamais le tapis roulant à...
Seite 168
ÉTAPE 5 Rondelle Rondelle Boulon plate élastique C - qté : 3 D - qté : 3 E - qté : 3 5.1 Ouvrez le matériel pour l'étape 5. 5.2 Connectez soigneusement le câble de la console et rangez le câble supplémentaire dans la base de la console (4).
Seite 169
ÉTAPE 6 Rondelle Rondelle Boulon plate élastique C - qté : 2 D - qté : 2 E - qté : 2 G - qté : 1 6.1 Ouvrez la quincaillerie de la 6 étape. 6.2 Repliez la plateforme du tapis de course. Assurez-vous que la plateforme est solidement verrouillée.
Seite 170
ÉTAPE 7 Étape 7.1 Fixez le fil conducteur à l’extrémité du câble de la console. Tirez le fil conducteur et le câble de la console à travers le trou inférieur du mât de la console droite (8). 7.2 Tirez le fil conducteur à travers le mât, le haut du câble de console doit être situé...
Seite 171
ÉTAPE 8 - PROTECTION DU ROULEAU ARRIÈRE Boulon H - qty: 3 8.1 Repliez le tapis de course en position verticale. 8.2 Ajustez les trous de vis sur le Protège-Rouleau (13A) pour les aligner avec les trous sur le cadre sous le Cadre (13). 8.3 Utilisez 3 Boulon (H) pour fixer le guidon au Protège- Rouleau (13A) .
Seite 172
ÉTAPE 9 - DÉPLACEMENT DU TAPIS ROULANT 9.1 Ouvrez la quincaillerie de la 8 étape. 9.2 Connectez les câbles de la poignée de fréquence cardiaque (18) aux câbles situés sur la face inférieure de la base de la console (15) et rentrez l’excédent de câbles dans la base de la console pour éviter de l’endommager.
Seite 173
Installation et utilisation du tapis de course...
Seite 174
EMPLACEMENT DU TAPIS DE COURSE pied Placez le tapis de course sur une surface stable et de niveau. Il doit y avoir trente centimètres d'espace libre devant le tapis de course pour le cordon d'alimentation. Laissez une zone dégagée derrière le tapis de course d'une longueur minimale de la largeur du tapis de course et d'au moins 2 mètres.
Seite 175
TAPIS DE COURSE PLIANTS Pour le plier, saisissez fermement l’extrémité arrière du tapis de course. Soulever avec précaution l’extrémité du plateau du tapis à la verticale jusqu’à ce que le loquet de verrouillage s’enclenche et verrouille solidement le plateau. Assurez-vous que le plateau est bien verrouillée avant de la lâcher.
MISE DE NIVEAU DU TAPIS DE COURSE Pour une utilisation optimale, votre appareil doit être mis de niveau. Lorsque le tapis de course est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis du tapis de course. L’utilisation d’un niveau à...
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE Remarque : Il y a une mince feuille protectrice de plastique transparent sur la surface de la console qui doit être retirée avant l'utilisation. AFFICHAGE LCD : Fréquence cardiaque, calories totales, tours, allure, temps de segment, chronomètre intermédiaire et niveaux de ventilation.
Seite 179
VITRINES D'AFFICHAGE INCLINAISON : Indiquée en pourcentage. Indique l'inclinaison de votre surface de marche ou de course. • DISTANCE : Indiquée en miles. Indique la distance parcourue pendant votre séance d'entraînement. • TEMPS : Indique soit le temps total écoulé, soit le temps restant, selon l’entraînement sélectionné. •...
Pour commencer Vérifiez qu’aucun objet n’est placé sur la bande qui pourrait entraver le mouvement du tapis roulant. Branchez le cordon d'alimentation et allumez le tapis roulant. (L'interrupteur marche/arrêt est situé à côté du cordon d'alimentation.) Tenez-vous sur les rails latéraux du tapis roulant. Attachez le clip de la clé...
Seite 181
MOLETTE DE DÉFILEMENT INCLINÉE MOLETTE DE DÉFILAGE DE VITESSE Avancez/reculez pour augmenter/ Faites rouler vers l'avant/vers l'arrière pour diminuer l’inclinaison. augmenter/diminuer la vitesse BOUTON BOUTON D'INTERVALLE 1 D'INTERVALLE 2 FRANÇAIS...
Seite 182
COMMENT PROGRAMMER ET UTILISER LES BOUTONS D'INTERVALLE PERSONNALISÉS Les boutons d'intervalles programmables situés sur les poignées de prise de pouls sont conçus pour vous aider à personnaliser cet appareil afin qu'il corresponde à l'entraînement que vous préférez. Les touches d'intervalle gauche et droite sont programmables pour la vitesse et l'inclinaison. Pour programmer le bouton INTERVAL, vous devez sélectionner un utilisateur, démarrer l'appareil, régler la vitesse et l'inclinaison souhaitées, puis appuyer sur le bouton d'intervalle souhaité...
Seite 183
SPÉCIFICATIONS POUR LES PROGRAMMES AVEC PLUSIEURS SEGMENTS 1. L’utilisateur peut augmenter la vitesse et l’inclinaison dans un certain segment et cela augmente UNIQUEMENT pour ce segment. Pour les segments suivants, la machine suivra les valeurs du tableau fourni. 2. L’utilisateur peut diminuer la vitesse et l’inclinaison dans n’importe quel segment et cela diminuera du même montant pour les segments suivants.
Seite 184
Objectif calorique : Fixez des objectifs pour brûler des calories allant de 20 à 980 calories par incréments de 20 calories. Vous réglez votre niveau pour rester dans votre zone de combustion des graisses. Les changements d’inclinaison et tous les segments sont de 20 calories et se répètent (l’échauffement ne se répète pas) Distance : Poussez-vous et allez plus loin pendant votre entraînement avec 13 entraînements de distance.
Seite 185
Rolling Hills : Un entraînement basé sur le niveau qui ajuste automatiquement l'inclinaison ou la résistance pour simuler la montée ou la descente de collines. FRANÇAIS...
Seite 186
Intervalles : Un entraînement par niveaux qui ajuste automatiquement l'inclinaison à intervalles réguliers. Renforcement de la force : Les segments de temps varient de 30 à 90 segments pour mettre votre endurance et votre force au défi. Objectif basé sur le temps avec 10 niveaux de difficulté à choisir. 186 FRANÇAIS...
Seite 187
Fréquence cardiaque cible : Ce programme est conçu pour vous aider à améliorer votre condition physique cardiovasculaire globale. Vous devez simplement définir votre fréquence cardiaque cible. Le programme surveillera et ajustera le niveau d'intensité pour maintenir votre fréquence cardiaque dans la plage ciblée pendant que vous vous entraînez, une méthode éprouvée pour maximiser vos objectifs de perte de poids et de remise en forme.
Seite 188
POUR RÉINITIALISER LA CONSOLE Maintenez la touche d'arrêt enfoncée pendant 3 secondes. TERMINER VOTRE ENTRAÎNEMENT Lorsque votre entraînement sera terminé, l'appareil émettra un bip. Vos informations d'entraînement resteront affichées sur la console pendant 30 secondes, puis elles se réinitialiseront. SURVEILLANCE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE PAR BLUETOOTH Cette machine est équipée d'un Bluetooth multicanal qui vous permet de connecter sans fil des dispositifs de surveillance de la fréquence cardiaque compatibles Bluetooth.
Seite 189
CONNECTEZ L'APPLE WATCH À VOTRE TAPIS ROULANT 1) Assurez-vous que votre montre est configurée pour détecter les équipements de gym – ouvrez l'application Réglages sur votre Apple Watch, touchez Entraînement, puis activez l'option « Détecter les équipements de gym ». 2) Maintenez votre Apple Watch sur l'icône de la console pendant environ 5 secondes.
Seite 190
Grâce à cet abonnement, vous bénéficiez d’entraînements guidés adaptés à vos besoins. * Un abonnement JRNY est requis pour profiter de l’expérience JRNY – voir global.bowflex.com/en/jrny.html pour plus de détails. Là où disponible (y compris aux États-Unis), vous pouvez obtenir un abonnement JRNY en téléchargeant l’application JRNY sur votre téléphone ou tablette, puis en vous inscrivant via l’application.
Seite 192
ENTRETIEN Réaliser un entretien préventif est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil tout en limitant la responsabilité des utilisateurs en cas d’incident. L’appareil doit être vérifié régulièrement. Faites remplacer les pièces défectueuses immédiatement. Cessez d’utiliser l’appareil défectueux jusqu’à ce qu’il soit réparé. Assurez-vous que l’entretien, les réglages ou les réparations sont effectués par un personnel qualifié.
PROGRAMME D’ENTRETIEN ACTION FRÉQUENCE Nettoyez et inspectez le tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Nettoyez la bande de course, la plateforme, le couvercle du moteur et le boîtier de la console à...
Seite 194
Nettoyez le dessous du tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Repliez la plateforme en position verticale et assurez-vous que le loquet de verrouillage est enclenché. HEBDOMADAIRE •...
Seite 195
PROGRAMME D’ENTRETIEN LUBRIFICATION DE LA BANDE TOUS LES 3 MOIS OU TOUS LES 480 KM Il est nécessaire de lubrifier la plate-forme du tapis roulant tous les trois mois ou tous les 480 km pour lui conserver son rendement optimal. Lorsque le tapis roulant atteint 480 km, il affiche le message «...
MARCHE À SUIVRE : 1. Placez le tapis roulant hors tension à l’aide du bouton de « ON/OFF » (marche/arrêt), et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 2. À l’aide de la clé à manche en T ou de la clé hexagonale, desserrez les boulons des rouleaux arrière en les tournant de 10 à...
Seite 197
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA BANDE DE COURSE Si vous remarquez que la bande glisse lors d’un exercice sur le tapis, c’est le signe qu’elle doit être retendue. Avec l’usage, la bande de course s’est étirée en longueur et s’est relâchée. Il s’agit d’un réglage normal et courant.
Seite 198
CENTRAGE DE LA BANDE DE COURSE Lorsque la bande est trop décalée à droite, effectuez les réglages suivants : faites fonctionner le tapis de course à 1 km/h et, à l’aide de la clé Allen fournie, tournez la vis de réglage de GAUCHE d’¼ tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et attendez que la bande se mette en place.
Seite 199
DÉPANNAGE QUESTIONS FRÉQUENTES RELATIVES AU PRODUIT LES SONS QU’ÉMET MON TAPIS DE COURSE SONT-ILS NORMAUX ? Tous les tapis de course, surtout neufs, émettent un bruit sourd dû au passage de la bande sur les rouleaux. Ce bruit diminuera au fil du temps mais ne disparaîtra jamais complètement.
Seite 200
• Vérifiez toutes les connexions, en particulier le câble de SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR la console. Pour ce faire, débranchez et rebranchez le câble de la console. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE •...
Seite 201
DÉPANNAGE PROCÉDURES DE DÉPANNAGE DE BASE SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR PROBLÈME : la console fonctionne mais la bande de course reste immobile ou défile un bref instant. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes : MENT MENT...
Seite 202
SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes : • Vérifiez que les recommandations et les directives relatives à l’alimentation, qui sont présentées en pages 4 et 5 du présent GUIDE D’UTILISATION DU TAPIS DE COURSE sont bien respectées. L’unité doit être branchée sur un circuit de 15 ampères distinct et ne pas être raccordée à...
Seite 203
PROBLÈME : la vitesse de fonctionnement semble incorrecte. SOLUTION : • Mettez le tapis de course hors tension et débranchez la fiche de la prise murale. • Retirez les vis du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis cruciforme. • Vérifiez que le capteur optique est raccordé à la carte électronique moteur. •...
Seite 204
• Lorsque vous souffrez d’arythmie grave. • Lorsque vous êtes atteint d’artériosclérose ou de troubles de la circulation périphérique. • Lorsque la peau des paumes de vos mains est particulièrement épaisse. BESOIN D’UNE ASSISTANCE TECHNIQUE ? Si le problème subsiste, arrêtez d’utiliser le tapis et mettez-le hors tension. Veuillez contacter le service d’assistance technique à...
Gracias por elegir la cinta de correr BowFlex T6 como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS LAS ADVERTENCIAS REDUCIRÁN EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
Seite 208
• Durante el ejercicio, no corra cerca del borde de la cinta para evitar el riesgo de lesiones. • En ningún momento debe haber más de una persona en la cinta si esta está en marcha. • Las personas con un peso superior a la capacidad de carga de la cinta de correr que se indica en el apartado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS no deberán usarla.
Seite 209
• No utilice otros accesorios que no estén recomendados por el fabricante. Los accesorios pueden causar lesiones. • Devuelva el equipo al centro de servicio para su revisión y reparación. • Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes. No emplee el cable de alimentación para mover el equipo o como tirador.
147 kg / 324 lbs. Peso máx. del usuario Si no consigue escanear el código QR, puede visitar el sitio web proporcionado aquí: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Para ver el vídeo de montaje, visite: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTÍA Si su equipo requiere un servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio local de asistencia técnica.
Seite 211
Artículo Cant. Descripción Soporte para tableta Panel de soporte para tableta Consola Base de consola Agarre de frecuencia cardíaca izquierdo Agarre de frecuencia cardíaca derecho Mástil de la consola izquierda Mástil derecho de la consola Cubierta del mástil izquierdo Cubierta del mástil derecho Marco base Marco de cubierta...
Seite 212
KIT DE HARDWARE: Artículo Cant. Descripción Perno guía Perno; M8x1.25Px80L Arandela elástica;Ø8xØ13 Arandela plana; Ø8.2xØ15 Perno; M8x1.25Px15L Perno; M8x1.25Px60L Tornillo; Ø4x12L Perno; M5x15L KIT DE HERRAMIENTAS: 5mm llave allen 6mm llave allen 6mm llave allen Destornillador 212 ESPAÑOL...
Seite 213
DESEMBALAJE Fleje de sujeción Marco base RED TRANSPORT CABLE RED TRANSPORT CABLE Cable de transporte rojo (lados izquierdo y derecho) Marco de cubierta Coloca la caja de la caminadora sobre una superficie plana y nivelada con la parte inferior de la caja en el suelo.
Seite 214
PASO 1 Arandela Arandela Perno guía Perno elástica plana A - cant.: 2 B - cant.: 8 C - cant.: 8 D - cant.: 8 Abre el hardware para el paso 1. 1.2 Inserta ambos pernos guía verticales (A) en el marco de la base con la llave L de 5 mm.
Seite 215
PASO 2 Arandela Arandela Perno elástica plana E - cant.: 4 C - cant.: 4 D - cant.: 4 2.1 Abre el hardware para el paso 2. 2.2 Coloca con cuidado la base de la consola (4) sobre los mástiles de la consola (7, 8). Fija la base de la consola (4) usando 4 pernos (E), 4 arandelas elásticas (C) y 4 arandelas planas (D).
Seite 216
PASO 3 Arandela Arandela Perno Perno plana elástica E - cant.: 4 F - cant.: 2 C - cant.: 6 D - cant.: 6 3.1 Abre el hardware para el paso 3. 3.2 Fija el agarre de frecuencia cardíaca izquierdo (5) a la parte inferior de la base de la consola (12) usando 3 pernos (E y G), 3 arandelas elásticas (D), y 3 arandelas planas (C).
Seite 217
PASO 4 - RETIRO DE LOS CABLES DE TRANSPORTE ¡EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES! Una vez que los cables de transporte rojos se hayan desconectado de la caminadora, los resortes de alta presión pueden hacer que el marco inferior de la base se abra.
Seite 218
PASO 5 Arandela Arandela Perno plana elástica C - cant.: 3 D - cant.: 3 E - cant.: 3 5.1 Abre el hardware para el paso 5. 5.2 Conecta con cuidado el cable de la consola y guarda el cable adicional en la base de la consola (4). 5.3 Adjunta la consola (3) a la base de la consola (4) usando 3 pernos (E), 3 arandelas elásticas (C) y 3 arandelas planas (D).
Seite 219
PASO 6 Arandela Arandela Perno Tornillo plana elástica C - cant.: 2 D - cant.: 2 E - cant.: 2 G - cant.: 1 6.1 Abre el hardware para el paso 6. 6.2 Fija el soporte para tableta (1) a la parte trasera de la consola (3) usando 2 pernos (E), 2 arandelas (C) y 2 arandelas elásticas (D).
Seite 220
PASO 7 Paso 7.1 Conecta el cable conductor al extremo del cable de la consola. Tira del cable conductor y el cable de la consola a través del orificio inferior del mástil de la consola derecha (8). 7.2 Pasa el cable conductor a través del mástil, la parte superior del cable de la consola debe estar ubicada en la parte superior del mástil de la consola derecha (8).
Seite 221
PASO 8 - PROTECTOR DEL RODILLO TRASERO Perno H - qty: 3 8.1 Doble la máquina para correr a una posición vertical. 8.2 Ajuste los orificios para tornillos en el Protector Del Rodillo (13A) para alinearlos con los orificios en el Marco (13). 8.3 Utilice 3 Pernos (H) para fijar el manillar al Protector Del Rodillo (13A) .
Seite 222
PASO 9 - MOVER LA CAMINADORA 9.1 Para moverla, asegúrate de que la caminadora esté plegada y bien asegurada. Luego, agarra firmemente el manillar, inclina la caminadora hacia atrás (1) y rueda (2). 9.2 Mueve la caminadora fuera de la caja aplanada y ponla en su posición final, lista para usar.
Seite 224
UBICACIÓN DE LA CINTA Coloca la cinta en una superficie nivelada y estable. Es necesario dejar una distancia de 30 cm frente a la cinta para el cable de alimentación. Deje un espacio libre por detrás de la cinta que tenga, como mínimo, la anchura de la cinta y 2 m de largo. Esta zona debe quedar libre de cualquier obstáculo y permitir al usuario bajarse del aparato.
CINTAS DE CORRER PLEGABLES Para plegarla, agarre con firmeza el extremo trasero de la cinta. Levante con cuidado el extremo de la plataforma deforma de la cinta hasta la posición vertical hasta que el pasador de bloqueo quede encajado y bloquee con seguridad la plataforma en dicha posición.
Seite 226
NIVELACIÓN DE LA CINTA La cinta debe estar nivelada para sacarle el máximo partido. Una vez que ha colocado la cinta donde desea utilizarla, levante o baje uno o ambos niveladores ajustables de la parte inferior de la estructura. Se recomienda emplear un nivel de carpintero. Si la máquina no está...
OPERACIÓN DE CONSOLA Nota: Hay una fina lámina protectora de plástico transparente en la cubierta de la consola que debes quitar antes de usarla. PANTALLA LCD: frecuencia cardíaca, calorías totales, vueltas, ritmo, tiempo de segmento, temporizador dividido y niveles de ventilador.
Seite 229
VENTANAS DE EXHIBICIÓN INCLINE (INCLINACIÓN): se muestra como porcentaje. Indica la inclinación de tu superficie para caminar o correr. • DISTANCE (DISTANCIA): se muestra en millas. Indica la distancia recorrida durante tu entrenamiento. • TIME (TIEMPO): muestra el tiempo total transcurrido o restante, dependiendo del entrenamiento seleccionado. •...
PARA EMPEZAR Asegúrate de que no haya objetos colocados en la cinta que obstaculicen el movimiento de la caminadora. Conecta el cable de alimentación y enciende la caminadora. (El interruptor de encendido/apagado está junto al cable de alimentación.) Párate en los rieles laterales de la caminadora. Sujeta el clip de seguridad a una parte de tu ropa, asegurándote de que esté...
Seite 231
RUEDA DE DESPLAZAMIENTO INCLINADA RUEDA DE DESPLAZAMIENTO DE VELOCIDAD Gira hacia adelante o hacia atrás para aumentar Rueda hacia adelante/atrás para aumentar/ o disminuir la inclinación. disminuir la velocidad BOTÓN DE BOTÓN DE INTERVALO 1 INTERVALO 2 ESPAÑOL...
Seite 232
CÓMO PROGRAMAR Y USAR BOTONES DE INTERVALO PERSONALIZADOS Los botones de intervalos programables ubicados en los agarres de frecuencia cardíaca están diseñados para ayudarte a personalizar esta máquina para que se adapte al entrenamiento que más te guste hacer. Los BOTONES DE INTERVALO IZQUIERDO y DERECHO son programables para velocidad e inclinación. Para programar el botón INTERVAL (INTERVALO), debes seleccionar un usuario, encender la máquina, ajustar la velocidad y la inclinación deseadas, y mantener presionado el botón INTERVAL (INTERVALO) deseado durante tres segundos hasta que la caminadora emita un pitido.
Seite 233
ESPECIFICACIÓN PARA PROGRAMAS CON MÚLTIPLES SEGMENTOS 1. El usuario puede aumentar la velocidad y la inclinación en un determinado segmento y SÓLO aumenta para ese segmento. Para los siguientes segmentos, la máquina seguirá los valores de la tabla proporcionada. 2. El usuario puede disminuir la velocidad y la inclinación en cualquier segmento y disminuirá la misma cantidad para los siguientes segmentos.
Seite 234
Calorie Goal (Meta de calorías): establece metas para quemar calorías de 20 a 980 en incrementos de 20 calorías. Tú estableces tu nivel para mantenerte en tu zona de quema de grasa. La inclinación cambia y todos los segmentos son de 20 calorías y se repiten (el calentamiento no se repite) Distance (Distancia): esfuérzate y llega más lejos durante tu entrenamiento con 13 entrenamientos de distancia.
Seite 235
Rolling Hills (Colinas ondulantes): un entrenamiento basado en niveles que ajusta automáticamente la inclinación o la resistencia para simular subir o bajar colinas. ESPAÑOL...
Seite 236
Intervals (Intervalos): un entrenamiento basado en niveles que ajusta automáticamente el valor de la inclinación a intervalos regulares. Strength Builder (Generador de fuerza): los segmentos de tiempo varían de 30 a 90 segundos de duración para desafiar tu resistencia y fuerza. Meta basada en el tiempo con 10 niveles de dificultad para elegir. 236 ESPAÑOL...
Seite 237
Target Heart Rate (Frecuencia cardíaca objetivo): este programa está diseñado para que mejores tu condición cardiovascular general. Solo necesitas establecer tu frecuencia cardíaca objetivo. El programa luego monitoreará y ajustará el nivel de intensidad para mantener tu frecuencia cardíaca dentro de tu rango objetivo mientras te ejercitas, un método comprobado para maximizar tus objetivos de pérdida de peso y acondicionamiento físico.
Seite 238
PARA REINICIAR LA CONSOLA Mantén presionada la tecla de detener durante 3 segundos. TERMINAR TU ENTRENAMIENTO cuando tu entrenamiento esté completo, la unidad emitirá un pitido. Tu información de entrenamiento permanecerá en la consola durante 30 segundos y luego se restablecerá. MONITOREO DE FRECUENCIA CARDÍACA BLUETOOTH Esta máquina está...
Seite 239
CONECTA EL APPLE WATCH A TU CAMINADORA 1) Asegúrate de que tu reloj esté configurado para detectar equipo de gimnasio: abre la aplicación Configuración en tu Apple Watch, toca Entrenamiento y activa “Detectar equipo de gimnasio”. 2) Mantén tu Apple Watch sobre el icono de la consola durante unos 5 segundos. (NOTA: La carátula del reloj debe estar orientada hacia el ícono para conectarse).
Seite 240
JRNY, recibirá entrenamientos guiados adaptados a usted. * Se requiere una suscripción a JRNY para acceder a la experiencia JRNY – consulte global.bowflex.com/en/jrny.html para más detalles. Donde esté disponible (incluidos los Estados Unidos), puede obtener una suscripción descargando la aplicación JRNY en su teléfono o tableta y registrándose dentro de la app.
Seite 241
Mantenimiento & Solución De Problemas...
Seite 242
MANTENIMIENTO El mantenimiento preventivo es la clave para que un equipo funcione correctamente, así como para reducir al mínimo la responsabilidad del usuario. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica. Los componentes defectuosos deben sustituirse inmediatamente. Si un equipo no funciona correctamente, debe mantenerse fuera de servicio hasta que se repare. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo estén cualificadas para ello.
PLAN DE MANTENIMIENTO TAREA FRECUENCIA Limpiar y comprobar la cinta: • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Limpie la cinta, la plataforma, la cubierta del motor y la carcasa de la consola con un trapo húmedo.
Seite 244
IMPORTANTE • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Espere 60 segundos. • Examine si todos los pernos de montaje de la máquina están apretados adecuadamente. • Retire la cubierta del motor. Espere a que se apaguen TODAS las pantallas. •...
Seite 245
PLAN DE MANTENIMIENTO CÓMO LUBRICAR LA BANDA CADA 3 MESES O 480 KM Es necesario lubricar la plataforma para correr de la caminadora cada tres meses o 480 km a fin de mantener el rendimiento óptimo. Cuando la caminadora registre 480 km, mostrará el mensaje “LUBE” (lubricar) o “LUBE BELT”...
Seite 246
PROCEDIMIENTO : 1. Apague la caminadora con el interruptor de encendido/apagado y desenchufe el cable de corriente en el tomacorriente de pared. 2. Con la llave en T o la llave Allen, afloje los pernos de rodillos traseros con 10-15 vueltas en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Seite 247
TENSADO DE LA CINTA Si siente que se desliza al correr, debe tensar la cinta. En la mayoría de los casos, la banda se ensancha por el uso, lo que provoca el deslizamiento. Este es un ajuste normal y corriente. Para eliminar el deslizamiento, apague la cinta y tense los pernos de ambos rodillos traseros empleando la llave Allen que se suministra y girándolos hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) un cuarto de vuelta tal y como se muestra en las ilustraciones.
Seite 248
CENTRADO DE LA CINTA Si la cinta está demasiado hacia la derecha: Con ayuda de la llave Allen suministrada y con la cinta funcionando a 1 km/h, gire el perno de ajuste IZQUIERDO un cuarto en el sentido contrario al de las agujas del reloj y espere a que la cinta se ajuste sola. Utilice la marca o línea de la cubierta del motor como referencia para la alineación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS HABITUALES SOBRE EL PRODUCTO ¿SON NORMALES LOS RUIDOS DE MI CINTA? Todas las cintas, especialmente las nuevas, emiten algún tipo de zumbido debido a que la banda pasa por encima de los rodillos. El ruido disminuirá con el paso del tiempo, aunque puede que no desaparezca totalmente. Con el paso del tiempo, la banda se ensanchará...
Seite 250
• Asegúrese de que el cable de la consola no está PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR estrangulado ni dañado. • Enchufe la cinta, accione el interruptor y observe si CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE LA DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO...
Seite 251
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR PROBLEMA: La banda se mueve muy poco o no se mueve, CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE LA pero la consola funciona. DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO INCLINA-...
Seite 252
SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente: • Asegúrese de que sigue las recomendaciones y directrices de alimentación eléctrica de las páginas 4 y 5 de esta GUÍA DE LA CINTA. La unidad debe estar conectada a un circuito específico de 15 amperios y no a una toma de corriente con GFCI. No enchufe la máquina a una regleta o una protección contra sobretensiones, ni a un alargador.
Seite 253
SOLUCIÓN: • Apague la cinta y desconéctela del enchufe. • Quite los tornillos de la cubierta del motor con un destornillador de estrella. • Verifique que el sensor óptico está conectado al panel de control del motor. • Realice una inspección de la conexión y del cable del sensor de velocidad para detectar cualquier daño posible. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PROBLEMA: En los niveles de inclinación más altos, aparece el mensaje “Error de rango de velocidad - Finalizando entrenamiento”.
Seite 254
• Cualquier persona con una arritmia severa. • Cualquier persona con arteriosclerosis u otro problema de circulación sanguínea periférica. • Cualquier persona con la piel especialmente gruesa en la palma donde se efectúa la medición. ¿NECESITA AYUDA? Si esta sección no pone remedio al problema, deje de usar el equipo y apáguelo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Seite 283
熱量目標:您可設定從 20 至 980 卡路里的熱量消耗目標,調整單位為每 20 卡路里。為了維持在燃脂區間,您可選擇適合的等級。 坡度會自動變化,每段代表消耗 20 卡路里並會重複執行(暖身階段不重複)。 分段 暖身 距離 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal...
Seite 284
起伏坡道:此為依據等級變化的訓練模式,會自動調整坡度或阻力,以模擬上坡與下坡的地形變化。 分段 等級 坡度 284 繁體中文...
Seite 287
重置控制台 長按 Stop 鍵 3 秒。 完成鍛鍊 完成鍛鍊時,設備會發出提示音,訓練資料將保留於螢幕 30 秒後自動重置。 BLUETOOTH 心率監測 本機具備多頻道 Bluetooth 功能,可無線連接相容的 Bluetooth 心率監測設備。請確保您的心率監測設備支援 Bluetooth 4.0 且為「開放型設備」,可以與本 機交換資料。非「開放型設備」或「封閉型設備」通常僅能與其專屬應用程式進行資料共享,無法與本機連線。本機需要使用「開放型設備」來接收資料。您可 能需要參閱設備的使用手冊或聯繫製造商,以確認是否為「開放型設備」。 為了將心率監測設備與控制台配對,請確保心率監測設備已開啟(如果需要),然後長按控制台上的 Bluetooth 鍵以啟用配對模式。當心率監測設備成功連線 後,LED 指示燈將亮起。心率數據可能需要最多 30 秒才能顯示在 HR 視窗中。若要中斷心率監測設備的連線,請長按 Bluetooth 鍵,直到 LED 指示燈熄滅。 您也可以選擇關閉設備或拔除電源來中斷連線。每次使用前,您需要重新配對心率監測設備。 播放音樂設備 本機配備 Bluetooth 揚聲器,可與支援 Bluetooth 的音樂設備配對,無線播放音樂。 BLUETOOTH 4.0LE 配對方式...
Seite 288
連接 APPLE WATCH 至跑步機 1) 確認 Apple Watch 已開啟「偵測健身器材」功能:進入 Apple Watch 的「設定」>「Workout」> 開啟「Detect Gym Equipment」 2) 將 Apple Watch 靠近控制台上對應圖示. .約 5 秒。(注意:錶面需朝向感應圖示. )。聽到嗶聲且 bluetooth 已連線的指示燈亮起,即表示連線成 功。Apple Watch 也會有觸覺反饋(輕震)。 3) 從 Apple Watch 選擇訓練類型。 4) 等待您的 Apple Watch 顯示「Start Treadmill」。 5) 在跑步機上選擇使用者、設定程式,或直接按...
Seite 303
T6 RED INFO RF Module Model RF Module Type Frequency Transmitter H-field requirements MT7663BSN Wifi 2.4G + BT5.1 WiFi 2.4G/5G, BT & BLE 2.4G 13dBm DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Simplified Declaration of Conformity Déclaration de conformité simplifiée...
Seite 304
DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Vereinfachte Dichiarazione di conformità Declaração Simplificada de Declaración Simplificada de Konformitätserklärung semplificata Conformidade Conformidad Johnson Health Tech (einschließlich Johnson Health Tech (incluse Johnson A Johnson Health Tech (incluindo Johnson Health Tech (incluyendo Johnson Health Tech Co.