Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
T6 Treadmill
OWNER'S MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DE USUARIO
使用手冊
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bowflex T6

  • Seite 1 T6 Treadmill OWNER’S MANUAL BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DE USUARIO 使用手冊...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents ENGLISH ........4 DEUTSCH ........54 NEDERLANDS ......105 FRANÇAIS .........155 ESPAÑOL........205 繁體中文........255...
  • Seite 4: English

    ENGLISH...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions...
  • Seite 6: Serial Number Location

    Thanks for choosing BowFlex T6 Treadmill as your fitness equipment. We are sincerely encourage you to read through this Owner’s manual carefully before the assembling of your equipment started, especially of below WARNINGS! WARNINGS WILL REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
  • Seite 7 • At no time should more than one person be on treadmill while in operation. • This treadmill should not be used by persons weighing more than the weight showing in TECH SPEC section. Failure to comply will void the warranty. •...
  • Seite 8 • To prevent electrical shock, never drop or insert any object into any opening. • Do not operate where aerosol (spray) products are being used or when oxygen is being administered. • This treadmill is intended for in-home use only. Failure to comply will void the warranty. •...
  • Seite 9: Tech Specs

    Max User Weight 147 kg / 324 lbs. If scanning the QR code fails, you can visit the website provided here: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html For assembly video, please visit: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html WARRANTY If your equipment requires warranty service, please contact local Customer Tech Support.
  • Seite 10 Item Qty Description Tablet Holder Tablet Holder Panel Console Console Base Left Pulse Rate Grip Right Pulse Rate Grip Left Console Mast Right Console Mast Left Mast Cover Right Mast Cover Base Frame Deck Frame Roller Guard 10 ENGLISH...
  • Seite 11: Hardware Kit

    HARDWARE KIT: Item Qty Description Guide Bolt Bolt; M8x1.25Px80L Spring Washer;Ø8xØ13 Flat Washer; Ø8.2xØ15 Bolt; M8x1.25Px15L Bolt; M8x1.25Px60L Screw; Ø4x12L Bolt; M5x15L TOOL KIT: ENGLISH 11...
  • Seite 12: Unpacking

    UNPACKING Banding strap Base frame RED TRANSPORT CABLE RED TRANSPORT CABLE Red transport cable (left & right sides) Deck frame WARNING Place the treadmill carton on a level flat surface with the bottom of the box on the ground. Cut banding straps on outside of box and remove box lid. NEVER tip treadmill upside-down or on its DO NOT lift treadmill out of the box.
  • Seite 13 STEP 1 Spring Washer Flat Washer Guide Bolt Bolt A - qty: 2 B - qty: 8 C - qty: 8 D - qty: 8 Open hardware for Step 1. 1.2 Insert both Upright Guide Bolts (A) into Base Frame using the 5mm L-Wrench.
  • Seite 14 STEP 2 Bolt Spring Washer Flat Washer E - qty: 4 C - qty: 4 D - qty: 4 2.1 Open hardware for Step 2. 2.2 Gently place the Console Base(4) on top of the Console Masts(7,8). Attach Console Base(4) using 4 bolts(E), 4 Spring Washers(C) and 4 Flat Washers(D), DO NOT Fully tighten.
  • Seite 15 STEP 3 Bolt Bolt Flat Washer Spring Washer E - qty: 4 F - qty: 2 C - qty: 6 D - qty: 6 3.1 Open hardware for Step 3. 3.2 Attach Left Pulse Rate Grip (5) to the underside of the Console Base (12) using 3 Bolts (E &...
  • Seite 16 STEP 4 - REMOVAL OF RED TRANSPORT CABLES FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY! Once the red transport cables have been detached from the treadmill, high pressure springs can cause the lower base frame to spring open. NEVER tip treadmill upside-down or on its side, and NEVER lift this unit if red transport cables are not connecting the upper deck frame to the lower base frame.
  • Seite 17 STEP 5 Bolt Flat Washer Spring Washer C - qty: 3 D - qty: 3 E - qty: 3 5.1 Open hardware for step 5. 5.2 Carefully connect the Console Cable and tuck extra cable into Console Base (4). 5.3 Attach Console (3) to the Console Base (4) using 3 Bolts (E), 3 Spring Washers (C) and 3 Flat Washers (D).
  • Seite 18 STEP 6 Bolt Screw Flat Washer Spring Washer C - qty: 2 D - qty: 2 E - qty: 2 G - qty: 1 6.1 Open hardware for step 6. 6.2 Attach Tablet Holder (1) to back of Console (3) using 2 bolts (E), 2 washers (C) and 2 spring washers (D).
  • Seite 19 STEP 7 Step 7.1 Attach Lead Wire to end of Console Cable. Pull Lead Wire and Console Cable through bottom hole on Right Console Mast (8). 7.2 Pull the Lead Wire through the mast, the top of the Console Cable should be located at the top of the Right Console Mast (8).
  • Seite 20 STEP 8- REAR ROLLER GUARD Bolt H - qty: 3 8.1 Fold Treadmill deck to its full upright position. 8.2 Adjust the screw holes on the Roller Guard (13A) to align with the holes underneath the Frame (13). 8.3 Use 3 Bolts (H) to fasten the handle bar to the Roller Guard (13A) .
  • Seite 21 STEP 9 - MOVING TREADMILL 9.1 To move, make sure the treadmill is folded and securely latched. Then firmly grasp the handlebars, tilt the treadmill back (1) and roll (2). 9.2 Move treadmill off flattened box and into its final position, ready for use.
  • Seite 22 Treadmill Setup and Use...
  • Seite 23: Grounding Instructions

    LOCATION OF THE TREADMILL Place the treadmill on a level and stable surface. There should be 30cm of clearance in front of the treadmill for the power cord. Please leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 2 meters long.
  • Seite 24 FOLDING TREADMILLS To fold, firmly grasp the back end of the treadmill. Carefully lift the end of the treadmill deck into the upright position until the lock latch engages and securely locks the deck into position. Make sure the deck is securely latched before letting go. UNFOLDING Firmly grasp the back end of the treadmill.
  • Seite 25 LEVELING THE TREADMILL Your treadmill should be level for optimum use. Once you have placed your treadmill where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers located on the bottom of the treadmill frame. A carpenter’s level is recommended. If your treadmill is not level, the running belt may not track properly.
  • Seite 26 Tú 26 ENGLISH...
  • Seite 27: Console Operation

    CONSOLE OPERATION Note: There is a thin protective sheet of clear plastic on the overlay of the console that should be removed before use. LCD DISPLAY: Heart Rate, Total Calories, Laps, Pace, Segment time, Split Timer and Fan Levels. LED WINDOWS: Indicates what speed and incline is selected as well as distance and time of workout. C) SMART WATCH READER: Tap Apple Watch or Samsung Galaxy Watch to sync workout with treadmill.
  • Seite 28: Heart Rate

    DISPLAY WINDOWS INCLINE: Shown as percent. Indicates the incline of your walking or running surface. • DISTANCE: Shown as miles. Indicates distance traveled during your workout. • TIME: Shows either the total time elapsed or remaining; depending on the workout selected. •...
  • Seite 29: Getting Started

    GETTING STARTED Check to make sure no objects are placed on the belt that will hinder the movement of the treadmill. Plug in the power cord and turn the treadmill ON. (The ON/OFF switch is next to the power cord.) Stand on the side rails of the treadmill.
  • Seite 30 INCLINE SCROLL WHEEL SPEED SCROLL WHEEL Roll forward/backward to increase/decrease incline. Roll forward/backward to increase/decrease speed INTERVAL BUTTON 1 INTERVAL BUTTON 2 30 ENGLISH...
  • Seite 31 HOW TO PROGRAM AND USE CUSTOM INTERVAL BUTTONS The programmable interval buttons located on the pulse rate grips are designed to help you customize this machine to match whatever workout you like to do the most. The LEFT and RIGHT INTERVAL BUTTONS are programmable for speed and incline. To program the INTERVAL button, you must select a user, start the machine, set the desired speed and incline, press and hold the desired INTERVAL button for three seconds until the treadmill beeps.
  • Seite 32 SPECIFICATION FOR PROGRAMS WITH MULTIPLE SEGMENTS 1. The user can increase speed and incline in a certain segment and it ONLY increases for that segment. For the following segments, the machine will follow the values in the provided table. 2. The user can decrease the speed and incline in any segment and it will decrease the same amount for the following segments. WORKOUT PROFILES Manual: Control everything about your workout –...
  • Seite 33 Calorie Goal: Set goals for burning calories from 20 to 980 calories in 20 calorie increments. You set your level to keep you in your fat burning zone. Incline changes and all segments are 20 calories and repeat (warm up does not repeat) Distance: Push yourself and go further during your workout with 13 distance workouts.
  • Seite 34 Rolling Hills: A level based workout that automatically adjusts the incline or resistance to simulate going up or down hills. 34 ENGLISH...
  • Seite 35 Intervals: A level based workout that automatically adjusts the incline value at regular intervals. Strength Builder: Time segments vary from 30 to 90 segments long to challenge your stamina and strength. Time based goal with 10 difficulty levels to choose from. ENGLISH 35...
  • Seite 36 Target Heart Rate: This program is designed for you to improve your overall cardiovascular fitness levels. You simply set your target heart rate. The program will then monitor and adjust the intensity level to maintain your heart rate within your targeted range while you exercise –...
  • Seite 37 TO RESET THE CONSOLE Hold stop key for 3 seconds. FINISHING YOUR WORKOUT When your workout is complete, the unit will beep. Your workout information will stay displayed on the console for 30 seconds and then reset. BLUETOOTH HEART RATE MONITORING This machine is equipped with multi-channel Bluetooth which enables you to wirelessly connect compatible Bluetooth heart rate monitoring devices.
  • Seite 38 CONNECT APPLE WATCH TO YOUR TREADMILL 1) Make sure your watch is set to detect gym equipment - open the Settings app on your Apple Watch, tap Workout, then turn on “Detect Gym Equipment.” 2) Hold your Apple Watch on the icon on the console for about 5 seconds.
  • Seite 39 With that JRNY membership, you receive guided workouts adapted. * A JRNY membership is required for the JRNY experience – see global.bowflex.com/en/jrny.html for details. Where available (including the United States), you can obtain a JRNY membership by downloading the JRNY app onto your phone or tablet and signing up within the downloaded app.
  • Seite 40: Maintenance & Troubleshooting

    Maintenance & Troubleshooting...
  • Seite 41 MAINTENANCE Preventative maintenance is the key to smooth operating equipment, as well as keeping the users’ liability to a minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals. Defective components must be replaced immediately. Improperly working equipment must be kept out of use until it is repaired. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or repair of any kind is qualified to do so.
  • Seite 42: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE ACTION FREQUENCY Clean and inspect the treadmill: • Turn off the treadmill with the ON/OFF switch, then unplug the power cord at the wall outlet. • Wipe down the running belt, deck, motor cover and console casing with a damp cloth.
  • Seite 43 MAINTENANCE SCHEDULE LUBRICATING THE RUNNING BELT EVERY 3 MONTHS OR 480 KM It is necessary to lubricate your treadmill running deck every three months or 480 km to maintain optimal performance. Once the treadmill records 480 km it will display the message “LUBE”...
  • Seite 44 PROCEDURE: 1. Turn off the treadmill with the on/off switch and unplug the power cord at the wall outlet. 2. Using the T-wrench or Allen wrench, loosen the rear roller bolts 10-15 counter-clockwise turns. This should give the belt enough slack for you to lift it. 3.
  • Seite 45 TENSIONING THE RUNNING BELT If you can feel a slipping sensation when running on the treadmill, the running belt must be tightened. In most cases, the belt has stretched from use, causing the belt to slip. This is a normal and common adjustment. To eliminate this slipping, turn the treadmill off and tension both the rear roller bolts using the supplied Allen wrench, turning them ¼...
  • Seite 46: Centering The Running Belt

    CENTERING THE RUNNING BELT If the running belt is too far to the right side: Using the supplied Allen wrench and with the treadmill running at 1 km/h turn the LEFT adjustment bolt counter-clockwise a ¼ turn and wait for the belt to adjust itself. Use the motor cover marking or part line as a reference for alignment.
  • Seite 47: Basic Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING COMMON PRODUCT QUESTIONS ARE THE SOUNDS MY TREADMILL MAKES NORMAL? All treadmills make a certain type of thumping noise due to the belt riding over the rollers, especially new treadmills. This noise will diminish over time, although it may not totally go away. Over time, the belt will stretch, causing the belt to ride smoother over the rollers.
  • Seite 48 • Make sure the console cable is not UNDERNEATH THE MOTOR COVER pinched or damaged in any way. • Plug the treadmill in, turn the power switch on and DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE look for any lit LEDs on the motor control board. BELT MOTOR SENSOR...
  • Seite 49 TROUBLESHOOTING BASIC TROUBLESHOOTING UNDERNEATH THE MOTOR COVER PROBLEM: The belt does not move or moves briefly, DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE but the console works. BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE BOARD SOLUTION: Verify the following: • Make sure you are following the recommendations and power guidelines of GROUNDING INSTRUCTIONS &...
  • Seite 50 TREADMILL GUIDE. The unit should be on a dedicated 15-amp circuit and not on a GFCI-equipped outlet. Do not plug the machine into a power strip/surge protector or extension cord. • Make sure the console shows a change on the display when the elevation buttons are pressed. •...
  • Seite 51 • Turn the treadmill off and unplug it from the wall. • Remove the screws from the motor cover screws using a Phillips screwdriver. • Verify that the optical sensor is plugged into the motor control board. • Inspect the speed sensor cable/connection for any visible damage. BASIC TROUBLESHOOTING PROBLEM: At higher incline levels, a message reading “Speed Range Error –...
  • Seite 52 NEED ASSISTANCE? If this troubleshooting section does not remedy the problem, discontinue use and turn the power off. Please contact Customer Tech Support. The following information may be asked of you when you call. Please have these items readily available: • Model Name •...
  • Seite 53 THE FOLLOWING INFORMATION ONLY CONCERNS CUSTOMERSIN GERMANY Disposal of electrical and electronic equipment The symbol of the “crossed-out dustbin” means that you are required by law to dispose of this equipment separately from unsorted municipal waste. Disposal via household waste, such as the residual waste garbage can or the yellow garbage can, is prohibited.
  • Seite 54: Deutsch

    DEUTSCH...
  • Seite 55: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicherheitsan- weisungen...
  • Seite 56: Position Der Seriennummer

    Vielen Dank, dass Sie sich für das BowFlex T6 Laufband als Ihr Fitnessgerät entschieden haben. Wir möchten Sie bitten, diese Bedienungsanleitung vor der Montage Ihres Geräts sorgfältig zu lesen, insbesondere die folgenden WARNUNGEN! WARNUNGEN VERRINGERN DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN.
  • Seite 57 • Laufen Sie während des Trainings nicht auf der Kante der Laufmatte, um das Risiko von Verletzungen zu vermeiden. • Das Laufband darf immer nur von jeweils einer Person verwendet werden. • Das Laufband darf nicht von Personen verwendet werden, die mehr als im Abschnitt „TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN“ gezeigt wiegen.
  • Seite 58 • Die Sicherheit des Laufbands ist nur gewährleistet, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß überprüft wird. • Stellen Sie sicher dass die Kante der Laufmatte parallel zu den seitlichen Trittflächen und nicht darunter verläuft. Wurde die Laufmatte noch nicht zentriert, muss sie vor dem Gebrauch eingestellt werden. •...
  • Seite 59: Technische Spezifikationen

    Max. Benutzergewicht 147 kg Wenn das Scannen des QR-Codes fehlschlägt, können Sie die hier angegebene Website besuchen: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Ein Montagevideo finden Sie unter https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GEWÄHRLEISTUNG Wenn Ihr Gerät einen Garantieservice benötigt, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst vor Ort.
  • Seite 60 Pos. Anzahl Beschreibung Tablet-Halter Tablet-Halter-Panel Konsole Konsolenbasis linken Pulsraten-Griff rechten Pulsraten-Griff Linken Konsolensäule rechte Konsolensäule Linke Mastabdeckung Rechte Mastabdeckung Grundrahmen Laufdeck-Rahmen Rollsenschutz 60 DEUTSCH...
  • Seite 61 MONTAGESET: Pos. Anzahl Beschreibung Führungsbolzen Schraube; M8x1,25Px80L Federunterlegscheibe; Ø8xØ13 Flache Unterlegscheibe; Ø8,2xØ15 Schraube; M8x1,25Px15L Schraube; M8x1,25P×60L Schraube; Ø4x12L Schraube; M5x15L WERKZEUGSET: 5 mm L-Schlüssel 6 mm T-Griff-Schlüssel 6 mm L-Schlüssel Schraubendreher DEUTSCH...
  • Seite 62: Auspacken

    AUSPACKEN Umreifungsband Grundrahmen RED TRANSPORT ROTES CABLE TRANSPORTKABEL ROTES RED TRANSPORT TRANSPORTKABEL CABLE Rotes Transportkabel (linke und rechte Seite) Laufdeck-Rahmen WARNUNG Stellen Sie den Karton des Laufbands auf eine ebene, flache Oberfläche, sodass die Unterseite des Kartons den Boden berührt. Kippen Sie das Laufband Schneiden Sie die Umreifungsbänder außen am Karton durch und entfernen Sie den Deckel.
  • Seite 63: Wiederholen Sie Schritt 1.3 Auf Der Seite Des Linken

    STEP 1 Flache Federringen Führungsbol- Bolzen Unterlegscheibe A - anzahl: 2 B - anzahl: 8 C - anzahl: 8 D - anzahl: 8 10.1 Öffnen Sie das Montagematerial für Schritt 1. 10.2 Setzen Sie beide Führungsbolzen (A) mit dem 5 mm L-Schlüssel in den Grundrahmen ein.
  • Seite 64: 11.4 Ziehen Sie Die Schrauben Aus Schritt 1 Vollständig

    SCHRITT 2 Flache Bolzen Federringen Unterlegscheibe E - anzahl: 4 C - anzahl: 4 D - anzahl: 4 11.1 Öffnen Sie das Montagematerial für SCHRITT 2. 11.2 Setzen Sie das Konsolenbasis (4) sanft auf die Konsolensäule (7,8). Befestigen Sie dieKonsolenbasis (4) mit 4 Schrauben (E), 4 Federscheiben (C) und 4 Unterlegscheiben (D), NICHT vollständig anziehen.
  • Seite 65 SCHRITT 3 Flache Bolzen Bolzen Federringen Unterlegscheibe E - anzahl: 4 F - anzahl: 2 C - anzahl: 6 D - anzahl: 6 12.1 Öffnen Sie das Montagematerial für SCHRITT 3. 12.2 Befestigen Sie den linken Pulsraten-Griff (5) an der Unterseite der Konsolenbasis (12) mit 3 Schrauben (E &...
  • Seite 66: Schritt 4 - Entfernung Der Roten Transportkabel

    SCHRITT 4 - ENTFERNUNG DER ROTEN TRANSPORTKABEL WARNUNG DIE NICHTBEFOLGUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN! Sobald die roten Transportsicherungen vom Laufband entfernt wurden, können Hochdruckfedern dazu führen, dass sich der untere Grundrahmen plötzlich öffnet. Kippen Sie das Laufband NIEMALS auf den Kopf oder auf die Seite, und heben Sie das Gerät NIEMALS an, wenn die roten Transportsicherungen den oberen Laufdeckrahmen nicht mit dem unteren Grundrahmen verbinden.
  • Seite 67 SCHRITT 5 Flache Bolzen Federringen Unterlegscheibe C - anzahl: 3 D - anzahl: 3 E - anzahl: 3 14.1 Öffnen Sie das Montagematerial für Schritt 5. 14.2 Schließen Sie das Konsolenkabel sorgfältig an und verstauen Sie überschüssiges Kabel in der Konsolenbasis (4). 14.3 Befestigen Sie die Konsole (3) an der Konsolenbasis (4) mit 3 Bolzen (E), 3 Federscheiben (C) und3 Unterlegscheiben (D).
  • Seite 68 SCHRITT 6 Flache Bolzen Schraube Federringen Unterlegscheibe C - anzahl: 2 D - anzahl: 2 E - anzahl: 2 G - anzahl: 1 15.1 Öffnen Sie das Montagematerial für Schritt 6. 15.2 Befestigen Sie den Tablet-Halter (1) auf der Rückseite der Konsole (3) mit 2 Schrauben (E), 2 Unterlegscheiben (C) und2 Federscheiben (D).
  • Seite 69 SCHRITT 7 Schritt 7.1 16.1 Verbinden Sie das Anschlusskabel mit dem Ende des Konsolenkabels. Ziehen Sie das Anschlusskabel und das Konsolenkabel durch die untere Öffnung des rechten Konsolenträgers (8). 16.2 Führen Sie das Anschlusskabel vollständig durch den Konsolenträger, sodass sich das obere Ende des Konsolenkabels am oberen Ende des rechtenKonsolenträgers (8) befindet.
  • Seite 70: Schritt 8 - Schutzabdeckung Der Hinteren Walze

    SCHRITT 8 – SCHUTZABDECKUNG DER HINTEREN WALZE Bolzen H - anzahl: 3 16.5 Klappen Sie das Laufbanddeck in die vollständige aufrechte Position. 16.6 Passen Sie die Schraubenlöcher am Rollsenschutz (13A) an, damit sie mit den Löchern unter dem Rahmen (13) übereinstimmen.
  • Seite 71: Schritt 9 - Laufband Bewegen

    SCHRITT 9 – LAUFBAND BEWEGEN 17.1 Stellen Sie sicher, dass das Laufband hochgeklappt und sicher verriegelt ist, bevor Sie es bewegen. Fassen Sie die Handläufe fest an, kippen Sie das Laufband nach hinten (1) und rollen Sie es (2). 17.2 Bewegen Sie das Laufband von der flachgelegten Verpackung an seinen endgültigen Aufstellort, an dem es einsatzbereit ist.
  • Seite 72: Laufband Aufbau Und Verwendung

    Laufband Aufbau und Verwendung...
  • Seite 73 STANDORT DES LAUFBANDS Platzieren Sie das Laufband auf einer ebenen und stabilen Fläche. Es sollten rund 30 cm Freiraum vor dem Laufband für das Netzkabel vorhanden sein. Lassen Sie hinter dem Laufband einen Bereich frei, der mindestens so breit wie das Laufband und zwei Meter lang ist. In diesem Bereich dürfen sich keine Hindernisse befinden und Nutzer müssen einen freien Zu- und Abstieg vom Gerät haben.
  • Seite 74: Zusammenklappen Des Laufbands

    ZUSAMMENKLAPPEN DES LAUFBANDS Zum Zusammenklappen nehmen Sie das hintere Ende des Laufbands fest in die Hand. Heben Sie das Ende des Laufbanddecks vorsichtig in die aufrechte Position, bis der Verriegelungsstift einrastet und das Deck sicher in seiner Position verriegelt. Stellen Sie sicher, dass das Deck sicher verriegelt ist, bevor Sie es loslassen.
  • Seite 75: Nivellieren Des Laufbands

    NIVELLIEREN DES LAUFBANDS Ihr Laufband muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald Sie das Gerät am gewünschten Aufstellungsort aufgestellt haben, heben oder senken Sie einen oder beide Höhenversteller an der Unterseite des Laufbandrahmens. Hierfür wird eine Wasserwaage empfohlen. Wenn das Gerät nicht nivelliert ist, läuft das Laufband ggf. nicht einwandfrei. Sobald Sie das Gerät nivelliert haben, arretieren Sie die Höhenversteller, indem Sie die Muttern am Rahmen festziehen.
  • Seite 76 Tú 76 DEUTSCH...
  • Seite 77: Konsolenbedienung

    KONSOLENBEDIENUNG Hinweis: Auf der Oberfläche der Konsole befindet sich ein dünnes, schützendes Plastikblatt, das vor der Verwendung entfernt werden sollte. LCD DISPLAY: Herzfrequenz, Gesamtkalorien, Runden, Tempo, Segmentzeit, Split-Timer und Lüfterstufen. LED-FENSTER: Zeigt die ausgewählte Geschwindigkeit und Steigung sowie die zurückgelegte Entfernung und die Zeit des Trainings an. C) SMARTWATCH-LESER: Tippen Sie auf die Apple Watch oder Samsung Galaxy Watch, um das Training mit dem Laufband zu synchronisieren.
  • Seite 78: Heart Rate

    DISPLAY WINDOWS STEIGUNG: Wird in Prozent angezeigt. Zeigt die Steigung der Geh- oder Lauffläche an. • DISTANCE Wird in Meilen angezeigt. Gibt die während des Trainings zurückgelegte Distanz an. • TIME: Zeigt entweder die verstrichene oder verbleibende Zeit an – je nach gewähltem Trainingsprogramm. •...
  • Seite 79: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände auf dem Band liegen, die Bewegung des Laufbands behindern könnten. Stecken Sie das Netzkabel ein und schalten Sie das Laufband ON. (Der ON/OFF-Schalter befindet sich neben dem Netzkabel.) Stellen Sie sich auf die seitlichen Handläufe des Laufbands. Befestigen Sie den Sicherheitsschlüsselclip an Ihrer Kleidung und stellen Sie sicher, dass er sicher sitzt und sich während des Betriebs nicht lösen kann.
  • Seite 80 STEIGUNGS-DREHREGEL GESCHWINDIGKEITS-DREHREGEL Drehen Sie vorwärts/rückwärts, um die Drehen Sie vorwärts/rückwärts, um die Steigung zu erhöhen oder zu verringern. Geschwindigkeit zu erhöhen oder zu verringern. INTERVALLTASTE 1 INTERVALLTASTE 2 80 DEUTSCH...
  • Seite 81: Wie Man Die Programmierbaren Intervalltasten Programmiert Und Verwendet

    WIE MAN DIE PROGRAMMIERBAREN INTERVALLTASTEN PROGRAMMIERT UND VERWENDET Die programmierbaren Intervalltasten an den Pulsratengriffen sind dazu gedacht, Ihnen zu helfen, dieses Gerät so anzupassen, dass es zu Ihrem bevorzugten Training passt. Die LINKEN und RECHTEN INTERVALLTASTEN sind programmierbar für Geschwindigkeit und Steigung. Um die INTERVALLTASTE zu programmieren, müssen Sie einen Benutzer auswählen, das Gerät starten, die gewünschte Geschwindigkeit und Steigung einstellen und dann die gewünschte INTERVALLTASTE drei Sekunden lang gedrückt halten, bis das Laufband piept.
  • Seite 82: Spezifikation Für Programme Mit Mehreren Segmenten

    SPEZIFIKATION FÜR PROGRAMME MIT MEHREREN SEGMENTEN 1. Der Benutzer kann in einem bestimmten Segment die Geschwindigkeit und Steigung erhöhen, und diese Erhöhung gilt NUR für dieses Segment. In den folgenden Segmenten folgt das Gerät den Werten in der bereitgestellten Tabelle. 2.
  • Seite 83 Kalorienziel: Legen Sie Ihr Ziel zur Kalorienverbrennung zwischen 20 und 980 Kalorien fest – in Schritten zu je 20 Kalorien. Sie wählen die Trainingsstufe so, dass Sie sich in Ihrer Fettverbrennungszone befinden. Die Steigung verändert sich, und alle Segmente bestehen jeweils aus 20-Kalorien-Abschnitten, die sich wiederholen (die Aufwärmphase wird nicht wiederholt).
  • Seite 84 Hügellandschaft: Ein niveaubasiertes Trainingsprogramm, das automatisch die Steigung oder den Widerstand anpasst, um das Auf- und Abgehen von Hügeln zu simulieren. Segmentstufe STEIGUNG 84 DEUTSCH...
  • Seite 85 Intervalle Ein niveaubasiertes Trainingsprogramm, das die Steigung in regelmäßigen Intervallen automatisch anpasst. Intervalle (15 % Steigung) Segmentstufe = Trainingszeit / 16 Segmentstufe Steigung 11,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 Krafttraining: Zeitsegmente variieren zwischen 30 und 90 Sekunden, um Ihre Ausdauer und Kraft herauszufordern. Zeitbasierte Zielvorgabe mit 10 Schwierigkeitsstufen zur Auswahl.
  • Seite 86: Steigungseinstellung

    Ziel-Herzfrequenz: Dieses Programm wurde entwickelt, um Ihre allgemeine kardiovaskuläre Fitness zu verbessern. Sie legen einfach Ihre Zielherzfrequenz fest. Das Programm überwacht und passt dann die Intensitätsstufe an, um Ihre Herzfrequenz während des Trainings im Zielbereich zu halten – eine bewährte Methode zur Maximierung von Gewichtsverlust und Fitnesszielen. Ein Herzfrequenz-Brustgurt/- Sensor ist erforderlich und muss während des gesamten Programms getragen werden.
  • Seite 87: Zum Zurücksetzen Der Konsole

    ZUM ZURÜCKSETZEN DER KONSOLE Halten Sie die Stopptaste 3 Sekunden lang gedrückt. BEENDEN IHRES TRAININGS Wenn Ihr Training abgeschlossen ist, gibt das Gerät einen Signalton ab. Ihre Trainingsdaten bleiben 30 Sekunden lang auf der Konsole sichtbar und werden dann zurückgesetzt. BLUETOOTH-HRM Dieses Gerät ist mit einem Mehrkanal-Bluetooth-System ausgestattet, das eine drahtlose Verbindung mit kompatiblen Bluetooth- Herzfrequenzmessgeräten ermöglicht.
  • Seite 88: Apple Watch Mit Dem Laufband Verbinden

    APPLE WATCH MIT DEM LAUFBAND VERBINDEN 1) Stellen Sie sicher, dass Ihre Apple Watch so eingestellt ist, dass sie Fitnessgeräte erkennt – öffnen Sie die Einstellungen, tippen Sie auf „Workout“, und aktivieren Sie „Fitnessgeräte erkennen“. 2) Halten Sie Ihre Apple Watch für etwa 5 Sekunden an das Symbol auf der Konsole.
  • Seite 89 Mit der JRNY-Mitgliedschaft erhalten Sie angeleitete Workouts, die auf Sie abgestimmt sind. * Für das JRNY-Erlebnis ist eine JRNY-Mitgliedschaft erforderlich – Details finden Sie unter global.bowflex.com/en/jrny.html In verfügbaren Regionen (einschließlich der USA) können Sie die JRNY-Mitgliedschaft erhalten, indem Sie die JRNY-App auf Ihr Smartphone oder Tablet herunterladen und sich in der App registrieren.
  • Seite 90 Wartung & Problem- behandlung...
  • Seite 91: Wartung

    WARTUNG Die vorbeugende Wartung ist für den störungsfreien Betrieb der Geräte sowie die Beschränkung der Haftung des Benutzers auf ein Minimum äußerst wichtig. Die Geräte müssen in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Defekte Komponenten müssen sofort ausgetauscht werden. Nicht ordnungsgemäß funktionsfähige Geräte müssen außer Betrieb genommen werden, bis sie repariert wurden.
  • Seite 92: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT Laufband reinigen und kontrollieren: • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. • Wischen Sie Laufband, Laufbandfläche, Motorabdeckung und Konsolengehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösemittel, da diese zu Beschädigungen am Laufband führen.
  • Seite 93 WICHTIG! • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Warten Sie 60 Sekunden. • Überprüfen Sie alle Montageschrauben des Geräts auf einen festen Sitz. • Entfernen Sie die Motorabdeckung. Warten Sie, bis ALLE Anzeigebildschirme ausgeschaltet wurden.
  • Seite 94 WARTUNGSPLAN ÖLUNG ALLE 3 MONATE ODER 480 KILOMETER Ihre Laufmatte muss für einen optimalen Betrieb alle drei Monate bzw. 480 Kilometer geschmiert werden. Sobald Ihr Laufband eine Strecke von 480 Kilometern erreicht hat, wird die Nachricht „LUBE“ (SCHMIEREN) oder „LUBE BELT“ (LAUFMATTE SCHMIEREN) angezeigt.
  • Seite 95 VERFAHREN: 1. Schalten Sie das Laufband mit dem Ein/Aus-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Lösen Sie die hinteren Rollenschrauben mit dem Sechskant-Steckschlüssel mit dem T-Griff oder dem Inbusschlüssel Führen Sie 10 bis 15 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn durch.
  • Seite 96 SPANNEN DES LAUFBANDS Wenn Sie fühlen, dass es auf dem Laufband rutschig ist, muss das Band gespannt werden. In den meisten Fällen hat sich das Band durch die Benutzung ausgedehnt, wodurch es zu Schlupf kommt. Dies ist eine normale und gängige Einstellung. Schalten Sie das Gerät zur Beseitigung dieses Schlupfes aus und ziehen Sie die beiden hinteren Rollenschrauben mit einem Inbusschlüssel fest und drehen Sie sie wie abgebildet ¼-Drehung nach rechts (im Uhrzeigersinn).
  • Seite 97: Zentrieren Des Laufbands

    ZENTRIEREN DES LAUFBANDS Wenn sich das Band zu weit rechts befindet: Mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels und bei einer Laufgeschwindigkeit von 1 km/h, drehen Sie die LINKE Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn um eine ¼-Drehung und warten Sie, bis sich das Band selbst eingestellt hat.
  • Seite 98: Häufige Fragen Zum Produkt

    PROBLEMBEHANDLUNG HÄUFIGE FRAGEN ZUM PRODUKT SIND DIE GERÄUSCHE NORMAL, DIE MEIN LAUFBAND ERZEUGT? Alle Laufbänder (insbesondere neue Laufbänder) erzeugen ein klopfendes Geräusch, da das Band über die Rollen läuft. Diese Geräusche werden im Laufe der Zeit geringer, verschwinden jedoch nicht völlig. Das Band dehnt sich im Laufe der Zeit aus, wodurch es sanfter über die Rollen läuft.
  • Seite 99: Unter Der Motorabdeckung

    • Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse fest sitzen, UNTER DER MOTORABDECKUNG insbesondere das Konsolenkabel. Ziehen Sie das Konsolenkabel zum Überprüfen und schließen Sie es ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTORSTEUE- KONSOLEN- anschließend wieder an. MOTOR SENSOR MOTOR RUNGSPLA- KABEL TINE • Vergewissern Sie sich, dass das Konsolenkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
  • Seite 100 PROBLEMBEHANDLUNG GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHANDLUNG UNTER DER MOTORABDECKUNG ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTORSTEUE- KONSOLEN- PROBLEM: Das Laufband bewegt sich nicht oder nur kurz, MOTOR SENSOR MOTOR RUNGSPLA- KABEL aber die Konsole funktioniert. TINE LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Empfehlungen und Stromrichtlinien unter ERDUNGSANLEITUNG &...
  • Seite 101 LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Stellen Sie sicher, dass Sie den Empfehlungen und Energierichtlinien auf den Seiten 4 und 5 dieser LAUFBANDANLEITUNG folgen. Die Einheit sollte über einen dedizierten 15 Ampere-Stromkreis versorgt werden und nicht über eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter. Stecken Sie die Maschine nicht in eine Stromleiste, einen Überspannungsschutz oder in ein Verlängerungskabel.
  • Seite 102: Problembehandlung Herzfrequenz (Nur Pulsgriff)

    PROBLEM: Die Betriebsgeschwindigkeit ist scheinbar ungenau. LÖSUNG: • Stellen Sie das Laufband aus und trennen Sie es vom Stromkreis. • Entfernen Sie die Schrauben an der Motorabdeckung mithilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers. • Überprüfen Sie, dass der optische Sensor in die Motorsteuerungsplatine eingesteckt ist. •...
  • Seite 103 • Personen mit starken Herzrhythmusstörungen. • Personen mit Arterienverkalkung oder peripheren Durchblutungsstörungen. • Personen, deren Haut an den Handflächen, an denen gemessen wird, besonders dick ist. BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG? Wenn das Kapitel Problembehandlung nicht zur Lösung des Problems beitragen kann, beenden Sie die Verwendung und schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 104 DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN BETREFFEN NUR KU DEN IN DEUTSCHLAND Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Das Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll, wie bspw. die Restmülltonne oder die Gelbe Tonne ist untersagt.
  • Seite 105: Nederlands

    NEDERLANDS...
  • Seite 106: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke Veiligheidsin- structies...
  • Seite 107: Locatie Serienummer

    Bedankt dat u de BowFlex T6 Loopband hebt gekozen als fitnessapparaat. We raden u met klem aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u met de montage van uw apparatuur begint, vooral de onderstaande WAARSCHUWINGEN! WAARSCHUWINGEN VERMINDEREN HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL.
  • Seite 108 • Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk op de loopband bevinden terwijl deze gebruikt wordt. • Deze loopband mag niet worden gebruikt door personen die meer wegen dan gespecificeerd in het gedeelt TECHNISCHE SPECIFICATIES. Als u zich hier niet aan houdt, zal de garantie komen te vervallen. •...
  • Seite 109 • Gebruik geen toebehoren die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. Toebehoren kunnen letsel veroorzaken. • Breng het apparaat terug naar een servicecentrum voor onderzoek en reparatie. • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en gebruik het netsnoer niet als handvat.
  • Seite 110: Technische Specificaties

    Max. gewicht gebruiker 147 kg / 324 lbs. Als het scannen van de QR-code mislukt, kunt u de website hier bezoeken: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Voor een montagevideo, bezoek: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTIE Als uw apparatuur garantieservice nodig hebt, neem dan contact op met de plaatselijke technische klantenservice.
  • Seite 111 Onderdeel Aantal Omschrijving Tablet Houder Tablet Houder Paneel Console Console Basis Linker polsnelheidsgreep Rechter polsnelheidsgreep Linker consolepaal Rechter consolepaal Linker mastkap Rechter mastkap Basisframe Dekframe Rollerbeveiliging NEDERLANDS...
  • Seite 112 SET BEVESTIGINGSMIDDELEN: Onderdeel Aantal Omschrijving Geleidingsbout Bout; M8x1,25Px80L Veerring, Ø8xØ13 Platte Ring; Ø8,2xØ15 Bout; M8x1,25Px15L Bout; M8x1,25Px60L Schroef; Ø4x12L Bout; M5x15L GEREEDSCHAPSSET: 5 mm L-sleutel 6 mm T-sleutel 6 mm L-sleutel Schroevendraaier 112 NEDERLANDS...
  • Seite 113 UITPAKKEN Verpakkingsband Basisframe RED TRANSPORT RODE TRANSPORTKABEL CABLE RODE RED TRANSPORT TRANSPORTKABEL CABLE Rode transportkabel (linker- en rechterzijde) Dekframe WAARSCHUWING Plaats de loopbanddoos op een vlakke, stabiele ondergrond met de bodem van de doos op de grond. Snijd de verpakkingsband aan de buitenkant van de doos door en verwijder het deksel van de doos. Draai de loopband nooit om of op zijn zij.
  • Seite 114: Steek Beide Verticale Geleidingsbouten (A) In Het

    STAP 1 Veerring Platte Ring Geleidingsbout Bout A - aantal: 2 B - aantal: 8 C - aantal: 8 D - aantal: 8 19.1 Open de hardware voor Stap 1. 19.2 Steek beide verticale Geleidingsbouten (A) in het Basisframe met behulp van de 5 mm L-sleutel. DRAAI STEVIG AAN.
  • Seite 115 STAP 2 Bout Veerring Platte Ring E - aantal: 4 C - aantal: 4 D - aantal: 4 20.1 Open de hardware voor Stap 2. 20.2 Plaats de Consolebasis (4) voorzichtig bovenop de consolepalen (7,8). Bevestig de Consolebasis (4) met 4 bouten (E), 4 Veerringen (C) en 4 Vlakke Ringen (D), TIGHTEN NIET volledig.
  • Seite 116 STAP 3 Bout Bout Platte Ring Veerring E - aantal: 4 F - aantal: 2 C - aantal: 6 D - aantal: 6 21.1 Open de hardware voor Stap 3. 21.2 Bevestig de Linker polsnelheidsgreep (5) aan de onderkant van de Consolebasis (12) met 3 bouten (E & F), 3 veerringen (D), en 3 vlakke ringen (C).
  • Seite 117 STAP 4 - VERWIJDEREN VAN DE RODE TRANSPORTKABELS WAARSCHUWING Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot letsel! Zodra de rode transportkabels zijn losgekoppeld van de loopband, kunnen de hoge drukveren ervoor zorgen dat het onderste basisframe zich opent. Draai de loopband NOOIT om of op zijn kant, en til dit apparaat NOOIT op als de rode transportkabels de bovenste dekframe niet verbinden met het onderste basisframe.
  • Seite 118 STAP 5 Bout Platte Ring Veerring C - aantal: 3 D - aantal: 3 E - aantal: 3 23.1 Open de hardware voor stap 5. 23.2 Verbind voorzichtig de consolekabel en stop het overtollige kabel in de Consolebasis (4). 23.3 Bevestig de Console (3) aan de Consolebasis (4) met 3 bouten (E), 3 veerringen (C) en 3 vlakke ringen (D).
  • Seite 119 STAP 6 Bout Schroef Platte Ring Veerring C - aantal: 2 D - aantal: 2 E - aantal: 2 G - aantal: 1 24.1 Open de hardware voor stap 6. 24.2 Bevestig de Tablet houder (1) aan de achterkant van de Console (3) met 2 bouten (E), 2 ringen (C) en 2 veerringen (D).
  • Seite 120 STAP 7 Stap 7.1 25.1 Bevestig de Leidingsdraad aan het uiteinde van de Consolekabel. Trek de Leidingsdraad en Consolekabel door het onderste gat van de Rechter consolepaal (8). 25.2 Trek de Leidingsdraad door de paal, de bovenkant van de Consolekabel zich bovenaan de Rechter consolepaal (8) bevindt.
  • Seite 121 STAP 8 - ACHTERSTE ROLBESCHERMING Bout H - aantal: 3 25.5 Vouw het loopbanddeck in de volledig rechtopstaande positie. 25.6 Pas de schroefgaten op de Rolbeveiliging (13A) aan zodat ze uitgelijnd zijn met de gaten onder het Frame (13). 25.7 Gebruik 3 bouten (H) om de handgreep aan de Rolbeveiliging (13A)vast te maken.
  • Seite 122 STAP 9 - HET VERPLAATSEN VAN DE LOOPBAND 26.1 Om de loopband te verplaatsen, zorg ervoor dat deze is ingeklapt en goed vergrendeld is. Grijp daarna stevig de handgrepen vast, kantel de loopband achterover (1) en rol deze (2). 26.2 Verplaats de loopband van de afgeplatte doos naar de uiteindelijke positie, klaar voor gebruik.
  • Seite 123 Loopband installatie en gebruik...
  • Seite 124 PLAATSING VAN DE LOOPBAND Plaats de loopband op een vlakke ondergrond. Aan de voorkant van het apparaat moet er 30 cm vrije ruimte zijn voor het netsnoer. Houd een vrije zone aan achter het apparaat van ten minste de breedte van de loopband, en ten minste 2 meter lang. Deze zone dient vrij van obstakels te zijn zodat de gebruiker vrije toegang heeft tot de machine.
  • Seite 125 INKLAPBARE LOOPBANDEN Neem het uiteinde van de loopband stevig vast om in te klappen. Zet het uiteinde van het loopvlak voorzichtig rechtop totdat de vergrendeling vastklikt en het loopvlak stevig op zijn plaats is vergrendeld. Zorg ervoor dat het loopvlak stevig is vergrendeld voordat u het loslaat.
  • Seite 126: Hoogte Verstellen

    DE LOOPBAND WATERPAS ZETTEN Uw loopband moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de loopband heeft neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame van de loopband bevinden. We raden u aan om een waterpas te gebruiken.
  • Seite 127 Tú NEDERLANDS...
  • Seite 128 CONSOLEBEDIENING Opmerking: Er zit een dunne beschermfolie van doorzichtig plastic op de overlay van de console die verwijderd moet worden voor gebruik. LCD-SCHERM: Hartslag, Totale Calorieën, Laps, Tempo, Segmenttijd, Split Timer en Ventilatorniveaus. LED VENSTERS: Geeft aan welke snelheid en helling zijn geselecteerd, evenals de afstand en tijd van de training. C) SLIMME HORLOGE LEZER: Tik op Apple Watch of Samsung Galaxy Watch om de training met de loopband te synchroniseren.
  • Seite 129 WEERGAVEVENSTERS INCLINE: Getoond als percentage. Geeft de helling van je loop- of hardloopoppervlak aan. • DISTANCE: Getoond in mijlen. Geeft de afgelegde afstand tijdens je training aan. • TIME: Toont de totale verstreken of resterende tijd, afhankelijk van de geselecteerde training. •...
  • Seite 130: Aan De Slag

    AAN DE SLAG Controleer of er geen voorwerpen op de band zijn geplaatst die de beweging van de loopband belemmeren. Steek de voedingskabel in het stopcontact en zet de loopband AAN. (De AAN/UIT-schakelaar bevindt zich naast de voedingskabel.) Sta op de zijrails van de loopband. Bevestig de veiligheidsleutelclip aan een deel van je kleding en zorg ervoor dat deze goed vastzit en niet losraakt tijdens het gebruik.
  • Seite 131 INCLINE SCROLL WIEL SPEED SCROLL WIEL Draai vooruit/achteruit om de helling te Draai vooruit/achteruit om de snelheid te verhogen/verlagen. verhogen/verlagen. INTERVAL TOETS 1 INTERVAL TOETS 2 NEDERLANDS...
  • Seite 132 HOE DE AANPASBARE INTERVAL TOETSEN IN TE STELLEN EN TE GEBRUIKEN De programmeerbare intervaltoetsen op de polsgrips zijn ontworpen om de machine aan te passen aan de training die je het liefst doet. De LEFT en RIGHT INTERVAL BUTTONS zijn programmeerbaar voor snelheid en helling. Om de INTERVAL-button te programmeren, moet je een gebruiker selecteren, de machine starten, de gewenste snelheid en helling instellen, de gewenste INTERVAL-button drie seconden ingedrukt houden totdat de loopband piept.
  • Seite 133 SPECIFICATIES VOOR PROGRAMMA'S MET MEERDERE SEGMENTEN 1. De gebruiker kan de snelheid en helling in een bepaald segment verhogen en het verhoogt ALLEEN voor dat segment. Voor de volgende segmenten volgt de machine de waarden in de opgegeven tabel. 2. De gebruiker kan de snelheid en helling in elk segment verlagen en het zal met hetzelfde aantal afnemen voor de volgende segmenten. TRAININGSPROFIELEN Handmatig: Controleer alles over je training –...
  • Seite 134 Caloriedoel: Stel doelen in voor het verbranden van calorieën van 20 tot 980 calorieën in stappen van 20 calorieën. Je stelt je niveau in om in je vetverbrandingszone te blijven. De helling verandert en alle segmenten zijn 20 calorieën en herhalen zich (de warming-up herhaalt zich niet). Segment Warming-up Afstand...
  • Seite 135 Rolleheuvels Een op niveau gebaseerde training die automatisch de helling of weerstand aanpast om het klimmen of dalen van heuvels te simuleren. Segment Niveau HELLING NEDERLANDS...
  • Seite 136 Intervallen: Een op niveau gebaseerde training die automatisch de hellingswaarde aanpast op regelmatige intervallen. Intervallen (15% Helling) Segment = trainingstijd/16 Segment Niveau HELLING 11,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 10,5 12,5 Krachtopbouwer: De tijdsegmenten variëren van 30 tot 90 segmenten om je uithoudingsvermogen en kracht uit te dagen. Tijdgebaseerd doel met 10 moeilijkheidsgraden om uit te kiezen.
  • Seite 137 Doelhartslag Dit programma is ontworpen om je algehele cardiovasculaire fitheid te verbeteren. Je stelt eenvoudig je doelhartslag in. Het programma zal vervolgens het intensiteitsniveau monitoren en aanpassen om je hartslag binnen je doelbereik te houden tijdens het trainen – een bewezen methode om je gewichtsverlies en fitheidsdoelen te maximaliseren. Een hartslagband / monitor is vereist en moet gedragen worden gedurende de duur van dit programma.
  • Seite 138 OM DE CONSOLE TE RESETTEN Houd de stoptoets 3 seconden ingedrukt. HET BEËINDIGEN VAN JE TRAINING Wanneer je training voltooid is, zal het apparaat piepen. Je trainingsinformatie blijft 30 seconden op de console weergegeven en wordt daarna gereset. BLUETOOTH HARTSLAGMONITORING Deze machine is uitgerust met multi-channel Bluetooth, waarmee je draadloos compatibele Bluetooth hartslagmonitorapparaten kunt verbinden.
  • Seite 139 VERBIND JE APPLE WATCH MET JE LOOPBAND 1) Zorg ervoor dat je horloge is ingesteld om fitnessapparatuur te detecteren - open de Instellingen-app op je Apple Watch, tik op Workout en zet “Detecteer Fitnessapparatuur”aan. 2) Houd je Apple Watch ongeveer 5 seconden tegen het icoon op de console.
  • Seite 140 Met dat lidmaatschap ontvang je begeleide trainingen die op jou zijn afgestemd. * Voor de JRNY-ervaring is een JRNY-lidmaatschap vereist – zie global.bowflex.com/en/jrny.html voor meer informatie. Waar beschikbaar (inclusief de Verenigde Staten) kunt u een JRNY-lidmaatschap verkrijgen door de JRNY-app op uw telefoon of tablet te downloaden en u in de app aan te melden.
  • Seite 141: Probleemoplossing

    Onderhoud & Probleem- oplossing...
  • Seite 142 ONDERHOUD Preventief onderhoud is cruciaal voor soepel werkende apparatuur, evenals om de aansprakelijkheid van de gebruiker tot een minimum te beperken. Apparaten moeten regelmatig worden geïnspecteerd. Kapotte onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden. Wanneer een apparaat niet goed werkt, mag het niet worden gebruikt totdat het gerepareerd is. Zorg dat degene(n) die aanpassingen, onderhoud of reparaties uitvoert/uitvoeren, hiervoor gekwalificeerd is/zijn.
  • Seite 143 ONDERHOUDSSCHEMA ACTIE FREQUENTIE De loopband schoonmaken en inspecteren: • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. • Veeg de loopband, het dek, de afdekplaat van de motor en de consolebehuizing af met een vochtige doek.
  • Seite 144 BELANGRIJK! • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 60 seconden. • Controleer of alle verbindingsbouten van de machine goed vastzitten. • Verwijder de afdekplaat van de motor. Wacht tot ALLE displayschermen uitgeschakeld zijn. •...
  • Seite 145: Het Oliën

    ONDERHOUDSSCHEMA HET OLIËN ELKE 3 MAANDEN OF 480 KILOMETER Het is nodig om het loopdek van uw loopband elke drie maanden of 480 kilometer te smeren om optimale prestaties te handhaven. Zodra de loopband 480 kilometer registreert, wordt de melding ‘LUBE’ (smeren) of ‘LUBE BELT’...
  • Seite 146 PROCEDURE: 1. Zet de loopband uit met de aan-/uitschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de rollerbouten aan de achterzijde los met behulp van de T-sleutel of inbussleutel. Draai 10-15 omwentelingen naar links. De band zou aldus voldoende los moeten hangen zodat u hem kunt optillen. 3.
  • Seite 147 DE LOOPBAND AANSPANNEN Als u tijdens het hardlopen het gevoel krijgt weg te glijden op de loopband, dan moet de band worden aangespannen. In de meeste gevallen is de band uitgerekt door gebruik, waardoor hij wegglijdt. Deze aanpassing is normaal en gebruikelijk. Om wegglijden te voorkomen, schakelt u de loopband uit en draait u de beide bouten van de roller aan de achterkant aan met behulp van de meegeleverde inbussleutel, waarmee u ze een kwartslag naar rechts draait (met de klok mee), zoals hier wordt getoond.
  • Seite 148 DE LOOPBAND CENTREREN Als de loopband te ver naar rechts gecentreerd is: draai de loopband op een snelheid van 1 km/h, gebruik de meegeleverde inbussleutel om de verstelbare LINKERAFSTELBOUT een kwartslag tegen de klok in te draaien en wacht totdat de band zichzelf aanpast. Gebruik de markering of scheidingslijn op de afdekplaat van de motor als referentiepunt bij het centreren.
  • Seite 149: Eenvoudige Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING VEEL GESTELDE VRAGEN OVER HET PRODUCT ZIJN DE GELUIDEN DIE MIJN LOOPBAND MAAKT NORMAAL? Alle loopbanden maken een bepaald bonzend geluid, doordat de band over de rollers glijdt, zeker bij nieuwe loopbanden. Het geluid zal na verloop van tijd afnemen, maar het kan zijn dat het niet helemaal verdwijnt. Na verloop van tijd rekt de band uit en zal daardoor soepeler over de rollers gaan lopen.
  • Seite 150 die verbinding met het onderliggende paneel moeten ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR maken. • Controleer nog eens of alle aansluitingen goed zitten, in AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- het bijzonder de consolekabel. DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- RIEM MOTOR HELLING...
  • Seite 151 PROBLEEMOPLOSSING EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR PROBLEEM: De band beweegt niet of beweegt heel even, AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- maar de console werkt. DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- RIEM MOTOR HELLING PANEEL OPLOSSING: Controleer het volgende: •...
  • Seite 152 • Zorg dat u de aanbevelingen en richtlijnen voor stroomvoorziening op pagina 4 en 5 van deze HANDLEIDING VOOR DE LOOPBAND opvolgt. Het apparaat moet zijn aangesloten op een eigen 15-A-voedingscircuit en niet op een uitgang met een aardlekschakelaar. Sluit de machine niet aan op een stekkerdoos/overspanningsbeveiliging of een verlengsnoer. •...
  • Seite 153 • Zet de loopband uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de schroeven uit de afdekplaat van de motor met een kruiskopschroevendraaier. • Controleer of de optische sensor in het motorbedieningspaneel ingeplugd is. • Controleer de kabel/aansluiting van de snelheidssensor op zichtbare beschadiging. EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: Bij hogere hellingniveaus verschijnt er een bericht met de tekst “Fout snelheidsbereik - training wordt beëindigd”.
  • Seite 154: Hulp Nodig

    HULP NODIG? Als dit probleemoplossingsgedeelte het probleem niet verhelpt, stop dan met het gebruik van het apparaat en schakel de stroom uit. Neem dan contact op met de technische klantenservice. De volgende gegevens kunnen worden gevraagd wanneer u belt. Zorg dat u deze items bij de hand hebt: •...
  • Seite 155: Français

    FRANÇAIS...
  • Seite 156 Consignes de sécurité importantes...
  • Seite 157: Emplacement Du Numéro De Série

    Nous vous remercions d'avoir choisi le tapis de course BowFlex T6 comme équipement de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de commencer le montage de votre équipement, et en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous ! LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE DES PERSONNES.
  • Seite 158 • Pendant que vous vous entrainez, ne courez pas près du bord du tapis pour éviter tout risque de blessure. • À aucun moment, plus d’une personne ne doit être sur le tapis de course pendant son fonctionnement. • Ce tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que le poids indiqué dans la section TECH SPEC. En cas de non-respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
  • Seite 159 • Assurez-vous que le bord de la bande de course est parallèle à la position latérale du rail latéral et ne bougez pas sous le rail latéral. Si la courroie n’est pas centrée elle doit être ajustée avant utilisation. • Utilisez le tapis de course uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans le guide du tapis de course et le manuel du propriétaire.
  • Seite 160: Spécifications Techniques

    Poids utilisateur max. 147 kg / 324 lbs. Si le scan du code QR échoue, vous pouvez visiter le site web fourni ici: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Pour la vidéo d’assemblage, veuillez visiter https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTIE Si votre équipement nécessite un service de garantie, veuillez contacter le service d'assistance technique à la clientèle local.
  • Seite 161 Article Qté Description Support pour tablette Panneau porte-tablette Console Base de console Poignée gauche pour fréquence du pouls Poignée droite pour fréquence du pouls Mât de console gauche Mât de console droit Couvercle de fixation gauche Couvercle de mât droit Cadre de base Cadre de terrasse Garde-rouleau...
  • Seite 162: Trousse À Outils

    KIT DE QUINCAILLERIE : Article Qté Description Boulon de guidage Boulon; M8x1,25Px80L Rondelle élastique; Ø 8,2 x Ø 13 Rondelle plate; Ø8,2xØ13,5 Boulon; M8x1,25Px15L Boulon; M8x1,25Px60L Vis; Ø4x12L Boulon; M5x15L TROUSSE À OUTILS : 5mm clé Allen 6mm clé Allen 6mm clé...
  • Seite 163 DÉBALLAGE Bande de cerclage Cadre de base CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE CÂBLE DE TRANSPORT ROUGE Câble de transport rouge (côtés gauche et droit) Cadre de terrasse AVERTISSEMENT Placez le carton du tapis roulant sur une surface plane et de niveau, avec le fond de la boîte sur le sol. Ne retournez JAMAIS le Coupez les sangles de cerclage à...
  • Seite 164 ÉTAPE 1 Boulon de Rondelle Rondelle Boulon guidage élastique plate A - qté : 2 B - qté : 8 C - qté : 8 D - qté : 8 Ouvrez le matériel pour l’étape 1. 1.2 Insérez les deux boulons de guidage du montant (A) dans le cadre de base à...
  • Seite 165 ÉTAPE 2 Rondelle Rondelle Boulon élastique plate E - qté : 4 C - qté : 4 D - qté : 4 2.1 Ouvrez le matériel pour l’étape 2. 2.2 Placez délicatement la base de la console (4) sur les mâts de la console (7,8).
  • Seite 166 ÉTAPE 3 Rondelle Rondelle Boulon Boulon plate élastique E - qté : 4 F - qté : 2 C - qté : 6 D - qté : 6 3.1 Ouvrez le matériel pour l'étape 3. 3.2 Fixez la poignée de fréquence cardiaque gauche (5) à la face inférieure de la base de la console (12) en utilisant 3 boulons (E et F), 3 rondelles élastiques (D), et 3 rondelles plates (C).
  • Seite 167 ÉTAPE 4 - RETRAIT DES CÂBLES DE TRANSPORT LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES ! Une fois que les câbles de transport rouges ont été détachés du tapis roulant, des ressorts à haute pression peuvent provoquer l'ouverture du cadre de base inférieur. Ne retournez jamais le tapis roulant à...
  • Seite 168 ÉTAPE 5 Rondelle Rondelle Boulon plate élastique C - qté : 3 D - qté : 3 E - qté : 3 5.1 Ouvrez le matériel pour l'étape 5. 5.2 Connectez soigneusement le câble de la console et rangez le câble supplémentaire dans la base de la console (4).
  • Seite 169 ÉTAPE 6 Rondelle Rondelle Boulon plate élastique C - qté : 2 D - qté : 2 E - qté : 2 G - qté : 1 6.1 Ouvrez la quincaillerie de la 6 étape. 6.2 Repliez la plateforme du tapis de course. Assurez-vous que la plateforme est solidement verrouillée.
  • Seite 170 ÉTAPE 7 Étape 7.1 Fixez le fil conducteur à l’extrémité du câble de la console. Tirez le fil conducteur et le câble de la console à travers le trou inférieur du mât de la console droite (8). 7.2 Tirez le fil conducteur à travers le mât, le haut du câble de console doit être situé...
  • Seite 171 ÉTAPE 8 - PROTECTION DU ROULEAU ARRIÈRE Boulon H - qty: 3 8.1 Repliez le tapis de course en position verticale. 8.2 Ajustez les trous de vis sur le Protège-Rouleau (13A) pour les aligner avec les trous sur le cadre sous le Cadre (13). 8.3 Utilisez 3 Boulon (H) pour fixer le guidon au Protège- Rouleau (13A) .
  • Seite 172 ÉTAPE 9 - DÉPLACEMENT DU TAPIS ROULANT 9.1 Ouvrez la quincaillerie de la 8 étape. 9.2 Connectez les câbles de la poignée de fréquence cardiaque (18) aux câbles situés sur la face inférieure de la base de la console (15) et rentrez l’excédent de câbles dans la base de la console pour éviter de l’endommager.
  • Seite 173 Installation et utilisation du tapis de course...
  • Seite 174 EMPLACEMENT DU TAPIS DE COURSE pied Placez le tapis de course sur une surface stable et de niveau. Il doit y avoir trente centimètres d'espace libre devant le tapis de course pour le cordon d'alimentation. Laissez une zone dégagée derrière le tapis de course d'une longueur minimale de la largeur du tapis de course et d'au moins 2 mètres.
  • Seite 175 TAPIS DE COURSE PLIANTS Pour le plier, saisissez fermement l’extrémité arrière du tapis de course. Soulever avec précaution l’extrémité du plateau du tapis à la verticale jusqu’à ce que le loquet de verrouillage s’enclenche et verrouille solidement le plateau. Assurez-vous que le plateau est bien verrouillée avant de la lâcher.
  • Seite 176: Réglage De La Hauteur

    MISE DE NIVEAU DU TAPIS DE COURSE Pour une utilisation optimale, votre appareil doit être mis de niveau. Lorsque le tapis de course est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis du tapis de course. L’utilisation d’un niveau à...
  • Seite 177 Tú FRANÇAIS...
  • Seite 178: Fonctionnement De La Console

    FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE Remarque : Il y a une mince feuille protectrice de plastique transparent sur la surface de la console qui doit être retirée avant l'utilisation. AFFICHAGE LCD : Fréquence cardiaque, calories totales, tours, allure, temps de segment, chronomètre intermédiaire et niveaux de ventilation.
  • Seite 179 VITRINES D'AFFICHAGE INCLINAISON : Indiquée en pourcentage. Indique l'inclinaison de votre surface de marche ou de course. • DISTANCE : Indiquée en miles. Indique la distance parcourue pendant votre séance d'entraînement. • TEMPS : Indique soit le temps total écoulé, soit le temps restant, selon l’entraînement sélectionné. •...
  • Seite 180: Pour Commencer

    Pour commencer Vérifiez qu’aucun objet n’est placé sur la bande qui pourrait entraver le mouvement du tapis roulant. Branchez le cordon d'alimentation et allumez le tapis roulant. (L'interrupteur marche/arrêt est situé à côté du cordon d'alimentation.) Tenez-vous sur les rails latéraux du tapis roulant. Attachez le clip de la clé...
  • Seite 181 MOLETTE DE DÉFILEMENT INCLINÉE MOLETTE DE DÉFILAGE DE VITESSE Avancez/reculez pour augmenter/ Faites rouler vers l'avant/vers l'arrière pour diminuer l’inclinaison. augmenter/diminuer la vitesse BOUTON BOUTON D'INTERVALLE 1 D'INTERVALLE 2 FRANÇAIS...
  • Seite 182 COMMENT PROGRAMMER ET UTILISER LES BOUTONS D'INTERVALLE PERSONNALISÉS Les boutons d'intervalles programmables situés sur les poignées de prise de pouls sont conçus pour vous aider à personnaliser cet appareil afin qu'il corresponde à l'entraînement que vous préférez. Les touches d'intervalle gauche et droite sont programmables pour la vitesse et l'inclinaison. Pour programmer le bouton INTERVAL, vous devez sélectionner un utilisateur, démarrer l'appareil, régler la vitesse et l'inclinaison souhaitées, puis appuyer sur le bouton d'intervalle souhaité...
  • Seite 183 SPÉCIFICATIONS POUR LES PROGRAMMES AVEC PLUSIEURS SEGMENTS 1. L’utilisateur peut augmenter la vitesse et l’inclinaison dans un certain segment et cela augmente UNIQUEMENT pour ce segment. Pour les segments suivants, la machine suivra les valeurs du tableau fourni. 2. L’utilisateur peut diminuer la vitesse et l’inclinaison dans n’importe quel segment et cela diminuera du même montant pour les segments suivants.
  • Seite 184 Objectif calorique : Fixez des objectifs pour brûler des calories allant de 20 à 980 calories par incréments de 20 calories. Vous réglez votre niveau pour rester dans votre zone de combustion des graisses. Les changements d’inclinaison et tous les segments sont de 20 calories et se répètent (l’échauffement ne se répète pas) Distance : Poussez-vous et allez plus loin pendant votre entraînement avec 13 entraînements de distance.
  • Seite 185 Rolling Hills : Un entraînement basé sur le niveau qui ajuste automatiquement l'inclinaison ou la résistance pour simuler la montée ou la descente de collines. FRANÇAIS...
  • Seite 186 Intervalles : Un entraînement par niveaux qui ajuste automatiquement l'inclinaison à intervalles réguliers. Renforcement de la force : Les segments de temps varient de 30 à 90 segments pour mettre votre endurance et votre force au défi. Objectif basé sur le temps avec 10 niveaux de difficulté à choisir. 186 FRANÇAIS...
  • Seite 187 Fréquence cardiaque cible : Ce programme est conçu pour vous aider à améliorer votre condition physique cardiovasculaire globale. Vous devez simplement définir votre fréquence cardiaque cible. Le programme surveillera et ajustera le niveau d'intensité pour maintenir votre fréquence cardiaque dans la plage ciblée pendant que vous vous entraînez, une méthode éprouvée pour maximiser vos objectifs de perte de poids et de remise en forme.
  • Seite 188 POUR RÉINITIALISER LA CONSOLE Maintenez la touche d'arrêt enfoncée pendant 3 secondes. TERMINER VOTRE ENTRAÎNEMENT Lorsque votre entraînement sera terminé, l'appareil émettra un bip. Vos informations d'entraînement resteront affichées sur la console pendant 30 secondes, puis elles se réinitialiseront. SURVEILLANCE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE PAR BLUETOOTH Cette machine est équipée d'un Bluetooth multicanal qui vous permet de connecter sans fil des dispositifs de surveillance de la fréquence cardiaque compatibles Bluetooth.
  • Seite 189 CONNECTEZ L'APPLE WATCH À VOTRE TAPIS ROULANT 1) Assurez-vous que votre montre est configurée pour détecter les équipements de gym – ouvrez l'application Réglages sur votre Apple Watch, touchez Entraînement, puis activez l'option « Détecter les équipements de gym ». 2) Maintenez votre Apple Watch sur l'icône de la console pendant environ 5 secondes.
  • Seite 190 Grâce à cet abonnement, vous bénéficiez d’entraînements guidés adaptés à vos besoins. * Un abonnement JRNY est requis pour profiter de l’expérience JRNY – voir global.bowflex.com/en/jrny.html pour plus de détails. Là où disponible (y compris aux États-Unis), vous pouvez obtenir un abonnement JRNY en téléchargeant l’application JRNY sur votre téléphone ou tablette, puis en vous inscrivant via l’application.
  • Seite 191: Entretien Et Dépannage

    Entretien Et Dépannage...
  • Seite 192 ENTRETIEN Réaliser un entretien préventif est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil tout en limitant la responsabilité des utilisateurs en cas d’incident. L’appareil doit être vérifié régulièrement. Faites remplacer les pièces défectueuses immédiatement. Cessez d’utiliser l’appareil défectueux jusqu’à ce qu’il soit réparé. Assurez-vous que l’entretien, les réglages ou les réparations sont effectués par un personnel qualifié.
  • Seite 193: Programme D'entretien

    PROGRAMME D’ENTRETIEN ACTION FRÉQUENCE Nettoyez et inspectez le tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Nettoyez la bande de course, la plateforme, le couvercle du moteur et le boîtier de la console à...
  • Seite 194 Nettoyez le dessous du tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Repliez la plateforme en position verticale et assurez-vous que le loquet de verrouillage est enclenché. HEBDOMADAIRE •...
  • Seite 195 PROGRAMME D’ENTRETIEN LUBRIFICATION DE LA BANDE TOUS LES 3 MOIS OU TOUS LES 480 KM Il est nécessaire de lubrifier la plate-forme du tapis roulant tous les trois mois ou tous les 480 km pour lui conserver son rendement optimal. Lorsque le tapis roulant atteint 480 km, il affiche le message «...
  • Seite 196: Marche À Suivre

    MARCHE À SUIVRE : 1. Placez le tapis roulant hors tension à l’aide du bouton de « ON/OFF » (marche/arrêt), et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 2. À l’aide de la clé à manche en T ou de la clé hexagonale, desserrez les boulons des rouleaux arrière en les tournant de 10 à...
  • Seite 197 RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA BANDE DE COURSE Si vous remarquez que la bande glisse lors d’un exercice sur le tapis, c’est le signe qu’elle doit être retendue. Avec l’usage, la bande de course s’est étirée en longueur et s’est relâchée. Il s’agit d’un réglage normal et courant.
  • Seite 198 CENTRAGE DE LA BANDE DE COURSE Lorsque la bande est trop décalée à droite, effectuez les réglages suivants : faites fonctionner le tapis de course à 1 km/h et, à l’aide de la clé Allen fournie, tournez la vis de réglage de GAUCHE d’¼ tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et attendez que la bande se mette en place.
  • Seite 199 DÉPANNAGE QUESTIONS FRÉQUENTES RELATIVES AU PRODUIT LES SONS QU’ÉMET MON TAPIS DE COURSE SONT-ILS NORMAUX ? Tous les tapis de course, surtout neufs, émettent un bruit sourd dû au passage de la bande sur les rouleaux. Ce bruit diminuera au fil du temps mais ne disparaîtra jamais complètement.
  • Seite 200 • Vérifiez toutes les connexions, en particulier le câble de SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR la console. Pour ce faire, débranchez et rebranchez le câble de la console. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE •...
  • Seite 201 DÉPANNAGE PROCÉDURES DE DÉPANNAGE DE BASE SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR PROBLÈME : la console fonctionne mais la bande de course reste immobile ou défile un bref instant. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes : MENT MENT...
  • Seite 202 SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes : • Vérifiez que les recommandations et les directives relatives à l’alimentation, qui sont présentées en pages 4 et 5 du présent GUIDE D’UTILISATION DU TAPIS DE COURSE sont bien respectées. L’unité doit être branchée sur un circuit de 15 ampères distinct et ne pas être raccordée à...
  • Seite 203 PROBLÈME : la vitesse de fonctionnement semble incorrecte. SOLUTION : • Mettez le tapis de course hors tension et débranchez la fiche de la prise murale. • Retirez les vis du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis cruciforme. • Vérifiez que le capteur optique est raccordé à la carte électronique moteur. •...
  • Seite 204 • Lorsque vous souffrez d’arythmie grave. • Lorsque vous êtes atteint d’artériosclérose ou de troubles de la circulation périphérique. • Lorsque la peau des paumes de vos mains est particulièrement épaisse. BESOIN D’UNE ASSISTANCE TECHNIQUE ? Si le problème subsiste, arrêtez d’utiliser le tapis et mettez-le hors tension. Veuillez contacter le service d’assistance technique à...
  • Seite 205: Español

    ESPAÑOL...
  • Seite 206 Instrucciones de seguridad importantes...
  • Seite 207: Ubicación Del Número Deserie

    Gracias por elegir la cinta de correr BowFlex T6 como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS LAS ADVERTENCIAS REDUCIRÁN EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
  • Seite 208 • Durante el ejercicio, no corra cerca del borde de la cinta para evitar el riesgo de lesiones. • En ningún momento debe haber más de una persona en la cinta si esta está en marcha. • Las personas con un peso superior a la capacidad de carga de la cinta de correr que se indica en el apartado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS no deberán usarla.
  • Seite 209 • No utilice otros accesorios que no estén recomendados por el fabricante. Los accesorios pueden causar lesiones. • Devuelva el equipo al centro de servicio para su revisión y reparación. • Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes. No emplee el cable de alimentación para mover el equipo o como tirador.
  • Seite 210: Especificaciones Técnicas

    147 kg / 324 lbs. Peso máx. del usuario Si no consigue escanear el código QR, puede visitar el sitio web proporcionado aquí: https:/ /global.bowflex.com/en/manuals.html Para ver el vídeo de montaje, visite: https:/ /global.bowflex.com/en/assembly-videos.html GARANTÍA Si su equipo requiere un servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio local de asistencia técnica.
  • Seite 211 Artículo Cant. Descripción Soporte para tableta Panel de soporte para tableta Consola Base de consola Agarre de frecuencia cardíaca izquierdo Agarre de frecuencia cardíaca derecho Mástil de la consola izquierda Mástil derecho de la consola Cubierta del mástil izquierdo Cubierta del mástil derecho Marco base Marco de cubierta...
  • Seite 212 KIT DE HARDWARE: Artículo Cant. Descripción Perno guía Perno; M8x1.25Px80L Arandela elástica;Ø8xØ13 Arandela plana; Ø8.2xØ15 Perno; M8x1.25Px15L Perno; M8x1.25Px60L Tornillo; Ø4x12L Perno; M5x15L KIT DE HERRAMIENTAS: 5mm llave allen 6mm llave allen 6mm llave allen Destornillador 212 ESPAÑOL...
  • Seite 213 DESEMBALAJE Fleje de sujeción Marco base RED TRANSPORT CABLE RED TRANSPORT CABLE Cable de transporte rojo (lados izquierdo y derecho) Marco de cubierta Coloca la caja de la caminadora sobre una superficie plana y nivelada con la parte inferior de la caja en el suelo.
  • Seite 214 PASO 1 Arandela Arandela Perno guía Perno elástica plana A - cant.: 2 B - cant.: 8 C - cant.: 8 D - cant.: 8 Abre el hardware para el paso 1. 1.2 Inserta ambos pernos guía verticales (A) en el marco de la base con la llave L de 5 mm.
  • Seite 215 PASO 2 Arandela Arandela Perno elástica plana E - cant.: 4 C - cant.: 4 D - cant.: 4 2.1 Abre el hardware para el paso 2. 2.2 Coloca con cuidado la base de la consola (4) sobre los mástiles de la consola (7, 8). Fija la base de la consola (4) usando 4 pernos (E), 4 arandelas elásticas (C) y 4 arandelas planas (D).
  • Seite 216 PASO 3 Arandela Arandela Perno Perno plana elástica E - cant.: 4 F - cant.: 2 C - cant.: 6 D - cant.: 6 3.1 Abre el hardware para el paso 3. 3.2 Fija el agarre de frecuencia cardíaca izquierdo (5) a la parte inferior de la base de la consola (12) usando 3 pernos (E y G), 3 arandelas elásticas (D), y 3 arandelas planas (C).
  • Seite 217 PASO 4 - RETIRO DE LOS CABLES DE TRANSPORTE ¡EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES! Una vez que los cables de transporte rojos se hayan desconectado de la caminadora, los resortes de alta presión pueden hacer que el marco inferior de la base se abra.
  • Seite 218 PASO 5 Arandela Arandela Perno plana elástica C - cant.: 3 D - cant.: 3 E - cant.: 3 5.1 Abre el hardware para el paso 5. 5.2 Conecta con cuidado el cable de la consola y guarda el cable adicional en la base de la consola (4). 5.3 Adjunta la consola (3) a la base de la consola (4) usando 3 pernos (E), 3 arandelas elásticas (C) y 3 arandelas planas (D).
  • Seite 219 PASO 6 Arandela Arandela Perno Tornillo plana elástica C - cant.: 2 D - cant.: 2 E - cant.: 2 G - cant.: 1 6.1 Abre el hardware para el paso 6. 6.2 Fija el soporte para tableta (1) a la parte trasera de la consola (3) usando 2 pernos (E), 2 arandelas (C) y 2 arandelas elásticas (D).
  • Seite 220 PASO 7 Paso 7.1 Conecta el cable conductor al extremo del cable de la consola. Tira del cable conductor y el cable de la consola a través del orificio inferior del mástil de la consola derecha (8). 7.2 Pasa el cable conductor a través del mástil, la parte superior del cable de la consola debe estar ubicada en la parte superior del mástil de la consola derecha (8).
  • Seite 221 PASO 8 - PROTECTOR DEL RODILLO TRASERO Perno H - qty: 3 8.1 Doble la máquina para correr a una posición vertical. 8.2 Ajuste los orificios para tornillos en el Protector Del Rodillo (13A) para alinearlos con los orificios en el Marco (13). 8.3 Utilice 3 Pernos (H) para fijar el manillar al Protector Del Rodillo (13A) .
  • Seite 222 PASO 9 - MOVER LA CAMINADORA 9.1 Para moverla, asegúrate de que la caminadora esté plegada y bien asegurada. Luego, agarra firmemente el manillar, inclina la caminadora hacia atrás (1) y rueda (2). 9.2 Mueve la caminadora fuera de la caja aplanada y ponla en su posición final, lista para usar.
  • Seite 223 Configuración y uso de la caminadora...
  • Seite 224 UBICACIÓN DE LA CINTA Coloca la cinta en una superficie nivelada y estable. Es necesario dejar una distancia de 30 cm frente a la cinta para el cable de alimentación. Deje un espacio libre por detrás de la cinta que tenga, como mínimo, la anchura de la cinta y 2 m de largo. Esta zona debe quedar libre de cualquier obstáculo y permitir al usuario bajarse del aparato.
  • Seite 225: Alimentación Eléctrica

    CINTAS DE CORRER PLEGABLES Para plegarla, agarre con firmeza el extremo trasero de la cinta. Levante con cuidado el extremo de la plataforma deforma de la cinta hasta la posición vertical hasta que el pasador de bloqueo quede encajado y bloquee con seguridad la plataforma en dicha posición.
  • Seite 226 NIVELACIÓN DE LA CINTA La cinta debe estar nivelada para sacarle el máximo partido. Una vez que ha colocado la cinta donde desea utilizarla, levante o baje uno o ambos niveladores ajustables de la parte inferior de la estructura. Se recomienda emplear un nivel de carpintero. Si la máquina no está...
  • Seite 227 Tú ESPAÑOL...
  • Seite 228: Botones De Programa

    OPERACIÓN DE CONSOLA Nota: Hay una fina lámina protectora de plástico transparente en la cubierta de la consola que debes quitar antes de usarla. PANTALLA LCD: frecuencia cardíaca, calorías totales, vueltas, ritmo, tiempo de segmento, temporizador dividido y niveles de ventilador.
  • Seite 229 VENTANAS DE EXHIBICIÓN INCLINE (INCLINACIÓN): se muestra como porcentaje. Indica la inclinación de tu superficie para caminar o correr. • DISTANCE (DISTANCIA): se muestra en millas. Indica la distancia recorrida durante tu entrenamiento. • TIME (TIEMPO): muestra el tiempo total transcurrido o restante, dependiendo del entrenamiento seleccionado. •...
  • Seite 230: Para Empezar

    PARA EMPEZAR Asegúrate de que no haya objetos colocados en la cinta que obstaculicen el movimiento de la caminadora. Conecta el cable de alimentación y enciende la caminadora. (El interruptor de encendido/apagado está junto al cable de alimentación.) Párate en los rieles laterales de la caminadora. Sujeta el clip de seguridad a una parte de tu ropa, asegurándote de que esté...
  • Seite 231 RUEDA DE DESPLAZAMIENTO INCLINADA RUEDA DE DESPLAZAMIENTO DE VELOCIDAD Gira hacia adelante o hacia atrás para aumentar Rueda hacia adelante/atrás para aumentar/ o disminuir la inclinación. disminuir la velocidad BOTÓN DE BOTÓN DE INTERVALO 1 INTERVALO 2 ESPAÑOL...
  • Seite 232 CÓMO PROGRAMAR Y USAR BOTONES DE INTERVALO PERSONALIZADOS Los botones de intervalos programables ubicados en los agarres de frecuencia cardíaca están diseñados para ayudarte a personalizar esta máquina para que se adapte al entrenamiento que más te guste hacer. Los BOTONES DE INTERVALO IZQUIERDO y DERECHO son programables para velocidad e inclinación. Para programar el botón INTERVAL (INTERVALO), debes seleccionar un usuario, encender la máquina, ajustar la velocidad y la inclinación deseadas, y mantener presionado el botón INTERVAL (INTERVALO) deseado durante tres segundos hasta que la caminadora emita un pitido.
  • Seite 233 ESPECIFICACIÓN PARA PROGRAMAS CON MÚLTIPLES SEGMENTOS 1. El usuario puede aumentar la velocidad y la inclinación en un determinado segmento y SÓLO aumenta para ese segmento. Para los siguientes segmentos, la máquina seguirá los valores de la tabla proporcionada. 2. El usuario puede disminuir la velocidad y la inclinación en cualquier segmento y disminuirá la misma cantidad para los siguientes segmentos.
  • Seite 234 Calorie Goal (Meta de calorías): establece metas para quemar calorías de 20 a 980 en incrementos de 20 calorías. Tú estableces tu nivel para mantenerte en tu zona de quema de grasa. La inclinación cambia y todos los segmentos son de 20 calorías y se repiten (el calentamiento no se repite) Distance (Distancia): esfuérzate y llega más lejos durante tu entrenamiento con 13 entrenamientos de distancia.
  • Seite 235 Rolling Hills (Colinas ondulantes): un entrenamiento basado en niveles que ajusta automáticamente la inclinación o la resistencia para simular subir o bajar colinas. ESPAÑOL...
  • Seite 236 Intervals (Intervalos): un entrenamiento basado en niveles que ajusta automáticamente el valor de la inclinación a intervalos regulares. Strength Builder (Generador de fuerza): los segmentos de tiempo varían de 30 a 90 segundos de duración para desafiar tu resistencia y fuerza. Meta basada en el tiempo con 10 niveles de dificultad para elegir. 236 ESPAÑOL...
  • Seite 237 Target Heart Rate (Frecuencia cardíaca objetivo): este programa está diseñado para que mejores tu condición cardiovascular general. Solo necesitas establecer tu frecuencia cardíaca objetivo. El programa luego monitoreará y ajustará el nivel de intensidad para mantener tu frecuencia cardíaca dentro de tu rango objetivo mientras te ejercitas, un método comprobado para maximizar tus objetivos de pérdida de peso y acondicionamiento físico.
  • Seite 238 PARA REINICIAR LA CONSOLA Mantén presionada la tecla de detener durante 3 segundos. TERMINAR TU ENTRENAMIENTO cuando tu entrenamiento esté completo, la unidad emitirá un pitido. Tu información de entrenamiento permanecerá en la consola durante 30 segundos y luego se restablecerá. MONITOREO DE FRECUENCIA CARDÍACA BLUETOOTH Esta máquina está...
  • Seite 239 CONECTA EL APPLE WATCH A TU CAMINADORA 1) Asegúrate de que tu reloj esté configurado para detectar equipo de gimnasio: abre la aplicación Configuración en tu Apple Watch, toca Entrenamiento y activa “Detectar equipo de gimnasio”. 2) Mantén tu Apple Watch sobre el icono de la consola durante unos 5 segundos. (NOTA: La carátula del reloj debe estar orientada hacia el ícono para conectarse).
  • Seite 240 JRNY, recibirá entrenamientos guiados adaptados a usted. * Se requiere una suscripción a JRNY para acceder a la experiencia JRNY – consulte global.bowflex.com/en/jrny.html para más detalles. Donde esté disponible (incluidos los Estados Unidos), puede obtener una suscripción descargando la aplicación JRNY en su teléfono o tableta y registrándose dentro de la app.
  • Seite 241 Mantenimiento & Solución De Problemas...
  • Seite 242 MANTENIMIENTO El mantenimiento preventivo es la clave para que un equipo funcione correctamente, así como para reducir al mínimo la responsabilidad del usuario. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica. Los componentes defectuosos deben sustituirse inmediatamente. Si un equipo no funciona correctamente, debe mantenerse fuera de servicio hasta que se repare. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo estén cualificadas para ello.
  • Seite 243: Plan De Mantenimiento

    PLAN DE MANTENIMIENTO TAREA FRECUENCIA Limpiar y comprobar la cinta: • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Limpie la cinta, la plataforma, la cubierta del motor y la carcasa de la consola con un trapo húmedo.
  • Seite 244 IMPORTANTE • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Espere 60 segundos. • Examine si todos los pernos de montaje de la máquina están apretados adecuadamente. • Retire la cubierta del motor. Espere a que se apaguen TODAS las pantallas. •...
  • Seite 245 PLAN DE MANTENIMIENTO CÓMO LUBRICAR LA BANDA CADA 3 MESES O 480 KM Es necesario lubricar la plataforma para correr de la caminadora cada tres meses o 480 km a fin de mantener el rendimiento óptimo. Cuando la caminadora registre 480 km, mostrará el mensaje “LUBE” (lubricar) o “LUBE BELT”...
  • Seite 246 PROCEDIMIENTO : 1. Apague la caminadora con el interruptor de encendido/apagado y desenchufe el cable de corriente en el tomacorriente de pared. 2. Con la llave en T o la llave Allen, afloje los pernos de rodillos traseros con 10-15 vueltas en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Seite 247 TENSADO DE LA CINTA Si siente que se desliza al correr, debe tensar la cinta. En la mayoría de los casos, la banda se ensancha por el uso, lo que provoca el deslizamiento. Este es un ajuste normal y corriente. Para eliminar el deslizamiento, apague la cinta y tense los pernos de ambos rodillos traseros empleando la llave Allen que se suministra y girándolos hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) un cuarto de vuelta tal y como se muestra en las ilustraciones.
  • Seite 248 CENTRADO DE LA CINTA Si la cinta está demasiado hacia la derecha: Con ayuda de la llave Allen suministrada y con la cinta funcionando a 1 km/h, gire el perno de ajuste IZQUIERDO un cuarto en el sentido contrario al de las agujas del reloj y espere a que la cinta se ajuste sola. Utilice la marca o línea de la cubierta del motor como referencia para la alineación.
  • Seite 249: Solución De Problemas Básicos

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS HABITUALES SOBRE EL PRODUCTO ¿SON NORMALES LOS RUIDOS DE MI CINTA? Todas las cintas, especialmente las nuevas, emiten algún tipo de zumbido debido a que la banda pasa por encima de los rodillos. El ruido disminuirá con el paso del tiempo, aunque puede que no desaparezca totalmente. Con el paso del tiempo, la banda se ensanchará...
  • Seite 250 • Asegúrese de que el cable de la consola no está PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR estrangulado ni dañado. • Enchufe la cinta, accione el interruptor y observe si CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE LA DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO...
  • Seite 251 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR PROBLEMA: La banda se mueve muy poco o no se mueve, CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE LA pero la consola funciona. DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO INCLINA-...
  • Seite 252 SOLUCIÓN: Verifique lo siguiente: • Asegúrese de que sigue las recomendaciones y directrices de alimentación eléctrica de las páginas 4 y 5 de esta GUÍA DE LA CINTA. La unidad debe estar conectada a un circuito específico de 15 amperios y no a una toma de corriente con GFCI. No enchufe la máquina a una regleta o una protección contra sobretensiones, ni a un alargador.
  • Seite 253 SOLUCIÓN: • Apague la cinta y desconéctela del enchufe. • Quite los tornillos de la cubierta del motor con un destornillador de estrella. • Verifique que el sensor óptico está conectado al panel de control del motor. • Realice una inspección de la conexión y del cable del sensor de velocidad para detectar cualquier daño posible. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PROBLEMA: En los niveles de inclinación más altos, aparece el mensaje “Error de rango de velocidad - Finalizando entrenamiento”.
  • Seite 254 • Cualquier persona con una arritmia severa. • Cualquier persona con arteriosclerosis u otro problema de circulación sanguínea periférica. • Cualquier persona con la piel especialmente gruesa en la palma donde se efectúa la medición. ¿NECESITA AYUDA? Si esta sección no pone remedio al problema, deje de usar el equipo y apáguelo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 255: 繁體中文

    繁體中文...
  • Seite 256 重要安全指示...
  • Seite 257 感謝您選購 BowFlex T6 跑步機健身器材。誠摯建議您在開始組裝器材前仔細閱讀本使用手冊,尤其是以下警告指示!警告指示可減少燒燙傷、觸電 或受傷的風險或人身傷害: 序號位置 開始前,請先找出在電源開關附近白色條碼貼紙上的跑步機序號,然後將其輸入下方空白處。 請在下面方框內輸入序號和機型名稱:. 產品序號 : 型號名稱 : . BOWFLEX T6 » 來電諮詢服務時,請提供序號和型號名稱。 警告 • 疏於遵照這些說明可能會導致人員受傷! • 心率監測系統可能不準確。運動過量可能會導致嚴重受傷或死亡。若覺得頭暈,請立刻停止運動。 • 運動時請保持適當配速。 • 若感覺到各種不同的疼痛,包括胸痛、噁心、暈眩或呼吸困難等,應立即停止運動並諮詢醫師此症狀之後,才可繼續使用。不正確或過量的運動可 能損害健康。 • 請勿穿著可能被跑步機任何零件勾住的衣物。 • 使用本器材時請一律穿著運動鞋。 • 請勿在跑步機上跳躍。 • 運動時,請勿跑在跑帶邊緣,以避免受傷風險。 • 跑步機運作時,任何時候均只能由一人使用。 繁體中文...
  • Seite 258 • 體重超過保固部分規定的承重能力之人員請勿使用跑步機。未遵守規定所導致的損害,皆不在保固範圍內。 • 將跑步機平台降下時,應確定其後腳已穩固立於地板後,才可踏上平台。 • 請勿在毯子或枕頭下使用。機體過熱可能會引發火災、觸電或人身傷害。 • 本健身器材必須使用正確接地的電源插座。 • 若要中斷電源,請將所有控制功能切換至關閉位置,然後拔下電源插頭。 • 移動設備之前,請切開所有電源。 • 器材的電線或插頭損壞時,即使器材能正常運作,也切勿操作器材。如果產品出現損壞或曾經浸水,請勿操作產品。請聯絡客戶技術支持進行更換 或維修,以避免危險。 • 連接電源時,切勿讓跑步機處於無人看管狀態。不使用器材時以及在安裝或拆下零件之前,請拔除電源插頭。 • 任何時候,寵物或 13 歲以下的兒童須距離跑步機 3 公尺以上。 • 任何時候,13 歲以下兒童絕不應使用跑步機。 • 13 歲以上的孩童或具備身體、知覺或精神能力缺陷,或缺乏經驗和知識的人士均不應使用跑步機,如欲使用,應接受可負責其安全之人士指導使用 跑步機。 • 除非經專業人員和當地經銷商指示,否則請勿拆下保護蓋。維修服務只能由經授權的維修服務技師進行。 • 斷開安全開關,以防止第三方濫用。 • 跑步機配備側扶手和前把手,供使用者支撐和緊急離開,按下緊急按鈕即可停止機器,緊急離開器材。 • 跑步機上沒有使用者時,噪音水平低於 70 分貝,使用時會超過 70 分貝。如果跑步機的噪音對您造成困擾,請停止運動並休息一下。載重狀態下 的噪音量會比無載重更大。...
  • Seite 259 • 請依照組裝說明指示的時機,再將跑步機從包裝內取出或抬起。您可以拆下儀表支撐桿的塑膠膜。 • 請勿於包裝箱倒置或側放時打開包裝箱。 • 請於預計使用位置拆封和組裝器材。 • 封閉式跑步機配備高壓裝置,如果操作不當,可能會導致下層主架彈開。 • 除非經客服技術人員指示,請勿拆下儀表護蓋。維修只能由授權維修技術人員進行。 • 可由 2 人一起組裝,組裝過程將會更加輕鬆。 NCC 低功率射頻器材警語 取得審驗證明之低功率射頻器材 , 非經核准 , 公司 、 商號或使用者均不得擅自變更頻率 、 加大功率或變更原設計之特性與功能 。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信 ; 經發現有干擾現象時 , 應立即停用 , 並改善至無干擾時方得繼續使用 。 前述合法通信 , 指依電信管理法規定作業之無線電通信 。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業 、 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾 。 補充:應避免影響附近雷達系統之操作...
  • Seite 260 排除和維護的詳細說明,請掃描左邊的.QR.碼以查看完整. (長 x 寬 x 高) 76.4 x 35.4 x 70.7 英吋 手冊。. 產品重量 126 公斤 / 278 磅 如果掃描 QR 碼失敗,您可以前往此處提供的網站: 使用者體重承載上限 147 公斤 / 324 磅 https://global.bowflex.com/en/manuals.html 欲觀看組裝影片,請瀏覽: https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html 保固 如果您的器材需要保固服務,請聯繫當地的客戶技術支援。 需要協助嗎? 如果有任何疑問、缺少零件,或需要器材的技術支援或保養,請聯絡客戶技術支援。 製造/委製/進口商:喬山健康科技(股)公司 | 地址:台灣台中市大雅區東大路2段999號 260 繁體中文...
  • Seite 261 物品 數量 描述 平板支架 平板支架面板 控制台 控制台底座 左側脈搏感應握把 右側脈搏感應握把 左側控制台支柱 右側控制台支柱 左側支柱蓋 右側支柱蓋 底座機架 跑板機架 滾輪護罩 繁體中文...
  • Seite 262 硬體配件包: 物品 數量 描述 引導螺栓 螺栓;M8x1.25Px80L 彈簧墊圈;Ø8xØ13 平墊圈;Ø8.2xØ15 螺栓;M8x1.25Px15L 螺栓;M8x1.25Px60L 螺絲;Ø4x12L 螺栓;M5x15L 工具包: 5mm L 型扳手 6mm T 型扳手 6mm L 型扳手 螺絲起子 262 繁體中文...
  • Seite 263 開箱 束帶 底座機架 RED TRANSPORT 紅色運輸電纜 CABLE 紅色運輸電纜 RED TRANSPORT CABLE 紅色運輸電纜 (左側與右側) 跑板機架 警告 將跑步機包裝箱放置於平坦的表面,箱底朝下。 剪開箱外側的束帶並移除箱蓋。 請勿將跑步機顛倒或側放。 請勿直接將跑步機從箱中取出,請依照圖示撕開箱底的角落。跑步機應放置於展開的包裝箱內組裝,以保護地板。 請勿在指示前拆除紅色運輸 電纜。若某部件需使用工具 剪開箱內的束帶,並移除箱內所有物品,僅保留跑步機機架。 拆卸,請等到組裝說明指示 從後方輕輕抬起跑板,將跑板下方的所有物品取出。跑步機兩側的紅色運輸電纜會阻止跑步機完全抬起。 您如何安全拆卸後再進行。 繁體中文...
  • Seite 264 步驟 1 彈簧墊圈 平墊圈 引導螺栓 螺栓 B - 數量:8 C - 數量:8 D - 數量:8 A -數量:2 10.1 開啟步驟 1 的硬體配件。 10.2 使用 5mm L 型扳手將兩顆直立支柱引導螺栓 (A) 插入底座機架並擰緊。 10.3 使用 4 顆螺栓 (B)、4 顆平墊圈 (C) 和 4 顆彈簧墊圈 (D) 將右側控制 台支柱...
  • Seite 265 步驟 2 螺栓 彈簧墊圈 平墊圈 E - 數量:4 C - 數量:4 D - 數量:4 11.1 開啟步驟 2 的硬體配件。 11.2 將控制台底座 (4) 輕輕放置於控制台支柱 (7, 8) 上。使用 4 顆螺栓 (E)、4 顆彈簧墊圈 (C) 和 4 顆平墊圈 (D) 將控制台底座 (4) 固定, 不要完全擰緊。 11.3 所有螺栓安裝完成後,才可將其擰緊。 11.4 完全擰緊步驟...
  • Seite 266 步驟 3 螺栓 螺栓 平墊圈 彈簧墊圈 E - 數量:4 F - 數量:2 C - 數量:6 D - 數量:6 12.1 開啟步驟 3 的硬體配件。 12.2 使用 3 顆螺栓(E 與 F)、3 顆彈簧墊圈 (D) 和 3 顆平墊圈 (C) 將左 側脈搏感應握把 (5) 安裝到控制台底座 (12) 的底部。 12.3 連接左側握把的電纜並小心將電線塞入以避免損壞。...
  • Seite 267 步驟 4 - 拆除紅色運輸電纜 警告 未依照指示操作可能會造成傷害! 一旦紅色運輸電纜從跑步機上拆除,內建的高壓彈簧會使下部底座機架迅速 彈開。絕對不要將跑步機顛倒或側放,並且在紅色運輸電纜未將上部跑板機 架與下部底座機架連接時,切勿提起本設備。 13.1 確保跑步機穩定地放置,並且所有的輪子都接觸地面。 13.2 在跑步機左側,使用隨箱提供的 5mm L 型扳手拆除兩顆螺栓,將紅色運輸電 纜與上部跑板機架和下部底座機架連接。 13.3 將兩顆螺栓(分別位於上部跑板機架和下部底座機架)安裝回原位並擰緊以鎖 定。請注意,為了防止未來在運輸或拆卸跑步機時下部底座機架彈開,可使用 相同的螺栓重新安裝紅色運輸電纜。 13.4 在跑步機右側執行相同操作,拆除兩顆螺栓,將紅色運輸電纜從上部跑板機架 和下部底座機架中移除。 13.5 將兩顆螺栓重新安裝並擰緊。 13.6 將紅色運輸電纜保留並放入透明塑膠袋中,與使用者手冊一同保存。 13.7 當紅色運輸電纜未安裝時,僅能將設備置於地面運輸,並且必須等到完全組 裝並鎖住後再移動設備。 紅色運輸電纜 繁體中文...
  • Seite 268 步驟 5 螺栓 平墊圈 彈簧墊圈 C - 數量:3 D - 數量:3 E - 數量:3 14.1 開啟步驟 5 的硬體配件。 14.2 小心地連接控制台電纜並將多餘的電纜收進控制台底座 (4) 內。 14.3 使用 3 顆螺栓 (E)、3 顆彈簧墊圈 (C) 和 3 顆平墊圈 (D) 將控制台 (3) 安裝到控制台底座 (4) 上。 注意:在組裝控制台時,請小心不要壓到任何電線。 268 繁體中文...
  • Seite 269 步驟 6 螺栓 螺絲 平墊圈 彈簧墊圈 C - 數量:2 D - 數量:2 E - 數量:2 G - 數量:1 15.1 開啟步驟 6 的硬體配件。 15.2 使用 2 顆螺栓 (E)、2 顆平墊圈 (C) 和 2 顆彈簧墊圈 (D) 將平板支架 (1) 安裝至控制台 (3) 後方。 15.3 使用 1 顆螺絲 (G) 安裝後方平板支架面板 (2)。 繁體中文...
  • Seite 270 步驟 7 步驟 7.1 16.1 將引線連接至控制台電纜末端,將引線和控制台電纜拉過右側控制 台支柱 (8) 底部的孔。 16.2 將引線穿過支柱,使控制台電纜的頂端位於右側控制台支柱 (8) 的 頂端。 16.3 將控制台電纜與控制台底座電纜連接。 16.4 將多餘的電線輕輕塞入右側控制台支柱 (8)。 步驟 7.3 注意:組裝電纜時,請小心不要壓到任何電線,並小心引導電纜並將多 餘的部分收回支柱中。 270 繁體中文...
  • Seite 271 步驟 8 - 後滾輪護罩 螺栓 H - 數量:3 16.5 將跑步機的底板折疊至完全直立位置。 16.6 調整滾輪護罩 (13A) 上的螺絲孔,使其與機架 (13) 下方的孔對齊。 16.7 使用 3 顆螺栓 (H) 將把手固定到滾輪護罩 (13A) 上。 繁體中文...
  • Seite 272 步驟 9 - 移動跑步機 17.1 將跑步機折疊並確保鎖住。緊握把手,將跑步機向後傾斜 (1) 並滾 動 (2)。 17.2 將跑步機從展平的箱子上移開,並放置到最終位置,準備使用。 丟棄紙箱。 注意:若將來需要拆卸或搬起跑步機,請使用 5mm L 型扳手重新安裝 紅色運輸電纜,將其固定在跑步機左側和右側的上部跑板機架和下部底 座機架上。在拆卸或搬起跑步機之前,請確認下部底座機架不會因為紅 色運輸電纜未安裝而彈開。 組裝完成! 首次使用前,請依照保養部分的說明對跑步機機架進行潤滑。 272 繁體中文...
  • Seite 273 跑步機的 安裝與使用...
  • Seite 274 跑步�放置位置 30 公分 ( 1 英呎) 請將跑步機放置在平坦穩固的表面。跑步機前方應留下 30 公分的空間設置電源線。請在跑步機後方留一個清空 區域,寬度應至少和跑步機同寬,且長度至少 2 公尺。此區域必須清空障礙物,並為使用者提供離開器材的暢通 路線。 發生緊急情況時,請將雙手放在兩側扶手上支撐自己,並將雙腳放在側邊裝飾護條上。 為了方便使用,跑步機兩側應留下 60 公分的空間,供使用者戶從任何一側進出跑步機。 請勿將跑步機放置在可能阻擋會通風口或通氣孔的區域。跑步機不應放在車庫、遮雨棚、水邊或戶外。 ���明 60 公分 60 公分 本產品必須接地。如果跑步機發生異常或故障,正確接地可為電流提供最小電阻的路徑,以降低觸電的風險。 (2 英呎) (2 英呎) 本產品配備附有器材接地導體的電線和接地插頭。插頭必須插入依據當地法規和法令安裝和接地適當插座中。 危險! • 不當連接器材接地導體可能會導致觸電。如果您不確定產品是否正確接地,請諮詢合格的電工或維修服務供應 商。請勿擅自改造產品隨附的插頭。如果插頭與插座不符,請找合格電工安裝適當的插座。 • 本產品適用於標稱局部電壓電路,並配備接地插頭。本產品不應使用轉接器。 • 本產品必須使用專用電路。若要判斷是否使用了專用電路,請關閉該電路的電源,並觀察其他裝置斷電。. 如果有請將器材移到其他電路。 請注意:一條電路上通常有多個插座。 2 公尺 (79 英吋) 自由區域...
  • Seite 275 使用��開關 必須先插入安全開關,跑步機才會啟動。將繩扣末端夾緊您的衣服。此安全開關會在您因任何因素不慎滑落跑步機時,切斷跑步機的電源。請每兩週 檢查安全開關能否正常操作。 �告 切勿在尚未將安全開關繩扣夾緊衣物前使用跑步機。先拉扯安全鑰匙繩扣以確保其不會鬆脫。 �源 跑步機由電源供應器供電。電源必須插入電源插孔,插孔位置在機器前方貼地桿的附近。部分跑步機有電源開關,位於電源插孔旁邊。請確定其位於 開啟位置。不使 用時請將電源線拔除。請注意:有些跑步機有開關裝置,位置在儀表的後方。 �告!如果產品的電線或插頭有損壞、未能正常運作,或者產品已經損壞或浸入水中,則切勿操作本產品。請參考資訊卡背面的聯絡資訊尋求協助。 調整跑步機的水平 跑步機須放平以發揮最佳使用效果。將跑步機放置在預定的使用位置後,請調高或調降位於跑步機車架底部的其中一個或兩個調整旋鈕。建議使用水 平尺測量。如果跑步機沒有平放好,跑帶可能會偏移。完成跑步機的水平調整後,將螺帽旋緊在車架上,並將調整桿鎖住定位。 調整高度 栓鎖調整 繁體中文...
  • Seite 276 Tú 276 繁體中文...
  • Seite 277 控制台操作方法 注意:控制台覆蓋層上有一層薄薄的透明保護膜,使用前請將其移除。 LCD 顯示:心率、總卡路里、圈數、步速、分段時間、分段計時器和風扇等級。 LED 視窗:顯示所選擇的速度和坡度,以及鍛鍊的距離和時間。 C) 智能手錶讀取器:輕觸 Apple Watch 或 Samsung Galaxy Watch 以同步鍛鍊資料至跑步機。 分段鍵:按下以重置 LCD 上的分段時間。 啟動鍵:按下以開始鍛鍊。 停止鍵:按下以暫停鍛鍊。長按 3 秒鐘以結束鍛鍊並重置控制台。 G) 坡度快速調節旋鈕:用於小幅度調整坡度 (.5%)。 H) 速度快速調節旋鈕:用於小幅度調整速度 (.1 MPH)。 坡度快捷鍵:用於快速調整至所需的坡度。 速度快捷鍵:用於快速調整至所需的速度。 K) 風扇鍵:按下以改變風扇等級。 風扇:個人鍛鍊風扇。 M) 揚聲器:音樂和音頻回饋透過揚聲器播放。 N) USB 埠:用於為大多數設備充電(最大 1.0 安培)並安裝軟體更新。 O) BLUETOOTH 鍵:用於連接...
  • Seite 278 顯示視窗 . • INCLINE: 以百分比顯示。顯示行走或跑步表面的坡度。 . • DISTANCE: 以英里顯示。顯示鍛鍊過程中的總距離。 . • TIME: 顯示已經過的時間或剩餘時間,具體取決於所選的鍛鍊模式。 . • SPEED: 以 MPH 顯示。顯示行走或跑步表面的移動速度。 HEART RATE: 以 BPM(每分鐘心跳次數)顯示。用於監控您的心率。 • (當雙手接觸脈搏握把或與心率監測器連接時顯示。) TOTAL CALORIES: 顯示鍛鍊過程中消耗的總卡路里。 • LAPS: 圖示顯示跑道圈數。一圈為 400 米或 1/4 英里。 • PACE: 顯示在當前速度下,跑步或行走完成一英里所需的時間。 • GRAPH: 根據時間、卡路里目標或距離目標展示坡度或速度的變化。 •...
  • Seite 279 開始 請確認跑步帶上無任何物品,以免影響跑步機運作。 插上電源線並將跑步機電源開啟。(電源開關位於電源線旁。) 站在跑步機的側邊踏板上。 將安全鑰匙夾固定於服裝上,確保其穩固連接且不會在使用過程中脫落。 將安全鑰匙插入控制台上的安全鑰匙孔。 您有兩種方式可以開始鍛鍊: A)快速啟動 直接按下 START 鍵開始鍛鍊。 時間、距離與卡路里將從 0 開始累計。或是…… B)選擇鍛鍊程式或目標模式 1) 轉動鍛鍊旋鈕選擇 USER,顯示所需 USER 後按下 SELECT。 2) 轉動鍛鍊旋鈕選擇 WEIGHT,顯示所需 WEIGHT 後按下 SELECT。 3) 按下所需的程式按鈕以選擇 PROGRAM,顯示所選 PROGRAM 後按下 SELECT。 4) 轉動鍛鍊旋鈕以調整 SETTING,顯示所需 SETTING 後按下 SELECT。 5) 按下 START 鍵開始鍛鍊。 C)快速查詢累積距離...
  • Seite 280 坡度滾輪 速度滾輪 向前/向後滾動可增加/減少坡度。 向前/向後滾動可增加/減少速度。 間歇按鍵 1 間歇按鍵 2 280 繁體中文...
  • Seite 281 如何設定與使用自訂間歇按鍵 安裝於心率感應握把上的可程式化間歇按鍵,可協助您依個人習慣,快速切換為最常使用的訓練組合設定。 間歇按鍵 1(左側)與 間歇按鍵 2(右側)可分別設定速度與坡度。 若要設定 INTERVAL 按鍵,請先選擇使用者並啟動跑步機,接著設定您希望儲存的速度與坡度,然後長按欲設定的 INTERVAL 按鍵約三秒鐘,直到跑步機 發出嗶聲為止,即完成設定。現在該 INTERVAL 按鍵已完成設定。完成設定後,該 INTERVAL 按鍵會儲存對應使用者的速度與坡度組合,直到再次進行重 新設定。 當您按下 INTERVAL 按鍵時,跑步機將會自動切換至該預設速度與坡度。 這些按鍵最常用於間歇訓練。建議可將其中一組 INTERVAL 按鍵設定為高強度訓練階段,另一組設定為恢復階段。 另一種常見的使用方式是,將其中一個 INTERVAL 按鍵設定為暖身或緩和階段,另一個按鍵則設定為正式訓練階段。 透過這些自訂按鍵,您可以依照個人需求快速切換跑步機設定,提升訓練效率與操作便利性。 繁體中文...
  • Seite 282 多重分段程式規格 1. 使用者可於任一分段中調整速度與坡度,該變更僅套用於當前分段。後續分段將依照原始程式設定表執行。 2. 使用者亦可於任一分段中降低速度與坡度,該減幅將持續套用至後續所有分段。 鍛鍊模式說明 手動:手動模式讓您可自行掌控整段鍛鍊過程。此模式無預設參數,您可隨時手動調整設備。初始設定為坡度 0、速度 0.5 mph。 肌力雕塑:此模式透過坡度逐步變化,維持於燃脂區間,達到肌肉緊實效果。 每 30 秒變換一次分段,共有 10 種難度等級可供選擇,目標為時間型鍛鍊。 分段 暖身 程式分段-重複執行 收操 時間 每段時間為 30 秒 等級 1 等級 2 等級 3 等級 4 等級 5 等級 6 等級 7 等級 8 等級...
  • Seite 283 熱量目標:您可設定從 20 至 980 卡路里的熱量消耗目標,調整單位為每 20 卡路里。為了維持在燃脂區間,您可選擇適合的等級。 坡度會自動變化,每段代表消耗 20 卡路里並會重複執行(暖身階段不重複)。 分段 暖身 距離 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal 20 cal...
  • Seite 284 起伏坡道:此為依據等級變化的訓練模式,會自動調整坡度或阻力,以模擬上坡與下坡的地形變化。 分段 等級 坡度 284 繁體中文...
  • Seite 285 間歇訓練:此為依據等級變化的間歇訓練模式,系統會在固定時間間隔內自動調整坡度。 間歇(15% 坡度) 分段 = 鍛鍊時間 / 16 分段 等級 坡度 耐力強化:此為時間型目標訓練模式,分段時間範圍為 30 至 90 秒,藉此挑戰使用者的肌力與耐力。共有 10 種難度等級可供選擇。 分段 暖身 收操 4:00 分鐘 4:00 分鐘 秒 等級 1 等級 2 等級 3 等級 4 等級 5 等級 6 等級 7 等級...
  • Seite 286 目標心率:此模式設計用於提升整體心肺耐力。使用者只需設定目標心率值,系統會自動監測並調整坡度,以維持心率在設定區間內。此方法已被證實為有效 燃脂與提升心肺功能的訓練方式。執行此模式時需配戴心率帶/心率監測器,並於整個訓練過程中保持配戴狀態。請參考下方說明計算您的目標心率。 心率 坡度調整頻率 坡度調整幅度 低於目標 20+ 每 10 秒增加 0.50% 低於目標 6–19 每 35 秒增加 0.50% ±5 範圍內 無變化 高於目標 6–10 每 35 秒下降 -0.50% 高於目標 11–19 每 10 秒下降 -0.50% 高於目標 20–24 每 10 秒下降 目前坡度減半 高於目標 25+ 重置控制台...
  • Seite 287 重置控制台 長按 Stop 鍵 3 秒。 完成鍛鍊 完成鍛鍊時,設備會發出提示音,訓練資料將保留於螢幕 30 秒後自動重置。 BLUETOOTH 心率監測 本機具備多頻道 Bluetooth 功能,可無線連接相容的 Bluetooth 心率監測設備。請確保您的心率監測設備支援 Bluetooth 4.0 且為「開放型設備」,可以與本 機交換資料。非「開放型設備」或「封閉型設備」通常僅能與其專屬應用程式進行資料共享,無法與本機連線。本機需要使用「開放型設備」來接收資料。您可 能需要參閱設備的使用手冊或聯繫製造商,以確認是否為「開放型設備」。 為了將心率監測設備與控制台配對,請確保心率監測設備已開啟(如果需要),然後長按控制台上的 Bluetooth 鍵以啟用配對模式。當心率監測設備成功連線 後,LED 指示燈將亮起。心率數據可能需要最多 30 秒才能顯示在 HR 視窗中。若要中斷心率監測設備的連線,請長按 Bluetooth 鍵,直到 LED 指示燈熄滅。 您也可以選擇關閉設備或拔除電源來中斷連線。每次使用前,您需要重新配對心率監測設備。 播放音樂設備 本機配備 Bluetooth 揚聲器,可與支援 Bluetooth 的音樂設備配對,無線播放音樂。 BLUETOOTH 4.0LE 配對方式...
  • Seite 288 連接 APPLE WATCH 至跑步機 1) 確認 Apple Watch 已開啟「偵測健身器材」功能:進入 Apple Watch 的「設定」>「Workout」> 開啟「Detect Gym Equipment」 2) 將 Apple Watch 靠近控制台上對應圖示. .約 5 秒。(注意:錶面需朝向感應圖示. )。聽到嗶聲且 bluetooth 已連線的指示燈亮起,即表示連線成 功。Apple Watch 也會有觸覺反饋(輕震)。 3) 從 Apple Watch 選擇訓練類型。 4) 等待您的 Apple Watch 顯示「Start Treadmill」。 5) 在跑步機上選擇使用者、設定程式,或直接按...
  • Seite 289 將您的裝置連接至 JRNY APP,享受更具動態性的訓練體驗 如果您擁有 JRNY 會員資格*,當裝置與本機控制台同步後,即可透過您的裝置存取 JRNY 功能。透過 JRNY 會員,您可以獲得依照個人需求調整的 引導式訓練。 * 使用 JRNY 體驗需要 JRNY 會員資格 – 詳情請見 global.bowflex.com/en/jrny.html。若您位於提供服務的地區(包括美國),可以在手機或 平板上下載 JRNY App 並在 App 內註冊來取得 JRNY 會員。JRNY 會員服務可能並未在所有國家提供。 繁體中文...
  • Seite 290 保養與疑難排解...
  • Seite 291 保養 預防性保養是保持器材功能正常及善盡安全責任的關鍵。請定期檢查器材。故障的零組件必須立即更換。功能出現異常的器材務必要暫停使用,直到 修復為止。確認負責調整或維護/維修器材的人員均為合格人員。 警告 若要關閉跑步機電源,必須將電源線從壁裝插座拔下。 繁體中文...
  • Seite 292 保養時間表 措施 頻率 清潔與檢查跑步機: •.. 關 閉跑步機的電源開關,然後從牆上插座中拔出電源線插頭。 •.. 用 濕布擦拭跑帶、跑台、馬達護蓋和儀表外殼。切勿使用溶劑,否則可能會導致跑步機損壞。 •.. 檢 查電源線。如果電源線損壞,請參考資訊卡背面的聯絡資訊以尋求協助。 每天 •.. 確 認電源線未在跑步機下方或任何其他可能會卡住或切斷電源線的區域。 •.. 檢 查跑帶的張力以及是否有居中。確認跑步機上的其他所有組件均不會因為跑帶偏移而受損。 •.. 如 果標籤受損或模糊不清,請參考資訊卡背面的聯絡資訊以尋求協助。 清潔跑步機下方: •.. 關 閉跑步機的電源開關,然後從牆上插座中拔出電源線插頭。 •.. 將 跑步機收摺為直立型態,並確認固定銷牢牢鎖住。 每週 •.. 移 動跑步機。 •.. 擦 拭或使用真空吸塵器清掃可能堆積在跑步機下方的所有灰塵或其他物體。 •.. 將 跑步機移回原位。 重要!...
  • Seite 293 維護計劃 潤滑 每 3 個月或里程數累積 480 公里 以維持跑步機最佳效能,每 3 個月或里程數累積達 480 公里後必須潤滑 一次跑步機跑台。 在跑步機里程記錄達 480 公里時,會顯示「LUBE」 或「LUBE BELT」訊息。 該訊息顯示時,無法操作跑步機。 您購買 跑步機時有隨附一瓶 100% 的矽潤滑油,可用於兩次潤滑上油。 若要購買額外矽利康潤滑油: 跑帶 請聯絡客戶技術支援。 所需工具: 跑台 • T 型扳手或六角扳手 • 100% 矽潤滑油 繁體中文...
  • Seite 294 程序: 1. 關閉跑步機的電源,並將電源線插頭從插座中拔出。 2. 使用 T 型扳手或內六角扳手鬆開後滾輪螺絲 以逆時鐘方向轉動 10-15 圈。 這樣可放鬆跑帶到能掀起的程度。 3. 盡量拉起跑帶,將矽潤滑油依鋸齒狀擠出到整個跑台表面。 使用半瓶矽潤滑油。 請勿將矽潤滑油塗在跑 帶的上方。 將跑帶放下,然後依順時鐘方向,以鬆開時同樣的圈數鎖緊兩個後滾軸螺絲。 4. 塗上矽潤滑油後,插上電源線並插入安全鑰匙。 先按下「 」按鈕,然後按「STOP」 (停止) 按鈕,然後兩個按鈕同時按住 5-7 秒,重設「Lube Belt」訊息。 5. 離開跑步機並按下「START」(開始)。 讓跑帶以 4~5 kph 運轉 3 分鐘以擴散矽潤滑油。 以適當的速 度在機器上步行 3 分鐘,使矽潤滑油散佈開來,並檢查跑帶的鬆緊度和調正是否恰當。 6. 在跑帶置中且拉緊後,停止跑帶。 使用濕布擦去側邊多餘的矽潤滑油。 按任意鍵以暫停潤滑警告訊息,一直到您下次健身使用。...
  • Seite 295 調整跑帶 如果在跑步機上跑步時有打滑的感覺, 您必須調緊跑帶。在大多數的情況下, 跑步機使用一段時間後, 跑帶會拉長,造成跑帶打滑。這屬於正常性的一般調整。如果要消除打滑感,請先關閉跑步機 請先關閉跑步機, 使用隨貨 附贈的內六角扳手轉緊後滾軸的兩個螺絲 後滾軸的兩個螺絲, 依圖示向右 (順時鐘) 旋轉螺絲 ¼ 圈。 啟動跑步機並檢查跑帶 是否還有打滑。必要時重複上述步驟, 但切勿 切勿一次將滾軸螺絲旋轉超過 ¼ 圈。跑帶適度調緊後,就不會 再出現打滑的感覺。 警告 跑帶在調緊過程中不應移動。跑帶調得太緊會對跑步機及其零件造成過度磨損。切勿過度調緊跑帶。 調緊滾軸左側 調緊滾軸右側 繁體中文...
  • Seite 296 跑帶居中 若跑帶偏右: 若跑帶偏右:使用隨貨附贈的內六角扳手並且將跑步機以 1 km/h 的速度運轉,將左 左 調整螺絲以逆時鐘方 向旋轉 ¼ 圈,等待跑帶自行調整。使用馬達護蓋標記或零件線作為對齊的參考。必要時重複上述步驟, 直到跑帶在使用時能保持在中心位置。 若跑帶偏左: 若跑帶偏左:使用隨貨附贈的內六角扳手並且將跑步機以 1 km/h 的速度運轉,將左 左 調整螺絲以順時鐘方 向旋轉 ¼ 圈,等待跑帶自行調整。使用馬達護蓋標記或零件線作為對齊的參考。必要時重複上述步驟, 直到跑帶在使用時能保持在中心位置。 • 如果您發現跑帶因為過鬆而滑動,請置中並視需要調緊。 跑帶太偏右 • 為使得調整螺絲更加容易檢修,請將套管取下。 小心 導正跑帶時,請勿讓跑帶運轉的轉速超過 1 km/h。請隨時注意不要讓手指、頭髮和衣服靠近跑帶。 跑帶太偏左 重設潤滑皮帶警示 每行走 150 英里,跑步機會閃爍「LUBE BELT」潤滑皮帶提醒。完成潤滑後, 請同時按住「停止」與「 」按鈕 3–5 秒來重設提醒。 296 繁體中文...
  • Seite 297 疑難排解 常見產品問題 我的跑步機發出的聲音正常嗎? 我的跑步機發出的聲音正常嗎? 所有跑步機均會因跑帶在滾輪上輸送而發出特有的碰碰聲 , 尤其是新跑步機 。 這種聲音會隨著跑步機使用時間越久而逐漸轉弱 , 但可能不會完全消失 。 跑帶將 隨著時間拉長 , 其在滾輪上的移動也會更加順暢 。 為何我 為何我購買的跑步機所發出的聲音比店內的跑步機還 購買的跑步機所發出的聲音比店內的跑步機還要大聲? 要大聲? 由於店內大型展示間的背景噪音通常多您家中的噪音 , 因此所有在大型展示間內的健身產品都會顯得比較安靜 。 此外 , 鋪有地毯的實心地板發出的回音會比鋪 木地板來得低 。 有時使用專用地墊有助於降低地板發出的回音音量 。 若健身產品靠牆擺放 , 將反射更多噪音 。 我何時需要擔心跑步機的聲音可 我何時需要擔心跑步機的聲音可能有異常? 能有異常? 只要跑步機發出的聲音與正常說話的音量差不多 , 都算是正常現象 。 基本故障排解...
  • Seite 298 若為否 : 馬達蓋底部 • 確認跑步機連接的插座功能是否正常運作 。 再次檢查斷路器並未 跳電 , 且位於15 安培的專用 驅動皮帶 驅動皮帶 驅動馬達 驅動馬達 光學感測器 光學感測器 坡度馬達 坡度馬達 馬達控制板 馬達控制板 儀表線 儀表線 電路 , 而非接地故障斷路器 , 同時並未插入電源板/突波保護器或 延長線 。 • 確認電源線未受到擠壓或損壞 , 並有正確插入插座和機器 。 • 確認電源開關已切至 「開啟」 位置 。 問題...
  • Seite 299 疑難排解 基本故障排解 馬達蓋底部 問題 問題:跑帶沒有移動或是短暫移動,但是儀表運作正常。 驅動皮帶 驅動皮帶 驅動馬達 驅動馬達 光學感測器 光學感測器 坡度馬達 坡度馬達 馬達控制板 馬達控制板 儀表線 儀表線 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 請確保您遵循本使用手冊的接地說明和基本操作的建議與電源準 則。裝置應該位於 15 安培的專用電路,而不是位於接地故障斷 路器插座。請勿將機器插入電源板/突波保護器或延長線。 • 檢查是否有任何跑帶移動的情況。如果有,請記錄移動了多遠的 距離或是過了多久才停下。 • 嘗試用手移動跑帶。如果沒有,驅動皮帶可能鬆脫或是馬達軸承 可能已經卡住。 • 關閉跑步機並且將電源插頭拔下。將十字螺絲卸下,把機器前方 的塑膠馬達護蓋取下。檢查驅動皮帶是否適當調正。 • 還不要將馬達護蓋裝上,請檢查線路與纜線連線,因為它們在運 送或是組裝過程中可能已經鬆脫。確定連接是否牢固,而且沒有 線路捲曲、損壞、中斷或燒焦。 問題 問題:升降坡度沒有移動,不會下降或者似乎不是在正確的水平。 前滾輪...
  • Seite 300 問題 問題:喇叭沒有聲音,但是耳機有聲音。 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 關閉跑步機並且將電源插頭拔下。將十字螺絲卸下,把機器前方的塑膠馬達護蓋取下。 • 檢查線路和纜線與喇叭主機板的連線,喇叭主機板的位置在馬達控制板的附近。 問題 問題:跑步機的電流保護器在使用期間跳電。 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 確認跑步機有連接 15 安培的專用電路。 • 確認機器沒有使用延長線或突波保護器。 • 確認機器並未插入接地故障斷路器插座或是有接地故障斷路器插座的電路上。 問題 問題:跑帶在使用期間脫離中間位置。 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 確認跑步機有安放於平面上。 • 確認跑帶有確實調緊並居中 (詳細說明請參閱「調緊跑帶」和「跑帶居中」小節)。 問題 問題:運轉速度不正確。 解決方法 解決方法: • 關閉跑步機並且將牆壁的電源插頭拔下。 • 使用十字螺絲起子將馬達蓋螺絲的螺絲卸下。 • 請確認光學感測器已經插入馬達控制板。 • 檢查速度感測纜線/連線是否有任何可見的損壞。 300 繁體中文...
  • Seite 301 基本故障排解 問題 : 在較高坡度會出現以下訊息 : 「速度範圍錯誤 — 結束運動」 。 解決方法: 解決方法: • 此為安全功能 , 當由於跑帶負重與坡度角度偏高的組合導致速度超出範圍時 , 會自動切斷驅動馬達電源 • 為防止運動自動結束 , 請降低坡度等級百分比 。 心率疑難排解 (僅適用於心率感測握把) 檢查您的運動環境是否存有干擾源,例如螢光燈、電腦、電子圍籬、居家保全系統或包含大型馬達的電器。上述物品可能會造成心率讀數起伏不定。 下列情況下可能會造成讀數起伏不定: • 心率握把握得太緊。請試著以適中力道握住心率握把。 • 因為在運動時持續握住心率握把,造成手不停地移動和震動。如收到起伏不定的心率讀數,請試著握住把手直到足以監測到心率即可。 • 在運動時呼吸困難。 • 雙手因戴著戒指而使活動受限。 • 雙手乾燥或冰冷。試著摩擦雙掌取暖,讓手掌濕潤。 • 患有嚴重心律不整。 • 患有動脈硬化症或末梢血管循環病變的人。 •...
  • Seite 302 需要協助? 如果此疑難排解章節無法解決問題,請停止使用並關閉健身車。 請聯絡客戶技術支援。 致電經銷商時可能會詢問您以下資訊。請先準備好下列項目資訊: • 型號 • 序號 • 購買證明 以下是幾個可能經常會被詢問的疑難排解問題: • 此問題已發生多久時間? • 每次使用時都會發生此問題嗎?每個使用者都會遇到此問 題嗎? • 如果有聽到噪音,聲音是從前面或後面發出來的?噪音聽起來像是 (碰撞聲、摩擦聲、嘎吱聲或唧唧聲等)? • 跑步機是否有按照保養時程定期保養? 回答上述及其他問題,將有助於技術人員判斷需更換零件, 並提供合適的服務,讓您的跑步機再次運作! 302 繁體中文...
  • Seite 303 T6 RED INFO RF Module Model RF Module Type Frequency Transmitter H-field requirements MT7663BSN Wifi 2.4G + BT5.1 WiFi 2.4G/5G, BT & BLE 2.4G 13dBm DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Simplified Declaration of Conformity Déclaration de conformité simplifiée...
  • Seite 304 DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Vereinfachte Dichiarazione di conformità Declaração Simplificada de Declaración Simplificada de Konformitätserklärung semplificata Conformidade Conformidad Johnson Health Tech (einschließlich Johnson Health Tech (incluse Johnson A Johnson Health Tech (incluindo Johnson Health Tech (incluyendo Johnson Health Tech Co.
  • Seite 305 T6-21 Rev. 1.1 B | 1000534497 © 2025 BowFlex...

Diese Anleitung auch für:

Tm1043

Inhaltsverzeichnis