Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
MAGNIFYING GLASS, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
LENTE D'INGRANDIMENTO, SIMBOLO: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
VERGROOTGLAS, SYMBOOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
FÖRSTORINGSGLAS, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΜΕΓΕΘΥΝΤΙΚΟΣ ΦΑΚΟΣ, ΣΥΜΒΟΛΟ: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
NAGYÍTÓ, SZIMBÓLUM: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
FORSTØRRELSESGLAS, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
SUURENNUSLASI, SYMBOLO: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
DIDINAMASIS STIKLAS, SIMBOLIS: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
PALIELINĀMĀ STIKLA, SIMBOLS: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
SUURTESEGLAAS, SÜMBOOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
POVEČEVALO, SIMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
GLOINE MHÉADAITHE, SIMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
LENTI TAL-INGRANDIMENT, SIMBOLU: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
LUPA, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
LUPE, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
LUPA, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
LOUPE, SYMBOLE : 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
LUPA, SÍMBOLO: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
LUPĂ, SIMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
LUPA, SÍMBOLO: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
ЛУПА, СИМВОЛ: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
LUPA, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
POVEĆALO, SIMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
ЛУПА, СИМВОЛ: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 09162

  • Seite 1 (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA LUPA, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699 (EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS MAGNIFYING GLASS, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE LUPE, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY LUPA, SYMBOL: 09162 EAN/GTIN: 5907451344699 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3 Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE  Posiada podświetlenie 5 LED  Dwa tryby świecenia: 100% i 50% mocy  Ramie regulowane tył-przód, lewo-prawo  Zasilanie: 3x bateria AA (brak w zestawie) lub zasilacz 110V - 240V 50Hz (w zestawie)  Długość kabla: ok 130cm ...
  • Seite 5: Utylizacja Zużytych Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

     Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.  Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Seite 6: Battery Replacement Instructions

    Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health. APPLICATION AND DESCRIPTION OF THE DEVICE Professional third hand magnifier with 3.5x, 10x magnification is an ideal device for DIY enthusiasts.
  • Seite 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA • It has 5 LED backlight • Two lighting modes: 100% and 50% power • Adjustable arm back-front, left-right • Power supply: 3x AA battery (not included) or 110V - 240V 50Hz power supply (included) • Cable length: approx. 130cm •...
  • Seite 8  If batteries/accumulators leak, avoid contact of skin, eyes and mucous membranes with chemicals! Immediately rinse affected areas with clean water and seek medical attention!  Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns when in contact with skin. Therefore, suitable protective gloves should be worn in such cases.
  • Seite 9: Anwendung Und Beschreibung Des Gerätes

    Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Produkts. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und befolgen Sie die Empfehlungen, da eine Nichtbeachtung eine Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen kann.
  • Seite 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN • Es verfügt über eine 5-LED-Hintergrundbeleuchtung • Zwei Beleuchtungsmodi: 100 % und 50 % Leistung • Der Arm ist von hinten nach vorne und von links nach rechts verstellbar • Stromversorgung: 3x AA-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) oder 110V - 240V 50Hz Netzteil (im Lieferumfang enthalten) •...
  • Seite 11: Tipps Und Informationen Zum Management Gebrauchter Verpackungen

     Gefahr des Austretens von Säure aus Batterien/Akkus.  Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die sich auf Batterien/Akkus auswirken können, z. B. Heizkörper/direkte Sonneneinstrahlung.  Bei auslaufenden Batterien/Akkus Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit Chemikalien vermeiden! Betroffene Stellen sofort mit klarem Wasser abspülen und einen Arzt aufsuchen! ...
  • Seite 12: Vložení/Výměna Baterií

    Vážený pane/paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím produktu si přečtěte níže uvedené pokyny pro správné použití produktu. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití a dodržujte jeho doporučení, protože nedodržení může představovat ohrožení života nebo zdraví.
  • Seite 13: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE • Má 5 LED podsvícení • Dva režimy svícení: 100% a 50% výkon • Rameno je nastavitelné vzadu-vpředu, vlevo-vpravo • Napájení: 3x AA baterie (nejsou součástí balení) nebo napájení 110V - 240V 50Hz (součástí balení) • Délka kabelu: cca 130 cm •...
  • Seite 14  Pokud baterie/nabíjecí baterie vytečou, vyhněte se kontaktu pokožky, očí a sliznic s chemikáliemi! Zasažená místa ihned opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře!  Rozlité nebo poškozené baterie/nabíjecí baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit chemické popáleniny. Proto by se v takových případech měly používat vhodné...
  • Seite 15: Insertion/Remplacement Des Piles

    Cher Monsieur/Madame, merci d'avoir acheté notre produit ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire les instructions ci-dessous pour une utilisation correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence future et suivre ses recommandations, car le non-respect peut constituer une menace pour la vie ou la santé.
  • Seite 16: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES • Il dispose de 5 rétroéclairages LED • Deux modes d'éclairage : 100 % et 50 % de puissance • Le bras est réglable arrière-avant, gauche-droite • Alimentation : 3 piles AA (non incluses) ou alimentation 110 V - 240 V 50 Hz (incluse) •...
  • Seite 17  Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent affecter les piles/piles rechargeables, par exemple les radiateurs/la lumière directe du soleil.  En cas de fuite des piles/accus, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec des produits chimiques ! Rincer immédiatement les zones touchées à...
  • Seite 18: Inserimento / Sostituzione Delle Batterie

    Gentile signore/signora, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni seguenti per un corretto utilizzo del prodotto. Si prega di conservare questo manuale per riferimento futuro e di seguire le sue raccomandazioni, poiché la mancata osservanza può rappresentare una minaccia per la vita o la salute.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    DATI TECNICI • Dispone di 5 retroilluminazione LED • Due modalità di illuminazione: potenza al 100% e al 50%. • Il bracciolo è regolabile dietro-fronte, sinistra-destra • Alimentazione: 3 batterie AA (non incluse) oppure alimentatore 110V - 240V 50Hz (incluso) •...
  • Seite 20  In caso di perdite dalle batterie/batterie ricaricabili, evitare il contatto della pelle, degli occhi e delle mucose con sostanze chimiche! Sciacquare immediatamente le zone interessate con acqua pulita e consultare un medico!  Le batterie/batterie ricaricabili versate o danneggiate possono causare ustioni chimiche quando entrano in contatto con la pelle. Pertanto in questi casi è...
  • Seite 21 Estimado señor/señora, ¡gracias por comprar nuestro producto! Antes de usar el producto, lea las instrucciones a continuación para un uso adecuado del producto. Guarde este manual para consultarlo en el futuro y siga sus recomendaciones, ya que su incumplimiento puede representar una amenaza para la vida o la salud.
  • Seite 22: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS • Tiene retroiluminación de 5 LED • Dos modos de iluminación: 100% y 50% de potencia • El brazo es ajustable atrás-delantero, izquierda-derecha. • Fuente de alimentación: 3 pilas AA (no incluidas) o fuente de alimentación de 110 V - 240 V 50 Hz (incluida) •...
  • Seite 23  ¡En caso de fugas de pilas/pilas recargables, evite el contacto de la piel, los ojos y las membranas mucosas con productos químicos! ¡Enjuague las zonas afectadas inmediatamente con agua limpia y consulte a un médico!  Las baterías/baterías recargables derramadas o dañadas pueden causar quemaduras químicas cuando entran en contacto con la piel. Por lo tanto, en tales casos se deben utilizar guantes protectores adecuados.
  • Seite 24: De Batterijen Plaatsen/Vervangen

    Geachte heer/mevrouw, bedankt voor de aankoop van ons product! Lees voordat u het product gebruikt de onderstaande instructies voor het juiste gebruik van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en volg de aanbevelingen ervan, aangezien het niet naleven ervan een bedreiging voor het leven of de gezondheid kan vormen.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS • Het heeft 5 LED-achtergrondverlichting • Twee verlichtingsmodi: 100% en 50% vermogen • De arm is verstelbaar achter-voor, links-rechts • Voeding: 3x AA-batterij (niet meegeleverd) of 110V - 240V 50Hz voeding (meegeleverd) • Kabellengte: ca. 130 cm • •...
  • Seite 26  Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die batterijen/oplaadbare batterijen kunnen beïnvloeden, bijvoorbeeld radiatoren/direct zonlicht.  Als batterijen/accu's lekken, vermijd dan contact van huid, ogen en slijmvliezen met chemicaliën! Spoel de getroffen gebieden onmiddellijk af met schoon water en raadpleeg een arts! ...
  • Seite 27: Sätta I/Byta Batterier

    Bästa herr/fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs instruktionerna nedan för korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa dem kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 28: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA • Den har 5 LED-bakgrundsbelysning • Två ljuslägen: 100 % och 50 % effekt • Armen är justerbar bak-fram, vänster-höger • Strömförsörjning: 3x AA-batteri (ingår ej) eller 110V - 240V 50Hz strömförsörjning (ingår) • Kabellängd: ca 130 cm •...
  • Seite 29  Utspillda eller skadade batterier/uppladdningsbara batterier kan orsaka kemiska brännskador när de kommer i kontakt med huden. Därför bör lämpliga skyddshandskar användas i sådana fall. TIPS OCH INFORMATION OM HANTERING AV ANVÄNDA FÖRPACKNINGAR Förpackningen är gjord av miljövänliga material som kan lämnas till din lokala återvinningscentral. Använt förpackningsmaterial ska lämnas till en avfallsinsamlingsplats som utsetts av lokala myndigheter.
  • Seite 30 Αγαπητέ κύριε/κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για τη σωστή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και ακολουθήστε τις συστάσεις του, καθώς η μη συμμόρφωση μπορεί να αποτελέσει απειλή για...
  • Seite 31: Τεχνικα Στοιχεια

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ • Διαθέτει οπίσθιο φωτισμό 5 LED • Δύο λειτουργίες φωτισμού: ισχύς 100% και 50%. • Ο βραχίονας είναι ρυθμιζόμενος πίσω-μπροστά, αριστερά-δεξιά • Τροφοδοσία: 3x μπαταρία AA (δεν περιλαμβάνεται) ή τροφοδοτικό 110V - 240V 50Hz (περιλαμβάνεται) • Μήκος καλωδίου: περίπου 130 cm •...
  • Seite 32  Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε μηχανική καταπόνηση.  Κίνδυνος διαρροής οξέος από μπαταρίες/συσσωρευτές.  Αποφύγετε ακραίες συνθήκες και θερμοκρασίες που μπορεί να επηρεάσουν τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, π.χ. καλοριφέρ/άμεσο ηλιακό φως.  Σε περίπτωση διαρροής μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών, αποφύγετε την επαφή του δέρματος, των ματιών και των βλεννογόνων...
  • Seite 33: Introducerea/Înlocuirea Bateriilor

    Stimate domnule/doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile de mai jos pentru utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe viitoare și să urmați recomandările acestuia, deoarece nerespectarea poate reprezenta o amenințare pentru viață...
  • Seite 34: Date Tehnice

    DATE TEHNICE • Are iluminare de fundal cu 5 LED-uri • Două moduri de iluminare: 100% și 50% putere • Bratul este reglabil spate-fata, stanga-dreapta • Alimentare: 3x baterii AA (nu sunt incluse) sau alimentare 110V - 240V 50Hz (inclusă) •...
  • Seite 35  Dacă bateriile/bateriile reîncărcabile se scurg, evitați contactul pielii, ochilor și mucoaselor cu substanțele chimice! Clătiți imediat zonele afectate cu apă curată și consultați un medic!  Bateriile/bateriile reîncărcabile vărsate sau deteriorate pot provoca arsuri chimice atunci când ating pielea. Prin urmare, în astfel de cazuri trebuie purtate mănuși de protecție adecvate.
  • Seite 36 Prezado senhor/senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as instruções abaixo para o uso adequado do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento pode representar uma ameaça à vida ou à saúde. APLICAÇÃO E DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO A lupa profissional de terceira mão com ampliação de 3,5x, 10x é...
  • Seite 37: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS • Possui retroiluminação de 5 LEDs • Dois modos de iluminação: 100% e 50% de potência • O braço é ajustável atrás, frente, esquerda-direita • Fonte de alimentação: 3 pilhas AA (não incluídas) ou fonte de alimentação 110V - 240V 50Hz (incluída) •...
  • Seite 38  Se as pilhas/pilhas recarregáveis vazarem, evite o contato da pele, olhos e membranas mucosas com produtos químicos! Lave imediatamente as áreas afetadas com água limpa e consulte um médico!  Pilhas/pilhas recarregáveis derramadas ou danificadas podem causar queimaduras químicas quando tocam a pele. Portanto, luvas de proteção adequadas devem ser usadas nesses casos.
  • Seite 39 Уважаеми господине/госпожо, благодарим ви, че закупихте нашия продукт! Преди да използвате продукта, моля, прочетете инструкциите по-долу за правилна употреба на продукта. Моля, запазете това ръководство за бъдещи справки и следвайте неговите препоръки, тъй като неспазването може да представлява заплаха за живота или здравето. ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 40: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ • Има 5 LED подсветка • Два режима на светене: 100% и 50% мощност • Рамото се регулира отзад-отпред, ляво-дясно • Захранване: 3x AA батерия (не са включени) или 110V - 240V 50Hz захранване (включено) • Дължина на кабела: прибл •...
  • Seite 41  Избягвайте екстремни условия и температури, които могат да повлияят на батериите/акумулаторните батерии, напр. радиатори/директна слънчева светлина.  При изтичане на батерии/акумулаторни батерии избягвайте контакт на кожата, очите и лигавиците с химикали! Незабавно изплакнете засегнатите места с чиста вода и се консултирайте с лекар! ...
  • Seite 42 Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy termékünket vásárolta! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatához. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra, és kövesse a benne foglalt ajánlásokat, mivel a be nem tartása veszélyt jelenthet az életre vagy az egészségre.
  • Seite 43: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK • 5 LED-es háttérvilágítással rendelkezik • Két világítási mód: 100% és 50% teljesítmény • A kar hátul elöl, bal-jobb állítható • Tápellátás: 3x AA elem (nem tartozék) vagy 110V - 240V 50Hz tápegység (tartozék) • Kábel hossza: kb 130 cm •...
  • Seite 44  Ha az elemek/akkuk szivárognak, kerülje a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezést vegyszerekkel! Az érintett területeket azonnal öblítse le tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!  A kiömlött vagy sérült elemek/újratölthető elemek vegyi égési sérüléseket okozhatnak, ha a bőrt érintik. Ezért ilyen esetekben megfelelő védőkesztyűt kell viselni.
  • Seite 45: Isætning/Udskiftning Af Batterier

    Kære hr/fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, skal du læse instruktionerne nedenfor for korrekt brug af produktet. Gem venligst denne vejledning til fremtidig reference og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse kan udgøre en trussel mod liv eller helbred.
  • Seite 46: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA • Den har 5 LED-baggrundsbelysning • To lystilstande: 100 % og 50 % effekt • Armen er justerbar bag-for, venstre-højre • Strømforsyning: 3x AA-batteri (medfølger ikke) eller 110V - 240V 50Hz strømforsyning (medfølger) • Kabellængde: ca 130 cm •...
  • Seite 47  Spildte eller beskadigede batterier/genopladelige batterier kan forårsage kemiske forbrændinger, når de berører huden. Derfor bør passende beskyttelseshandsker bæres i sådanne tilfælde. TIPS OG INFORMATION OM HÅNDTERING AF BRUGT EMBALLAGE Emballagen er lavet af miljøvenlige materialer, som kan afleveres på din lokale genbrugsplads. Brugt emballagemateriale skal afleveres til et affaldsindsamlingssted udpeget af lokale myndigheder.
  • Seite 48 Vážený pán/pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nižšie uvedené pokyny pre správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a dodržujte jeho odporúčania, pretože nedodržanie môže predstavovať ohrozenie života alebo zdravia. APLIKÁCIA A POPIS ZARIADENIA Profesionálna lupa z tretej ruky so zväčšením 3,5x, 10x je ideálnym zariadením pre domácich majstrov.
  • Seite 49: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    TECHNICKÉ ÚDAJE • Má 5 LED podsvietenie • Dva režimy svietenia: 100% a 50% výkon • Rameno je nastaviteľné vzadu-vpredu, vľavo-vpravo • Napájanie: 3x AA batéria (nie je súčasťou balenia) alebo napájanie 110V - 240V 50Hz (súčasť balenia) • Dĺžka kábla: cca 130 cm •...
  • Seite 50  Vyliate alebo poškodené batérie/nabíjateľné batérie môžu pri dotyku s pokožkou spôsobiť chemické popáleniny. Preto by sa v takýchto prípadoch mali používať vhodné ochranné rukavice. TIPY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA NAKLADANIA S POUŽITÝMI OBALMI Obal je vyrobený z ekologických materiálov, ktoré je možné zlikvidovať v miestnom recyklačnom stredisku. Použitý...
  • Seite 51 Arvoisa vastaanottaja, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin käytät tuotetta, lue alla olevat ohjeet tuotteen oikeasta käytöstä. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai terveyden. SOVELLUS JA LAITTEEN KUVAUS Ammattimainen kolmannen käden suurennuslasi 3,5x, 10x suurennuksella on ihanteellinen laite tee-se-itse-harrastajille. Sitä voivat käyttää jalokivikauppiaat, numismaatikot, elektroniikkahuoltoteknikot, kellosepät jne.
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT • Siinä on 5 LED-taustavaloa • Kaksi valaistustilaa: 100% ja 50% teho • Käsivarsi on säädettävä taka-etu, vasen-oikea • Virtalähde: 3x AA-paristo (ei mukana) tai 110V - 240V 50Hz virtalähde (mukana) • Kaapelin pituus: noin 130 cm • Kangas •...
  • Seite 53  Vuotaneet tai vaurioituneet paristot/ladattavat akut voivat aiheuttaa kemiallisia palovammoja koskettaessaan ihoa. Siksi tällaisissa tapauksissa on käytettävä asianmukaisia suojakäsineitä. VINKKEJÄ JA TIETOA KÄYTETTYJEN PAKKAUSTEN HALLINTAAN Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisessa kierrätyskeskuksessa. Käytetty pakkausmateriaali tulee toimittaa paikallisten viranomaisten määräämään jätteenkeräyspisteeseen. Tietoja käytetyn tuotteen hävittämisestä...
  • Seite 54 Gerbiamasis Pone/Ponia, dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį! Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas, kaip tinkamai naudoti gaminį. Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje, ir vadovaukitės jo rekomendacijomis, nes jos nesilaikymas gali kelti pavojų gyvybei arba sveikatai. PRIETAISO TAIKYMAS IR APRAŠYMAS Profesionalus trečios pusės didintuvas su 3,5 ir 10 kartų...
  • Seite 55: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS • Turi 5 LED foninį apšvietimą • Du apšvietimo režimai: 100% ir 50% galios • Ranka reguliuojama nugara priekyje, kairė-dešinė • Maitinimas: 3x AA baterijos (nepridedama) arba 110V - 240V 50Hz maitinimo šaltinis (pridedamas) • Kabelio ilgis: apie 130 cm •...
  • Seite 56  Išsiliejusios arba pažeistos baterijos/įkraunamos baterijos gali sukelti cheminius nudegimus, kai jie liečiasi ant odos. Todėl tokiais atvejais reikia mūvėti tinkamas apsaugines pirštines. PATARIMAI IR INFORMACIJA APIE NAUDOTŲ PAKUOČIŲ TVARKYMĄ Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galima išmesti vietiniame perdirbimo centre. Panaudotos pakavimo medžiagos turi būti pristatytos į...
  • Seite 57 Godātais kungs/kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus par pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo tās neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. IERĪCES PIELIETOJUMS UN APRAKSTS Profesionāls trešās puses palielinātājs ar 3,5x, 10x palielinājumu ir ideāla ierīce DIY entuziastiem.
  • Seite 58: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI • Tam ir 5 LED fona apgaismojums • Divi apgaismojuma režīmi: 100% un 50% jauda • Roka regulējama aizmugurē-priekšpuse, kreisā-labā • Barošanas avots: 3x AA baterijas (nav iekļautas) vai 110V - 240V 50Hz barošanas avots (iekļauts) • Kabeļa garums: aptuveni 130 cm •...
  • Seite 59  Izšļakstīti vai bojāti akumulatori/akumulatori, pieskaroties ādai, var izraisīt ķīmiskus apdegumus. Tāpēc šādos gadījumos jāvalkā atbilstoši aizsargcimdi. PADOMI UN INFORMĀCIJA PAR LIETOTĀ IEPAKOJUMA PĀRVALDĪBU Iepakojums ir izgatavots no videi draudzīgiem materiāliem, kurus var nodot vietējā pārstrādes centrā. Izlietotais iepakojuma materiāls jānogādā vietējo varas iestāžu norādītā atkritumu savākšanas punktā. Informāciju par to, kā atbrīvoties no izlietotā...
  • Seite 60 Lugupeetud proua, täname teid meie toote ostmise eest! Enne toote kasutamist lugege palun allolevaid juhiseid toote õigeks kasutamiseks. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja järgige selle soovitusi, sest selle järgimata jätmine võib ohustada elu või tervist. SEADME RAKENDUS JA KIRJELDUS Professionaalne 3,5- ja 10-kordse suurendusega kolmanda käe luup on ideaalne seade isetegemise entusiastidele.
  • Seite 61: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED • Sellel on 5 LED-taustvalgustust • Kaks valgustusrežiimi: 100% ja 50% võimsust • Käsivars on reguleeritav taga-ees, vasak-parem • Toide: 3x AA patarei (ei kuulu komplekti) või 110V - 240V 50Hz toiteallikas (kaasas) • Kaabli pikkus: ca 130cm •...
  • Seite 62  Mahavalgunud või kahjustatud akud/taaslaetavad akud võivad nahka puudutades põhjustada keemilisi põletusi. Seetõttu tuleks sellistel juhtudel kanda sobivaid kaitsekindaid. NÕUANDED JA TEAVE KASUTATUD PAKENDITE HALDAMISE KOHTA Pakend on valmistatud keskkonnasõbralikest materjalidest, mille saab ära anda kohalikus taaskasutuskeskuses. Kasutatud pakkematerjal tuleb toimetada kohalike omavalitsuste poolt määratud jäätmekogumispunkti. Teavet kasutatud toote utiliseerimise kohta annab omavalitsus või linnavalitsus.
  • Seite 63: Uporaba In Opis Naprave

    Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite spodnja navodila za pravilno uporabo izdelka. Prosimo, da shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevate njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje ogrozi življenje ali zdravje. UPORABA IN OPIS NAPRAVE Profesionalna lupa iz tretje roke s 3,5x, 10x povečavo je idealna naprava za DIY navdušence.
  • Seite 64: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI • Ima 5 LED osvetlitev ozadja • Dva načina osvetlitve: 100% in 50% moči • Roka je nastavljiva nazaj-spredaj, levo-desno • Napajanje: 3x AA baterija (ni priložena) ali napajalnik 110V - 240V 50Hz (priložena) • Dolžina kabla: pribl •...
  • Seite 65  Če baterije/akumulatorji puščajo, preprečite stik kože, oči in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in se posvetujte z zdravnikom!  Razlite ali poškodovane baterije/akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo kemične opekline. Zato je treba v takih primerih nositi ustrezne zaščitne rokavice.
  • Seite 66 A Sir / Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha thíos maidir le húsáid cheart an táirge. Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí le do thoil agus lean a mholtaí, mar d’fhéadfadh sé bheith ina bhagairt do bheatha nó do shláinte mura gcomhlíontar é.
  • Seite 67 SONRAÍ TEICNIÚLA • Tá 5 backlight LED aige • Dhá mhodh soilsithe: cumhacht 100% agus 50%. • Tá an lámh inchoigeartaithe cúil chun tosaigh, ar chlé ar dheis • Soláthar cumhachta: ceallraí 3x AA (gan a bheith san áireamh) nó soláthar cumhachta 110V - 240V 50Hz (san áireamh) •...
  • Seite 68  Má sceitheann cadhnraí/ceallraí in-athluchtaithe, seachain teagmháil an chraiceann, na súl agus na seicní múcasacha le ceimiceáin! Sruthlaigh na limistéir a bhfuil tionchar orthu láithreach le huisce glan agus téigh i gcomhairle le dochtúir!  D'fhéadfadh cadhnraí doirte nó damáiste/ceallraí in-athluchtaithe a bheith ina gcúis le dó ceimiceacha nuair a théann siad i dteagmháil leis an gcraiceann.
  • Seite 69 Għażiż Sinjur/Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet hawn taħt għall-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas ta' konformità jista' jkun ta' theddida għall-ħajja jew is-saħħa. APPLIKAZZJONI U DESKRIZZJONI TA' L-APPARAT Magnifier professjonali tat-tielet idejn b'ingrandiment ta '3.5x, 10x huwa mezz ideali għad-dilettanti tad-DIY.
  • Seite 70 DEJTA TEKNIKA • Għandu 5 LED backlight • Żewġ modi tad-dawl: 100% u 50% qawwa • Id-driegħ huwa aġġustabbli lura quddiem, xellug-lemin • Provvista ta 'enerġija: batterija AA 3x (mhux inkluża) jew provvista ta' enerġija 110V - 240V 50Hz (inkluża) •...
  • Seite 71  Batteriji/batteriji rikarikabbli mxerrda jew bil-ħsara jistgħu jikkawżaw ħruq kimiku meta jmissu l-ġilda. Għalhekk, għandhom jintlibsu ingwanti protettivi xierqa f'każijiet bħal dawn. GĦAJR U INFORMAZZJONI DWAR IL-ĠESTJONI TAL-PAKKETT UŻAT L-imballaġġ huwa magħmul minn materjali li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent li jistgħu jintremew fiċ-ċentru tar-riċiklaġġ lokali tiegħek.
  • Seite 72: Umetanje/Zamjena Baterija

    Poštovani gospodine/gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte upute u nastavku za pravilnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke, jer nepoštivanje može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju. PRIMJENA I OPIS UREĐAJA Profesionalno povećalo iz treće ruke s povećanjem od 3,5x, 10x idealan je uređaj za DIY entuzijaste.
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI • Ima 5 LED pozadinskog osvjetljenja • Dva načina osvjetljenja: 100% i 50% snage • Ruka je podesiva straga-naprijed, lijevo-desno • Napajanje: 3x AA baterije (nisu uključene) ili 110V - 240V 50Hz napajanje (uključeno) • Duljina kabela: cca 130 cm •...
  • Seite 74  Prolivene ili oštećene baterije/punjive baterije mogu izazvati kemijske opekline kada dođu u dodir s kožom. Stoga u takvim slučajevima treba nositi odgovarajuće zaštitne rukavice. SAVJETI I INFORMACIJE O UPRAVLJANJU ISTROŠENOM AMBALAŽOM Ambalaža je izrađena od ekološki prihvatljivih materijala koji se mogu zbrinuti u vašem lokalnom centru za recikliranje. Iskorišteni materijal za pakiranje treba predati na mjesto za prikupljanje otpada koje su odredile lokalne vlasti.
  • Seite 75 Уважаемый господин/госпожа, Благодарим вас за покупку нашего продукта! Перед использованием продукта, пожалуйста, прочтите приведенные ниже инструкции для правильного использования продукта. Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего использования и следуйте его рекомендациям, так как несоблюдение может представлять угрозу для жизни или здоровья. ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Seite 76: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ • Имеет 5 светодиодов подсветки. • Два режима освещения: мощность 100% и 50%. • Рукоятка регулируется назад-вперед, влево-вправо. • Источник питания: 3 батарейки АА (не входят в комплект) или блок питания 110–240 В, 50 Гц (входит в комплект). •...
  • Seite 77  Избегайте экстремальных условий и температур, которые могут повлиять на работу аккумуляторов/аккумуляторов, например, рядом с радиаторами/прямыми солнечными лучами.  В случае утечки батареек/аккумуляторов избегайте попадания химикатов на кожу, в глаза и на слизистые оболочки! Немедленно промойте пораженные места чистой водой и обратитесь к врачу! ...

Inhaltsverzeichnis