Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
90540600825
ECN-00052466
70g 双胶纸
A5 SIZE
材质
本零件须符合
东成环保要求
注意:
①制作过程中,如需调整,
请与我司包装组沟通确认;
②图纸上红色框与红色@只作
2025-05-29
为修改处标记,勿印刷!!
③使用防锈钉或不锈钢钉
OPERATION INSTRUCTIONS· · ·
EN
BETRIEBSANLEITUNGEN
DE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
FR
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ES
ISTRUZIONI OPERATIVE
IT
GEBRUIKSAANWIJZING· · ·
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI· · ·
PL
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO· · ·
PT
KDPB698
2
16
33
48
63
78
94
110
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DCK KDPB698

  • Seite 1 KDPB698 90540600825 ECN-00052466 70g 双胶纸 A5 SIZE 材质 本零件须符合 东成环保要求 注意: ①制作过程中,如需调整, 请与我司包装组沟通确认; ②图纸上红色框与红色@只作 2025-05-29 为修改处标记,勿印刷!! ③使用防锈钉或不锈钢钉 OPERATION INSTRUCTIONS· · · BETRIEBSANLEITUNGEN INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI OPERATIVE GEBRUIKSAANWIJZING· · · INSTRUKCJA OBSŁUGI· · · INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO· · ·...
  • Seite 2 Original instructions Distractions can General power tool safety cause you to lose control. warnings WARNING Read all 2) Electrical safety safety warnings, a) Power tool plugs must match instructions, illustrations and the outlet. Never modify specifications provided with the plug in any way. Do not this power tool.
  • Seite 3 cord suitable for outdoor up or carrying the tool. use. Use of a cord suitable for Carrying power tools with outdoor use reduces the risk of your finger on the switch or electric shock. energising power tools that have f) If operating a power tool in a the switch on invites accidents.
  • Seite 4 for misalignment or binding action can cause severe injury of moving parts, breakage of within a fraction of a second. parts and any other condition 4) Power Tool Use and Care that may affect the power a) Do not force the power tool. tool’s operation.
  • Seite 5 manufacturer. A charger that is risk of injury. f) Do not expose a battery pack suitable for one type of battery or tool to fire or excessive pack may create a risk of fire temperature. Exposure to fire when used with another battery pack.
  • Seite 6 g) Do not use any charger other contacting a "live" wire may than that specifically provided make exposed metal parts of the for use with the equipment. power tool "live" and could give h) Do not use any cell or battery the operator an electric which is not designed for use shock.
  • Seite 7 the application for which it was pressure. intended. t) Dispose of properly. r) When possible, remove the battery from the equipment when not in use. s) Keep the cell or battery away from microwaves and high Symbol WARNING To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Do not burn Do not charge a damaged battery pack Do not dispose of batteries.
  • Seite 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA KDPB698 Model (The letter "PB" means Impact Wrench) Rated voltage Square Drive 12.7mm Bolt Size M10-M24mm Battery Type Li-Ion 0-2200/min High 0-1900/min No-load Speed Middle 0-1200/min 0-500/min 0-2700/min High 0-2400/min Impacts per Minute Middle 0-1700/min 0-1000/min Torque 698 N·m Net Weight Of The Machine(without battery pack) 1.9kg...
  • Seite 9: General Description

    GENERAL DESCRIPTION 1.Anvil 2.Light 3.Switch Trigger 4.Torque Setting Panel 5.Button 6.Battery Pack 7.Reversing Battery Indicator Switch Lever When the tool is activated, the battery indicator on the batter pack will show the battery pack’s power level. Which is indicated by the status of four red LED lights. BEFORE USE Caution: When installing or removing the battery 1.Four LED...
  • Seite 10 1. Pin 1. Switch Trigger 2.Rubber Ring 3.Socket ● Removing Tools ● Reversing Switch Action Uncover the Socket Rubber Ring, take out the bolt Depress the reversing switch lever from side B to and pull the sleeve along the direction of the arrow. side A for clockwise rotation for drilling and driving in screws (viewed from the rear of the tool).
  • Seite 11: Care And Maintenance

    immediately to tighten, so as to avoid an accident. ● Clean Do not use liquid such as water or chemical cleaning agent to clean the machine. Wipe the machine with a 1. Bolt dry cloth. 2.Socket ● Lubricating Add lubricating grease to the inner gear housing and drive spindle for slower wear and better performance of the tool.
  • Seite 12 ● Troubleshooting Problem Cause Remedy The machine does not work, The Poor contact between battery pack Reinstall the battery pack. battery pack is fully charged and and the machine. contact. Send the machine back to the Machine parts are damaged. original factory or maintenance point for repair.
  • Seite 13 APPLICATION CASE Screwdriver Clamp Connector Screwdriver Quick drill Drill Rod Socket Woodworking drill Socket Adapter Magnetic group Universal Joint Socket Electric screwdriver set Socket Adapter Woodworking drill...
  • Seite 14 Front Cover Of Gearbox Switch Knob Framework Oil Seal 18×24×3 Housing(Right) Output Shaft Filler Washer Check Ring Torque Setting Panel Cross Recessed Pan Head Tapping Screw Output Spindle Sleeve STM4×18 Washer of Drive Spindle(Iron) Battery Combination Hub Driving End Assembly Circuit Board Assembly of Brushless Wrench (PCBA-20V) Strike Block...
  • Seite 16 Übersetzung der Bereichen, z.B. in der Originalanleitung Nähe von brennbaren Allgemeiner Sicherheitshinweis Flüssigkeiten, Gasen oder für Elektrowerkzeuge Stäuben. Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie erzeugen Funken, die den alle Sicherheitswarnungen, Staub oder die Dämpfe Anweisungen, Abbildungen entzünden können. und Spezifikationen, die c) Halten Sie Kinder und diesem Elektrowerkzeug umstehende Personen beiliegen.Die Nichtbeachtung...
  • Seite 17 Stromversorgung.Die besteht erhöhte Gefahr eines Stromschlags, wenn Ihr Körper Verwendung eines RCD geerdet ist. verringert das Risiko eines c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge Stromschlags. nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in das 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, Elektrowerkzeug eindringt, beobachten Sie, was erhöht das Risiko eines Sie tun, und verwenden...
  • Seite 18 Stellen Sie sicher, dass sich Kleidung von beweglichen der Schalter in der Aus- Teilen fern. Lose Kleidung, Position befindet, bevor Schmuck oder lange Haare Sie das Werkzeug an die können sich in beweglichen Stromquelle und/oder den Teilen verfangen. Akku anschließen, das g) Sind Vorrichtungen Werkzeug aufnehmen oder für den Anschluss von...
  • Seite 19 Gewalt ein. Verwenden Sie mit dem Elektrowerkzeug das richtige Elektrowerkzeug oder dieser Anleitung für Ihre Anwendung. Das nicht vertraut sind, das Elektrowerkzeug bedienen. richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser Elektrowerkzeuge sind in den und sicherer bei der Händen ungeschulter Benutzer Geschwindigkeit, für die es gefährlich.
  • Seite 20 unter Berücksichtigung Sie ihn von anderen der Arbeitsbedingungen Metallgegenständen wie und der auszuführenden Büroklammern, Münzen, Arbeiten. Die Verwendung des Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen Elektrowerkzeugs für andere kleinen Metallgegenständen als die vorgesehenen Arbeiten fern, die eine Verbindung kann zu einer gefährlichen von einem Pol zum anderen Situation führen.
  • Seite 21 oder ein Werkzeug keinem Halten Sie das Feuer oder übermäßigen Leistungswerkzeug an den Temperaturen aus. Einwirkung isolierten Flächen des Griffs, wenn Sie an der Stelle, von Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann zu wo der Verschluss das Explosionen führen. versteckte Kabel berühren kann, g) Befolgen Sie alle eine Behandlung durchführen.
  • Seite 22 kurzschließen. Lagern sauber und trocken. Sie Zellen oder Batterien l) Wischen Sie die Zellen- nicht wahllos in einer oder Batteriepole mit einem Kiste oder Schublade, sauberen trockenen Tuch ab, wo sie sich gegenseitig wenn sie verschmutzt sind. kurzschließen oder durch m) Sekundärzellen und Batterien andere Metallgegenstände müssen vor der Verwendung...
  • Seite 23 Symbol WARNUNG Der Benutzer muss die manuelle Anweisung lesen, um Verletzungsrisiko zu vermindern. Brennen Sie das Produkt nicht. Laden Sie beschädigten Akkupack nicht auf. Entsorgen Sie die Akkus nicht. Geben Sie die verbrauchten Akkus an der örtlichen Sammel- oder Recyclingstelle zurück. Übereinstimmung von EG Gemäß...
  • Seite 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN KDPB698 Modell („PB“ = elektrischer Schraubenschlüssel) Nennspannung Vierkant-Anrieb 12,7mm Größe der Bolzen M10-M24mm Akku Li-Ion Höchst 0-2200/min Hoch 0-1900/min Leerlaufdrehzahl Mittel 0-1200/min Niedrig 0-500/min Höchst 0-2700/min Hoch 0-2400/min Drehzahl Mittel 0-1700/min Niedrig 0-1000/min Drehmoment 698N·m Nettogewicht der Maschine (ohne Akkupack) 1,9kg Aufgrund der kontinuierlichen Forschung und Entwicklung können die Spezifikationen in diesem Dokument...
  • Seite 25: Beschreibung Der Funktion

    Beschreibung der Funktion 1.Drehmomenteinstellungspanel 2.Knopf des Akkupacks 3.Batterieanzeige 1.Schraubenschlüssel 2) Entfernen des Akkupacks 2.Beleuchtung Der Akkupack steht unter dem Maschinengriff. 3.Schalter Drücken Sie den Knopf des Akkupacks in Pfeilrichtung 4.Drehmomenteinstellungspanel nach unten und, wie in der Abbildung gezeigt, ziehen 5.Knopf des Akkupacks Sie den Akkupack in Pfeilrichtung heraus.
  • Seite 26: Beschreibung Bei Der Handlung

    Zustand der Lichtanzeigen Spannung des Akkus 1.Schalter LED1-LED4 An > 19,6±0,5V 2.Gegen den LED1-LED3 Blinkt 19,6±0,5V ~ 18,9±0,5V Uhrzeigersinn 3.Im Uhrzeigersinn LED1-LED2 Blinkt 18,9±0,5V ~ 17,7±0,5V LED1 Blinkt 17,7±0,5V ~ 16±0,5V LED1~LED4 Aus < 16±0,5V * Achtung: Prüfen Sie vor der Behandlung immer die Drehrichtung;...
  • Seite 27: Anweisungen Für Pflege Und Reparatur

    ● Bedienung der Drehmomenteinstellung Unsere Maschine verfügt insgesamt über 4 Stufen der Drehmomenteinstellung; durch die Schalttaste auf dem Drehmomentkontrollpanel können Sie die 4 Stufen, also die Stark-, Hoch-, Mittel- und Niedrig-Stufe, aufeinander umschalten, damit die Anforderungen in verschiedenen Situationen erfüllt werden können.
  • Seite 28: Inspektion Und Wartung

    ●Reinigung Reparieren der Elektrowerkzeugen, beim Austauschen Es ist verboten, Flüssigkeiten wie Wasser oder der Werkzeugen an Elektrowerkzeugen oder chemische Reinigungsmittel zum Reinigen der beim Transportieren der Elektrowerkzeugen in die Maschine zu verwenden, wischen Sie sie einfach mit Mittelstellung gestellt werden. Die Maschinenwartung einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 29 ● Lösungen für allgemeine Fehler Fehler Analysen Lösungen Die Maschine arbeitet nicht. Kontaktfehler zwischen dem Akku und Der Akkupack wird wieder eingesteckt. Der Akku ist in Ordnung und der Maschine vollständig aufgeladen. Die Maschine wird an den Händler oder Beschädigte Maschineneinheiten zum Reparaturdienst zurückgegeben.
  • Seite 30: Beispiele

    Beispiele Schraubenzieher Klemmverbindung Schraubenzieher Schnellbohrer Verbindungsbohrer Hülse Bohrer-Set für Holzarbeiten Adapter der Hülse Magnetische Komponenten Universale Verbindungshülse Elektroschrauber-Set Adapter der Hülse Bohrer-Set für Holzarbeiten...
  • Seite 31 Vorderschale des Untersetzungsgetriebes Schaltknopf Rahmenöldichtung 18×24×3 Rechtes Gehäuse Sicherungsring von Hülse der Abtriebswelle Drehmomenteinstellungspanel Linsenkopf-Blechschrauben mit Kreuzschlitz ST4×18 Hülse der Abtriebswelle Abtriebswellenscheibe (Eisen) Akku-Anschlussbuchse Leiterplattenbauteile für den bürstenlosen Komponenten des Schraubenschlüssels Schraubenschlüssel PCBA-20V Schlagstück Gummisäule (umweltfreundlich) Schalter für den bürstenlosen Stahlkugel 4 Schraubenschlüssel 20V (von Jiaben hergestellt)
  • Seite 33 Traduction des instructions poussière inflammables. originales Les outils électriques créent Avertissement de sécurité sur des étincelles qui peuvent les outils électriques généraux enflammer la poussière ou les AVERTISSEMENT Lisez vapeurs. tous les avertissements c) Tenez les enfants et les de sécurité, instructions, passants éloignés lors illustrations et spécifications de l’utilisation d’un outil...
  • Seite 34 les conditions humides. L’eau preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil entrant dans un outil électrique électrique. N'utilisez pas augmentera le risque de choc d'outil électrique lorsque électrique. d) N’abusez pas du cordon. vous êtes fatigué ou sous N’utilisez jamais le cordon l'influence de drogues, pour transporter, tirer ou...
  • Seite 35 fréquente d’outils vous aux accidents. d) Retirez toute clé de réglage permettre de devenir avant de mettre l’outil complaisant et d’ignorer les électrique en marche. Une clé principes de sécurité des outils. Une action imprudente laissée attachée à une partie rotative de l’outil électrique peut peut causer des blessures entraîner des blessures.
  • Seite 36 etc. conformément à ces de démarrage accidentel de instructions, en tenant l’outil électrique. d) Rangez les outils électriques compte des conditions inutilisés hors de portée des de travail et du travail à enfants et ne laissez pas des effectuer. L’utilisation de l’outil personnes non familiarisées électrique pour des opérations avec l’outil électrique ou...
  • Seite 37 ou un outil au feu ou à une d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas température excessive. utilisée, éloignez-la d’autres L’exposition au feu ou à une objets métalliques, comme température supérieure à des trombones, des pièces 130 °C peut provoquer une de monnaie, des clés, des explosion.
  • Seite 38 d’une opération où la fixation ne laissez pas le liquide entrer peut entrer en contact avec un en contact avec la peau ou câblage caché. Les attaches en les yeux. En cas de contact, laver la zone touchée avec de contact avec un fil "sous tension"...
  • Seite 39 charge prolongée lorsqu'elle elle a été conçue. n'est pas utilisée. r) Dans la mesure du possible, o) Après de longues périodes de retirez la batterie de stockage, il peut être nécessaire l'équipement lorsqu'il n'est pas de charger et décharger les utilisé.
  • Seite 40: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES KDPB698 Modèle (« PB » signifie clé électrique) Tension nominale Pilote carré 12,7mm Taille de boulon M10-M24mm Batterie Type Li-Ion Très haute 0-2200/min Haute 0-1900/min Vitesse à vide Moyenne 0-1200/min Basse 0-500/min Très haute 0-2700/min Haute 0-2400/min Impacts par minute...
  • Seite 41: Description De La Fonction

    Description de la fonction 2) Installer ou retirer la batterie La batterie est emballée sous la poignée de la machine, appuyez sur le bouton de la batterie vers le bas dans le sens de la flèche ① , puis retirez la batterie dans le sens de la flèche ②...
  • Seite 42 surchauffe se produira à l'intérieur de la machine. ● Installations des outils Insérez la douille jusqu’au fond de la tête de la clé, insérez la goupille et placez l’anneau en caoutchouc pour vous assurer que la douille ne tombera pas librement.
  • Seite 43: Contrôle Et Entretien

    Instructions d’entretien et de bouton de l’interrupteur jusqu’à ce que le boulon soit complètement dévissé. réparation ●Nettoyez les évents Les évents de la machine doivent être maintenus propres. cela doit être nettoyé régulièrement ou 1. Douille chaque fois qu'il y a un blocage. 2.
  • Seite 44 claire, correcte et inclure au moins : le numéro La maintenance de la machine doit être effectuée de la machine, le nom ou l’identification de l’unité par un organisme de maintenance agréé par le d’inspection, le nom ou l’identification de l’inspecteur, constructeur d'origine.
  • Seite 45 Beispiele Tournevis Connecteur de pince Tournevis Perceuse rapide Tête de la perceuse de connexion Douille Perceuses pour le travail du bois Adaptateur de douille Jeu magnétique Douille universel Jeu de tournevis électriques Adaptateur de douille Perceuses pour le travail du bois...
  • Seite 46 Coque avant de boîte de ralentissement Bouton de l'interrupteur Cadre joint d’huile 18×24×3 Boîtier droite Anneau de retenue du manchon de sortie Panneau de réglage du couple Vis autotaraudeuse à tête cylindrique à Douille de sortie empreinte cruciforme ST4×18 Rondelle d'arbre de sortie (fer) Prise de batterie Composant de carte de circuit imprimé...
  • Seite 48 Traducción de las instrucciones presencia de líquidos, originales gases o polvo inflamables. Advertencias generales de Las herramientas eléctricas seguridad para herramientas generan chispas que pueden eléctricas encender polvo o vapores. ADVERTENCIA Lea todas c) Mantenga alejados a los las advertencias de niños y transeúntes mientras seguridad, instrucciones, utiliza una herramienta...
  • Seite 49 herramientas eléctricas a la herramienta eléctrica. la lluvia ni a condiciones No utilice una herramienta de humedad. El agua que eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, ingresa a la herramienta alcohol o medicamentos. eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 50 d) Retire cualquier llave de volverse complaciente ajuste o llave inglesa antes e ignorar los principios de encender la herramienta de seguridad de las eléctrica. Una llave inglesa o herramientas. Una acción una llave colocada en una parte descuidada puede causar giratoria de la herramienta lesiones graves en una fracción eléctrica pueden provocar...
  • Seite 51 el riesgo de poner en marcha brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo accidentalmente la herramienta en cuenta las condiciones de eléctrica. d) Guarde las herramientas trabajo y el trabajo a realizar. eléctricas inactivas fuera El uso de la herramienta del alcance de los niños y eléctrica para operaciones no permita que personas...
  • Seite 52 de otros objetos metálicos, g) Siga todas las instrucciones como clips, monedas, de carga y no cargue la llaves, clavos, tornillos u batería o la herramienta fuera otros objetos metálicos del rango de temperatura pequeños, que pueda hacer especificado en las una conexión de un terminal instrucciones.
  • Seite 53 g) No utilice ningún cargador las partes metálicas expuestas que no sea el proporcionado de la herramienta eléctrica estén específicamente para su uso "vivas" y puedan dar al operador con el equipo. una descarga eléctrica. h) No utilice ninguna pila o Advertencia de seguridad de batería que no esté...
  • Seite 54 p) Conserve la documentación esté en uso. original del producto para la s) Mantenga la pila o batería referencia futura. alejada de microondas y alta q) Utilice la pila o batería solo en presión. la aplicación para la que fue t) Elimine adecuadamente.
  • Seite 55: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS KDPB698 Modelo (Las letras "PB" significan la llave eléctrica) Tension nominale Accionamiento cuadrado 12,7mm Tamaño del tornillo M10-M24mm Batería Tipo Li-Ion Arriba 0-2200/min Alta 0-1900/min Velocidad en vacío Medio 0-1200/min Baja 0-500/min Arriba 0-2700/min Alta 0-2400/min Impactos por minuto...
  • Seite 56 Función descriptiva 2) Desmontaje de batería La batería se instala debajo del mango de la máquina. Se puede presionar el botón de la batería hacia abajo como indica la flecha ① del gráfico, y luego sacar la batería siguiendo la flecha ② . * Nota: No se puede quitar la batería a la fuerza 1.
  • Seite 57 Instrucciones de uso (interruptor bloqueado) cuando la máquina no esté en uso; está prohibido presionar el botón del ●Operación de interruptor interruptor cuando la palanca está en la posición Para encender la máquina, simplemente presione central. el botón de interruptor. La velocidad de la máquina aumenta a medida que aumenta la presión aplicada ●Herramienta de instalación y desmontaje al botón de interruptor, y la máquina se detiene...
  • Seite 58: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    enciende, lo que ilumina la posición de manejo bajo condiciones de poca luz. 1. Casquillo 2. Tornillo 1.Luz de iluminación * Nota: Ponga el tornillo lo más verticalmente posible al agujero roscado. Instrucciones de 2. Desmontar el tornillo/tuerca Coloque el casquillo a la cabeza del tornillo y ponga mantenimiento y reparación en marcha la máquina a la máxima velocidad.
  • Seite 59 una persona dedicada a realizar inspecciones con caducidad. regularidad; Deben ser inspeccionados al menos una ●Reparación vez al año; el intervalo de inspección de la máquina debe ser más corto en las zonas con alta humedad A la hora de reparar las herramientas eléctricas, y frecuentes cambios de temperatura o en las que de sustituir piezas de éstas o de transpotarlas, las condiciones de uso sean duras;...
  • Seite 60 Casos de aplicación Destornillador Conectador de abrazadera Destornillador Barena de alta velocidad Barena para la conexión Casquillo Barena para manera Adaptador del casquillo Juego de destornilladores eléctricos Casquillo con cardán Destornillador eléctrico Adaptador del casquillo Barena para manera...
  • Seite 61 Carcasa delantera de la caja de cambios Perilla de interruptor Sellado de aceite de carcasa 18×24×3 Chasis derecho Anillo de retención de manguito de eje de salida Panel de ajuste de torsión Autorroscante de cabeza plana empotrado en Manguito de eje de salida cruz ST4×18 Arandela de eje de salida (hierro) Toma de batería...
  • Seite 63 Traduzione delle istruzioni c) Tenere lontani i bambini e originali gli astanti mentre si utilizza Avvertenza di sicurezza un utensile elettrico. Le generale di elettroutensile distrazioni possono farti AVVERTENZA Leggere perdere il controllo. tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le 2) Sicurezza elettrica illustrazioni e le specifiche a) Le spine degli utensili...
  • Seite 64 o parti in movimento. I cavi protezione per gli occhi. danneggiati o aggrovigliati Equipaggiamento protettivo aumentano il rischio di scosse come maschera antipolvere, elettriche. scarpe di sicurezza antiscivolo, e) Quando si utilizza un L'elmetto o la protezione utensile elettrico all'aperto, dell'udito usati per le condizioni usare una prolunga adatta appropriate ridurranno le lesioni...
  • Seite 65 Non indossare abiti larghi migliore e più sicuro alla velocità o gioielli. Tenere i capelli e per cui è stato progettato. i vestiti lontani dalle parti b) Non usare l'utensile in movimento. Vestiti larghi, elettrico se l'interruttore non lo accende e lo spegne. gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in Qualsiasi utensile elettrico che...
  • Seite 66 parti mobili, la rottura l'attrezzo in modo sicuro in di parti e qualsiasi altra situazioni impreviste. condizione che possa influenzare il funzionamento 5) Uso e cura degli utensili a dell'elettroutensile. Se batteria danneggiato, far riparare a) Ricaricare solo con il l'utensile elettrico prima caricatore specificato dal dell'uso.
  • Seite 67 a contatto con gli occhi, b) Non fare mai manutenzione cercare inoltre aiuto medico. alle batterie danneggiate. Il liquido espulso dalla batteria La manutenzione dei pacchi può causare irritazioni o ustioni. batteria deve essere eseguita e) Non utilizzare una solo dal produttore o da fornitori batteria o un utensile di servizi autorizzati.
  • Seite 68 diretta del sole. pulito e asciutto se si sporcano. d) Non cortocircuitare un m) Le celle e le batterie elemento o una batteria. Non secondarie devono essere conservare le celle o le batterie caricate prima dell'uso. alla rinfusa in una scatola Utilizzare sempre il o cassetto dove possono caricabatterie corretto e fare...
  • Seite 69: Dati Tecnici

    Secondo la Direttiva Europea sui Rifiuti 2012/19/UE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche e le vigenti leggi nazionali, gli utensili elettrici non più disponibili devono essere raccolti separatamente e smaltiti correttamente. DATI TECNICI KDPB698 Modello (La sigla “PB” indica la chiave inglese elettrica) Tensione nominale...
  • Seite 70: Descrizione Delle Funzioni

    Descrizione delle funzioni Informazioni sul rumore Livello di pressione sonora ponderato A = 86,3 dB(A) K = 3 dB(A) Nivel de potencia sonora ponderado A = 94,3 dB(A) K = 3 dB(A) Indossare protezioni per l'udito Informazioni sulle vibrazioni Valori totali di vibrazione (triax vector sum) e incertezza K determinati secondo EN 62841-2-2.
  • Seite 71 Descrizione dell’operazione 2) Rimuovere il pacco batteria Il pacco batteria è installato sotto l'impugnatura della ●Funzionamento dell’interruttore macchina, premere il pulsante della batteria nella Per accendere il dispositivo, basta premere direzione della freccia ① , poi estrarlo nella direzione l’interruttore. La velocità del dispositivo aumenta della freccia ②...
  • Seite 72 ●Montaggio o smontaggio degli strumenti Gli strumenti a cui si fa riferimento qui includono prese, ecc. e non sono equivalenti a utensili elettrici o macchine. 1. Manicotto * Nota: La leva di inversione deve essere in posizione 2. Bullone centrale e il pacco batterie rimosso prima del funzionamento ed è...
  • Seite 73: Ispezione E Manutenzione

    Ispezione e manutenzione ●Illuminazione Quando si preme il pulsante di interruttore, si ●Ispezione accende la luce bianca, illuminando la posizione Quando la macchina viene spedita o ritirata, il di funzionamento in un ambiente con condizioni di custode deve effettuare un'ispezione giornaliera; scarsa illuminazione.
  • Seite 74 ●Soluzioni di guasti comuni Guasti Analisi Soluzioni La macchina non funziona, Il pacco batteria è in scarso contatto con Reinstallare la batteria il pacco batteria è integro e la macchina completamente carico Spedire la macchina alla fabbrica Le parti della macchina sono originale o al punto di riparazione per la danneggiate riparazione...
  • Seite 75 Applicazioni Cacciavite Connettore per fissaggio Cacciavite Trapano rapido Collega il trapano Manicotto Trapani per la lavorazione del legno Adattatore per manica Gruppo magnetico Manicotto snodato universal Set di cacciaviti elettrici Adattatore per manica Trapani per la lavorazione del legno...
  • Seite 76 Involuscro anteriore del riduttore Cambio interruttore Paraolio scheletro 18×24×3 Involucro sinistro Anello di ritegno del manicotto di uscita Coppa di regolazione della coppia Viti autofilettanti a testa bombata con impronta Albero di uscita a croce ST4×18 Rondella dell'albero di uscita (ferro) Presa batteria PCBA-20V Assemblaggio schede elettroniche Gruppo della testa della chiave inglese...
  • Seite 78 Originele instructies zoals in de aanwezigheid van Algemene ontvlambare vloeistoffen, veiligheidswaarschuwingen gassen of stof. Elektrische voor elektrisch gereedschap gereedschappen creëren vonken die het stof of de WAARSCHUWING Lees dampen kunnen ontsteken. alle c) Houd kinderen en veiligheidswaarschuwingen, omstanders uit de buurt terwijl instructies, afbeeldingen en u een elektrisch gereedschap specificaties die bij dit...
  • Seite 79 3) Persoonlijke veiligheid in een elektrisch gereedschap a) Blijf alert, let op wat u doet en komt, wordt het risico van een gebruik uw gezond verstand elektrische schok vergroot. d) Misbruik het snoer niet. wanneer u een elektrisch Gebruik het snoer nooit om gereedschap bedient.
  • Seite 80 of het inschakelen van de door stof verminderen. h) Laat bekendheid met voeding van een elektrisch gereedschappen door gereedschap waarvan de veelvuldig gebruik er schakelaar aan staat, vraagt om niet toe leiden dat u ongelukken. d) Verwijder eventuele gemakzuchtig wordt en de schroevendraaiers en sleutels veiligheidsprincipes voor het voordat u het elektrische...
  • Seite 81 gereedschap voordat wordt onderhouden. u afstellingen maakt, f) Houd snij- en zaaggarnituren accessoires verwisselt of scherp en schoon. Goed het elektrische gereedschap onderhouden snij- en opbergt. Dergelijke preventieve zaaggarnituren met scherpe snij- veiligheidsmaatregelen en zaagranden lopen minder verkleinen het risico dat het vaak vast en zijn gemakkelijker elektrische gereedschap onder controle te houden.
  • Seite 82 acculader. Een acculader die e) Gebruik geen accu of gereedschap die/dat geschikt is voor één type accu, beschadigd of gewijzigd is. kan brandgevaar opleveren wanneer u deze met een ander Beschadigde of gewijzigde type accu gebruikt. accu’s kunnen onvoorspelbaar b) Gebruik een elektrisch gedrag vertonen dat kan leiden gereedschap uitsluitend tot brand, explosie of risico van...
  • Seite 83 beschadigde accu. Het buiten bereik van kleine kinderen. repareren van een accu mag c) Stel batterijen of accu's niet uitsluitend worden uitgevoerd bloot aan hitte of vuur. Bewaar door de fabrikant of een erkend ze niet in direct zonlicht. servicecentrum. d) Sluit batterijen of accu's niet Houd elektrisch gereedschap kort.
  • Seite 84 wordt aanbevolen voor het buurt van microgolven en hoge apparaat. druk. k) Houd batterijen en accu's t) Voer op de juiste manier af. schoon en droog. Symbolen l) Veeg de aansluitpunten van de batterij of accu schoon met een schone, droge doek als deze WAARSCHUWING vuil zijn geworden.
  • Seite 85: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS KDPB698 Model ((de letters "PB" staan voor slagmoersleutel) Nominale spanning 20 V Vierkante aandrijfkop 12,7 mm Boutmaat M10 - M24 mm Accu Type Li-ion Maximaal 0 - 2200/min Hoog 0 - 1900/min Nullasttoerental Midden 0 - 1200/min Laag...
  • Seite 86: Algemene Beschrijving

    ALGEMENE BESCHRIJVING 1. Aambeeld 2. Lamp 3. Trekkerschakelaar 4. Koppelinstelpaneel 5. Accuknop 6. Accu 7. Omkeerschakelaar Accu-indicatorlampjes Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, geven de accu-indicatorlampjes op de accu het ladingniveau van de accu aan. Dit wordt aangegeven door de status van vier rode LED-lampjes.
  • Seite 87 uiteinde van het aambeeld. Steek de pen erin, waarbij de rubber ring ervoor zorgt ervoor dat de dop niet eraf kan vallen. Controleer of het aangebrachte bit stevig is bevestigd op het 1. Trekkerschakelaar aambeeld van het gereedschap. 1. Pen 2.
  • Seite 88: Onderhoud En Verzorging

    schoon worden gehouden. Deze moeten regelmatig schoon worden gemaakt of wanneer deze op enig moment verstopt zijn geraakt. ● Controleer de bevestigingsschroeven 1. Bout Controleer altijd of de bevestigingsschroeven stevig 2. Dop zijn vastgedraaid. Als u losse schroeven aantreft, moet u deze onmiddellijk vastdraaien om ongelukken te voorkomen.
  • Seite 89 draagt. Het onderhoud van het apparaat moet worden uitgevoerd door een onderhoudsafdeling die is goedgekeurd door de oorspronkelijke productieafdeling. De gebruiker en de onderhoudsafdeling mogen de oorspronkelijke ontwerpparameters van het gereedschap niet naar eigen goeddunken wijzigen, mogen geen vervangingsmaterialen gebruiken die slechter presteren dan de grondstoffen en onderdelen, en mogen geen componenten gebruiken die niet voldoen aan de oorspronkelijke specificaties.
  • Seite 90 ● Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. De accu is Slecht contact tussen de accu en Breng de accu opnieuw aan. volledig opgeladen en aangebracht. het apparaat. Stuur het apparaat ter reparatie De onderdelen van het apparaat terug naar de oorspronkelijke zijn beschadigd.
  • Seite 91 TOEPASSINGEN Schroefbit Klemverbinding Schroefbit Snelbooradapter Houtboorbit Bitadapter Magnetische bithouder Universeel kniegewricht Schroevendraaierbit Bitadapter Houtboorbit...
  • Seite 92 Voorste behuizing van tandwielhuis Omkeerschakelaar Oliekeerring, 18×24×3 Behuizing (rechts) Borgring voor vulring van uitgaande as Koppelinstelpaneel Zelftappende kruiskopschroef met bolkop, Bus van uitgaande as STM4×18 Sluitring van aandrijfas (ijzer) Aansluitingenblok Aandrijfuiteinde, set Printplaat (20 V) Slagblok Rubber pen (milieuvriendelijk) Stalen kogel, 4 Trekkerschakelaar (20 V) Inbusbout gecombineerd met platte ring en Afdichtring voor kogels, 33×42,6×1,2...
  • Seite 94 Instrukcja oryginalna akumulatorem w atmosferze Ogólne ostrzeżenia wybuchowej, np. w dotyczące bezpieczeństwa obecności łatwopalnych elektronarzędzi cieczy, gazów lub pyłów. OSTRZEŻENIE Elektronarzędzia wytwarzają Należy przeczytać iskry, które mogą spowodować wszystkie ostrzeżenia zapłon pyłu lub oparów. dotyczące bezpieczeństwa, c) Podczas obsługi instrukcje, ilustracje i elektronarzędzia należy specyfikacje dołączone uważać, aby dzieci i osoby...
  • Seite 95 konieczna, należy użyć użytkownika jest uziemione. c) Nie wystawiać zasilania zabezpieczonego elektronarzędzi na działanie wyłącznikiem deszczu lub wilgoci. różnicowoprądowym (RCD). Użycie wyłącznika RCD Przedostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa zmniejsza ryzyko porażenia ryzyko porażenia prądem prądem elektrycznym. elektrycznym. d) Nie używać przewodów 3) Bezpieczeństwo osobiste niezgodnie z a) Podczas obsługi...
  • Seite 96 zasilania i/lub akumulatora, i zbierania pyłu, należy podniesieniem lub sprawdzić, czy są one przeniesieniem narzędzia podłączone i prawidłowo należy sprawdzić, czy używane. Stosowanie przełącznik znajduje się urządzeń do zbierania pyłu w pozycji wyłączonej. może zmniejszyć zagrożenia Przenoszenie elektronarzędzi związane z pyłem. h) Należy pamiętać, z palcem na wyłączniku lub aby nie dopuścić...
  • Seite 97 elektronarzędzia. Jeśli i musi zostać naprawione. c) Przed przystąpieniem urządzenie jest uszkodzone, do regulacji, wymiany należy je naprawić osprzętów lub przed użyciem. Do wielu przechowywania wypadków dochodzi z powodu elektronarzędzia należy niewłaściwej konserwacji odłączyć wtyczkę od elektronarzędzi. źródła zasilania i/lub f) Narzędzia tnące powinny wyjąć...
  • Seite 98 akumulatorem spłukać wodą. W przypadku a) Urządzenie należy ładować kontaktu płynu z oczami wyłącznie za pomocą należy dodatkowo zwrócić ładowarki określonej przez się o pomoc medyczną. Płyn producenta. Ładowarka wyrzucana z akumulatora może odpowiednia dla jednego powodować podrażnienia lub typu akumulatora może oparzenia.
  • Seite 99 6) Usługa otwierać ani rozdrabniać a) Serwisowanie ogniw wtórnych lub elektronarzędzia należy akumulatora. zlecać wykwalifikowanemu b) Trzymaj baterie poza serwisantowi, który zasięgiem dzieci może używać wyłącznie Korzystanie z akumulatora identycznych części przez dzieci powinno zamiennych. Zapewni to być nadzorowane. W utrzymanie bezpieczeństwa szczególności należy elektronarzędzia.
  • Seite 100 cieczy ze skórą lub oczami. producenta lub instrukcją Jeśli doszło do kontaktu, obsługi kosiarki. należy przemyć dotknięty n) Należy zwrócić uwagę, aby obszar dużą ilością wody nie pozostawiać akumulatora i zwrócić się o pomoc na długotrwałym ładowaniu, medyczną. gdy nie jest używany. g) Nie należy używać...
  • Seite 101: Dane Techniczne

    Zgodnie z dyrektywą parlamentu europejskiego i rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz obowiązującymi przepisami krajowymi, narzędzia elektryczne, które są już zużyte, muszą być zbierane oddzielnie i odpowiednio utylizowane. DANE TECHNICZNE Model KDPB698(litera „PB" oznacza klucz) Napięcie znamionowe Kwadratowy śrubokręt 12.7 Rozmiar śruby M10-M24...
  • Seite 102 ● Wkładanie akumulatora Nosić ochronę słuchu Informacje o wibracjach Jak pokazano na poniższym rysunku, podczas Całkowite wartości drgań (suma wektorów triax) i wkładania akumulatora należy zwrócić uwagę na niepewność K zostały określone zgodnie z normą prawidłowe włożenie akumulatora do obudowy. EN 62841-2-2.
  • Seite 103: Opis Działania

    1. Spust Stan wskaźników Napięcie pakietu 2. W kierunku świetlnych baterii przeciwnym LED1-LED4 zapalone > 19.6±0.5V do ruchu wskazówek LED1-LED3 zapalone 19.6±0.5V ~ 18.9±0.5V zegara 3. zgodnie LED1-LED2 zapalone 18.9±0.5V ~ 17.7±0.5V z ruchem wskazówek zegara LED1 zapalony 17.7±0.5V ~ 16±0.5V *UWAGA: Przed rozpoczęciem pracy należy LED1~LED4 wyłączone <...
  • Seite 104 naciśnij i przytrzymaj spust przełącznika, a maszyna będzie kontynuować pracę z prędkością 2200/min i maksymalnym momentem obrotowym 1. Kowadło 698 N•m. 2. Gniazdko UWAGA: Proszę rozsądnie używać 4 różnych biegów zgodnie z wymaganiami użytkowania w różnych okolicznościach pracy. 1. Panel ustawień Dokręcanie lub odkręcanie śruby/nakrętki momentu ●...
  • Seite 105 cleaning. Usunąć brud i tłuszcz z podstawy ładowarki za pomocą suchej szmatki. Nie myć wodą ani detergentem. Ostrzeżenie: Zawsze wyjmuj pakiet baterii z maszyny przed wykonaniem jakiejkolwiek naprawy lub konserwacji. Do kontroli i obsługi technicznej ● Kontrola Gdy maszyna jest wysyłana lub przyjmowana z powrotem, kustosz musi przeprowadzić...
  • Seite 106 ● Rozwiązywanie problemów Problemy Przyczyna Sposób usuwania usterek Kontakt między akumulatorem a Ponownie założyć akumulator. Urządzenie nie działa, ale urządzeniem jest słaby. akumulator jest w pełni Odesłać urządzenie do naładowany i ma odpowieni Części urządzenia są uszkodzone. oryginalnej fabryki lub punktu kontakt.
  • Seite 107 PRZYPADKI ZASTOSOWANIA Śrubokręt Złącze zaciskowe Śrubokręt Szybki wiertarka Trzpień wiertła Gniazdko Wiertło stolarskie Adapter do gniazda Grupa magnetyczna Uniwersalne gniazdo przegubowe Zestaw elektrycznych śrubokrętów Adapter do gniazda Wiertło stolarskie...
  • Seite 108 Przednia pokrywa przekładni Pokrętło przełącznika Uszczelka ramowa 18×24×3 Obudowa (prawa) Podkładka uszczelniająca wału Panel ustawień momentu obrotowego wyjściowego, pierścień kontrolny Wkręt do blachy z łbem wkrzyżowanym i Tuleja wału wyjściowego wpuszczanym STM4×18 Podkładka wału napędowego (żelazna) Piasta kombinacji baterii Zgromadzenie płyty obwodowej klucza Zgromadzenie końca napędowego bezszczotkowego (PCBA-20V) Blok uderzeniowy...
  • Seite 110 Instruções originais c) Mantenha as crianças e Avisos gerais de segurança os transeuntes afastados para ferramentas elétricas durante a utilização de uma ferramenta elétrica. As AVISO Leia todos os distrações podem fazer com avisos de segurança, que perca o controlo. instruções, ilustrações e especificações fornecidos com 2) Segurança elétrica...
  • Seite 111 da tomada. Mantenha o resultar em danos físicos cabo afastado de calor, óleo, graves. arestas afiadas ou peças b) Use equipamento de em movimento. Os cabos proteção individual. Use sempre proteção ocular. O danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque equipamento de proteção, elétrico.
  • Seite 112 ferramenta elétrica em situações de forma mais segura ao ritmo inesperadas. para o qual foi concebida. f) Use vestuário adequado. b) Não utilize a ferramenta se Não use vestuário largo ou o interruptor não a ligar ou joias. Mantenha o cabelo e o desligar.
  • Seite 113 danificada, mande reparar carregador especificado pelo a ferramenta elétrica antes fabricante. Um carregador que de a utilizar. Muitos acidentes seja adequado para um tipo de são causados por ferramentas bateria pode criar um risco de elétricas com uma manutenção incêndio quando utilizado com deficiente.
  • Seite 114 danificadas. A reparação ou queimaduras. e) Não utilize uma bateria das baterias só deve ser ou ferramenta que esteja efetuada pelo fabricante ou por danificada ou modificada. representantes de assistência As baterias danificadas autorizados. ou modificadas podem Segure a ferramenta elétrica apresentar um comportamento apenas pelas superfícies imprevisível, resultando em...
  • Seite 115 d) Não provoque curto-circuito da bateria com um pano limpo numa pilha ou numa bateria. e seco se ficarem sujos. Não guarde as pilhas ou m) As pilhas e baterias baterias ao acaso numa caixa recarregáveis devem ser ou gaveta onde possam entrar carregadas antes de serem em curto-circuito entre si ou utilizadas.
  • Seite 116: Dados Técnicos

    De acordo com a Diretiva Europeia de Resíduos 2012/19/UE relativa a equipamentos elétricos e eletrónicos e com a legislação nacional em vigor, as ferramentas elétricas que já não estão disponíveis devem ser recolhidas separadamente e eliminadas de forma adequada. DADOS TÉCNICOS KDPB698 Modelo (A letra “PB” significa chave de impacto) Tensão nominal...
  • Seite 117: Descrição Geral

    ANTES DA UTILIZAÇÃO = 94,3 dB(A) K = 3 dB(A) usar proteção auditiva Cuidado: Quando instalar ou retirar a bateria, Informações sobre a vibração coloque a alavanca do interruptor de inversão na Valores totais de vibração (soma dos vetores posição central para bloquear o interruptor, de triaxiais) e incerteza K determinados de acordo com modo a não tocar acidentalmente no interruptor e a norma EN 62841-2-2.
  • Seite 118 1. Gatilho do Estado das luzes Tensão da bateria interruptor indicadoras 2. Sentido anti- LED1-LED4 aceso > 19,6±0,5 V horário 3. Sentido horário LED1-LED3 aceso 19,6±0,5 V ~ 18,9±0,5 V LED1-LED2 aceso 18,9±0,5 V ~ 17,7±0,5 V *CUIDADO: Verifique sempre o sentido de LED1 aceso 17,7±0,5 V ~...
  • Seite 119: Cuidados E Manutenção

    a funcionar a 2200/min com um binário máximo de 698N•m CUIDADO: Utilize 4 velocidades diferentes de 1. Bigorna acordo com os requisitos de utilização em 2. Casquilho diferentes ocasiões de trabalho. 1. Painel de regulação do binário Apertar ou remover o parafuso/porca ●...
  • Seite 120: Inspeção E Manutenção

    *Cuidado: Retire sempre a bateria da máquina antes de efetuar qualquer trabalho de reparação ou manutenção na máquina. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ● Inspeção Antes da utilização, o utilizador deve efetuar uma inspeção diária; A unidade que utiliza a máquina deve dispor de pessoal a tempo inteiro para efetuar uma inspeção regular;...
  • Seite 121 ● Resolução de problemas Problema Causa Solução A máquina não funciona, A bateria Mau contacto entre a bateria e a Voltar a instalar a bateria. está totalmente carregada e em máquina. contacto. Enviar a máquina à fábrica de As peças da máquina estão origem ou ao ponto de manutenção danificadas.
  • Seite 122 CASOS DE APLICAÇÃO Chave de fendas Conector de aperto Chave de fendas Perfuração rápida Haste de perfuração Casquilho Broca para madeira Adaptador do casquilho Grupo magnético Casquilho de junta universal Conjunto de chaves de fendas elétricas Adaptador do casquilho Broca para madeira...
  • Seite 123 Tampa frontal da caixa de velocidades Botão do interruptor Vedante de óleo da estrutura 18×24×3 Carcaça (metade direita) Anel de retenção da anilha do eixo de saída Painel de regulação do binário Manga do eixo de saída Parafuso philips com ponta plana STM4×18 Anilha do eixo de acionamento (ferro) Cubo de combinação da bateria Conjunto da placa de circuitos da chave sem...
  • Seite 128 Jiangsu Dongcheng M&E Tools Co.,Ltd. Power Tools Industrial Park of Tianfen, Qidong City, Jiangsu Province, P.R.China eu.dck-tools.com 90540600825/2025.05/NO.1...

Inhaltsverzeichnis