Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
90540600641
2024-04-17
70g 双胶纸
A5 SIZE
材质
本零件须符合
东成环保要求
注意:
①制作过程中,如需调整,
请与我司包装组沟通确认;
②图纸上红色框与红色@只作
为修改处标记,勿印刷!!
③使用防锈钉或不锈钢钉
OPERATION INSTRUCTIONS· · ·
EN
BETRIEBSANLEITUNGEN
DE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
FR
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ES
ISTRUZIONI OPERATIVE
IT
KDPL04-8
2
14
28
41
54
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DCK KDPL04-8

  • Seite 1 KDPL04-8 90540600641 2024-04-17 70g 双胶纸 A5 SIZE 材质 本零件须符合 东成环保要求 注意: ①制作过程中,如需调整, 请与我司包装组沟通确认; ②图纸上红色框与红色@只作 为修改处标记,勿印刷!! ③使用防锈钉或不锈钢钉 OPERATION INSTRUCTIONS· · · BETRIEBSANLEITUNGEN INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI OPERATIVE...
  • Seite 2 Original Instructions 2) Electrical safety General power tool safety a) Power tool plugs must warnings match the outlet. Never WARNING Read all safety modify the plug in any way. warnings, instructions, Do not use any adapter plugs illustrations and specifications with earthed (grounded) provided with this power tool.
  • Seite 3 electric shock. have the switch on invites f) If operating a power tool in a accidents. damp location is unavoidable, d) Remove any adjusting key use a residual current device or wrench before turning the (RCD) protected supply. Use power tool on. A wrench or a of an RCD reduces the risk of key left attached to a rotating electric shock.
  • Seite 4 4) Power tool use and care parts and any other condition a) Do not force the power tool. that may affect the power Use the correct power tool tool’s operation. If damaged, for your application. The have the power tool repaired before use.Many accidents are correct power tool will do the job better and safer at the rate...
  • Seite 5 pack. The temperature „130 °C“ can b) Use power tools only with be replaced by the temperature specifically designated „265 °F“. battery packs. Use of any g) Follow all charging instructions and do other battery packs may create not charge the battery a risk of injury and fire.
  • Seite 6 Battery safety warning type within a device. a) Do not dismantle, open or j) Always purchase the battery shred secondary cells or recommended by the device batteries. manufacturer for the equipment. b) Keep batteries out of the reach k) Keep cells and batteries clean of children Battery usage by and dry.
  • Seite 7: Technical Data

    électriques qui ne sont plus disponibles doivent être collectés séparément et éliminés de manière appropriée. TECHNICAL DATA Model KDPL04-8 Voltage Clamping Capacity Hex Socket 6.35 mm Max. Screw Dia. Auxiliary Mode 0-3300/min...
  • Seite 8 INSTRUCTIONS FOR OPERATION Noise information A-weighted sound pressure level ● Installing or Removing the Battery Pack = 75.0 dB(A) K = 3.0 dB(A) 1.Installing the battery pack A-weighted sound power level When inserting the battery pack, pay attention to = 83.0 dB(A) K = 3.0 dB(A) insert the battery pack into the housing correctly.
  • Seite 9 ● Floodlight 1.Tool(make The white floodlight will be lit when push the switch a general trigger, allows for illumination of the work area under reference) unfavorable lighting conditions. If the battery is 2.Lock Sleeve running out, the white floodlight will dim, which is a normal phenomenon.
  • Seite 10 workpiece. Refer to the following table ● Disposal of Battery To protect natural resources, please recycle or Wood Screw Nominal Recommended size of dispose of batteries properly. The battery contains Diameter(mm) middle hole lithium. Consult your local authority for information on 2.0-2.2 recycling and/or disposal.
  • Seite 11 MAINTENANCE AND CARE ● Clean the air vents The vents must be kept clean of the machine. Should be regular cleaning or clear congestion occurs at any time. ● Inspecting the mounting screw Should always check whether mounting screw fastening safely. If found loose screws, shall be immediately to tighten, so as to avoid an accident.
  • Seite 12 Circlip For Shaft Reversing Button washer(12×15×0.5) 12V Brushless Driver Switch Compression Spring (13.2×0.7×15) Terminal Block sleeve function label ball Ø3.5 rubber cover rating label front housing label O-ring 14X1 hook Cross Recessed Pan Head Tapping Screw Sleeve M2.5×7.5 plastic washer left housing output shaft impact block...
  • Seite 14 Originalanweisungen in explosionsgefährdeten ALLGEMEINE Bereichen, wie z. B. in SICHERHEITSHINWEISE FÜR der Nähe von brennbaren ELEKTROWERKZEUGE Flüssigkeiten, Gasen oder ARNUNG Lesen Sie Staub. Elektrowerkzeuge alle Sicherheitshinweise, erzeugen Funken, die den Staub Anweisungen, Abbildungen oder die Dämpfe entzünden und Spezifikationen, die mit können.
  • Seite 15: Elektrowerkzeuge Nicht Regen Oder Feuchtigkeit

    Elektrowerkzeuge nicht 3)Persönliche Sicherheit Regen oder Feuchtigkeit a)Bleiben Sie wachsam, achten aus. Wasser, das in ein Sie auf das, was Sie tun, und gebrauchen Sie Ihren Elektrowerkzeug eindringt, gesunden Menschenverstand, erhöht das Risiko eines wenn Sie ein Elektrowerkzeug Stromschlags. d)Das Kabel nicht benutzen.
  • Seite 16 sie ordnungsgemäß. von eingeschalteten Elektrowerkzeugen an der Die Verwendung eines Spannungsquelle können zu Staubabscheiders vermindert Unfällen führen durch Staub verursachte d)Entfernen Sie alle Gefahren. Einstell- und sonstigen h)Lassen Sie nicht zu, dass Schlüssel, bevor Sie das Sie aufgrund der Vertrautheit, Elektrowerkzeug einschalten.
  • Seite 17 c)Trennen Sie den dem Gebrauch reparieren. Gerätestecker von der Zahlreiche Unfälle sind auf Netzdose und/oder nicht ausreichend gewartete den Akku vom Gerät, Elektrowerkzeuge zurück bevor Sie Einstellungen zuführen. am Elektrowerkzeug f) Halten Sie Schneidwerkzeuge vornehmen, Zubehör scharf und sauber. wechseln oder das Gerät Ordnungsgemäß...
  • Seite 18 5)Verwendung und Behandlung gelangt, nehmen Sie zusätzlich des Akkuwerkzeugs ärztliche Hilfe in Anspruch. a)Nur mit vom Hersteller Austretende Akkuflüssigkeit angegeben Ladegerät kann zu Hautreizungen oder aufladen. Für ein Ladegerät, Verbrennungen führen. e)Benutzen Sie keinen das für eine bestimmte Art von beschädigten oder Akkus geeignet ist, besteht veränderten Akku.
  • Seite 19 6)Service Die Verwendung der Batterien a)Lassen Sie Ihr durch Kinder sollte beaufsichtigt Elektrowerkzeug von einem werden. Bewahren Sie qualifizierten Reparateur insbesondere kleine Batterien warten, der nur identische außerhalb der Reichweite von Ersatzteile verwendet. kleinen Kindern auf. c)Setzen Sie die Zellen oder Damit wird sichergestellt, Batterien nicht der Hitze oder dass die Sicherheit des...
  • Seite 20 oder Batterien, die nicht für die Nachschlagen auf. Verwendung mit diesem Gerät q)Verwenden Sie die Zelle oder vorgesehen sind. Batterie nur für die Anwendung, i) Mischen Sie keine Zellen für die sie vorgesehen ist. unterschiedlicher Herstellung, r) Nehmen Sie die Batterien nach Kapazität, Größe oder Bauart in Möglichkeit aus dem Gerät, einem Gerät.
  • Seite 21: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell KDPL04-8 Spannung 12 V Spannweite Sechskantbuchse 6,35 mm Maximale Schraubendurchmesser Hilfsmodus 0-3300/min Leerlaufdrehzahl Hoher Gang 0-3300/min Niedriger Gang 0-1200/min Hoher Gang 0-4000/min Nennschlagfrequenz Niedriger Gang 0-1600/min Max. Drehmoment 140 N·m Nettogewicht des Geräts (ohne Akku) 0,7 kg ※...
  • Seite 22: Funktionsanleitung

    FUNKTIONSANLEITUNG ● Installieren oder Entfernen des Werkzeugs Die Werkzeuge hier umfassen Schraubendreher, Spiralbohrer usw., was sich vom Konzept der Elektrowerkzeuge oder Maschinen unterscheidet. VORSICHT: Vor Betrieb immer den Umkehrschalthebel in die mittlere Position stellen und den Akku entfernen. Das Drücken des Schalters ist absolut verboten. 1.
  • Seite 23 ● Leistungsanzeigelicht Der aktuelle Batteriestand wird durch den 1.Schalterauslöser Batterieindikator angezeigt, wenn der Schalter gedrückt wird. Drei grüne LED-Leuchten (im Folgenden als grünes Licht bezeichnet) sind zur Anzeige des Batteriestatus eingestellt. Status der grünen LED- Ungefähr verbleibende Leuchten Batterieleistung Drei grüne Lichter ≥2/3 leuchten kontinuierlich ●...
  • Seite 24 ● Überhitzungsschutz 4,0-4,2 Es ist nicht zulässig, eine Überlastung zu 4,2-4,4 verursachen, wenn die Maschine verwendet wird. Wenn die Belastung zu hoch ist oder die zulässige ● Schrauben entfernen Akkutemperatur von 75°C überschritten wird, schaltet Setzen Sie die Spitze des Schrauberbits in den die elektronische Steuerung das Werkzeug ab, bis die Schraubenkopf und üben Sie Druck auf das Temperatur wieder im optimalen Temperaturbereich...
  • Seite 25: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE ● Reinigung der Entlüftungsöffnungen Die Entlüftungsöffnungen des Geräts müssen sauber gehalten werden. Sollte regelmäßig gereinigt werden oder eine deutliche Verstopfung jederzeit auftreten. ● Überprüfung der Befestigungsschrauben Prüfen Sie immer, ob die Befestigungsschrauben sicher sitzen. Wenn Sie lockere Schrauben finden, müssen Sie sie sofort festziehen, um Unfälle zu vermeiden.
  • Seite 26 Sicherungsring für Welle Umkehrknopf Unterlegscheibe (12× 15× 0,5) 12V Bürstenloser Treiber-Schalter Druckfeder (13,2×0,7×15) Anschlussklemme Hülse Funktionsaufkleber Kugel Ø3,5 Leiterplatte (PCB) Gummischutzabdeckung Bewertungsaufkleber Vorderes Gehäuse Etikett O-Ring 14X1 Haken Kreuzschlitz-Pfannenkopf-Blechschraube Hülse M2,5×7,5 Plastik-Unterlegscheibe Linkes Gehäuse Abtriebswelle Mutter Schlagblock Rechtes Gehäuse Planetenzahnrad Klemmbrett Stift Unterlegscheibe 12,3×18,7×1...
  • Seite 28 Instructions d’origine Les outils électriques créent AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX des étincelles qui peuvent DE SÉCURITÉ POUR LES enflammer la poussière ou les OUTILS ÉLECTRIQUES vapeurs. AVERTISSEMENT Lisez c)Éloignez les enfants et tous les avertissements les passants lorsque vous de sécurité, instructions, utilisez un outil électrique.
  • Seite 29 d)N'abusez pas le cordon. l'utilisation d'outils électriques N'utilisez jamais le cordon peut entraîner des blessures pour transporter, tirer ou graves. débrancher l'outil électrique. b)Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez Gardez le cordon à l’écart de la toujours des lunettes de chaleur, de l’huile, des arêtes protection.
  • Seite 30 à tout moment. Cela permet électrique adapté à votre application. L’outil électrique un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations fonctionnant à une vitesse inattendues. pour laquelle il a été conçu f) Habillez-vous correctement. vous permettra de travailler de Ne portez pas de vêtements manière plus efficace et plus amples ni de bijoux.
  • Seite 31 Vérifiez le mauvais et un contrôle sûrs de l'outil alignement ou le grippage dans des situations inattendues. des pièces mobiles, la rupture 5)Utilisation et entretien des des pièces et toute autre outils à batterie condition pouvant affecter a)Rechargez uniquement avec le fonctionnement de l'outil le chargeur spécifié...
  • Seite 32 médecin. Le liquide éjecté de électrique par un réparateur qualifié en utilisant la batterie peut provoquer des uniquement des pièces de irritations ou des brûlures. e)N'utilisez pas une batterie rechange identiques. Cela ou un outil endommagé garantira le maintien de la ou modifié.
  • Seite 33 des jeunes enfants. l) Essuyez les bornes de la c)N'exposez pas les batteries à batterie avec un chiffon propre la chaleur ou au feu. Éviter le et sec si elles sont sales. stockage en plein soleil. m)Les batteries secondaires d)Ne court-circuitez pas une doivent être chargées avant batterie.
  • Seite 34: Données Techniques

    électriques qui ne sont plus disponibles à votre point de collecte ou de doivent être collectés séparément et éliminés recyclage local. de manière appropriée. DONNÉES TECHNIQUES Modèle KDPL04-8 Tension 12 V Capacité de fixation Douille hexagonale 6,35mm Diamètre de la vis Max. Mode auxiliaire 0-3300/min Vitesse à...
  • Seite 35: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue 2.Retirez la batterie La batterie est placée sous la poignée de l’appareil, Ce produit est conçu pour serrer et desserrer les appuyez sur les boutons de la batterie des deux vis dans le bois, le métal et le plastique sous des côtés, puis tirez la batterie vers le bas.
  • Seite 36 toujours que l’interrupteur à gâchette se 1.Lampe de travail déclenche correctement et revient à la position « OFF » lorsqu’il est relâché. Ne faites pas fonctionner la machine à basse vitesse pendant de longues périodes, sinon il risque de surchauffer. 1.Déclencheur de commutateur ●...
  • Seite 37 ● Traitement des batteries usagées Diamètre nominal de la Taille recommandée du Pour protéger les ressources naturelles, recyclez ou vis à bois (mm) trou central mettez au rebut les batteries de manière appropriée. 2,0-2,2 La batterie contient du lithium. Veuillez consulter la 2,2-2,5 collectivité...
  • Seite 38: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE ● Nettoyer les bouches d’aération Les orifices d’aération doivent être maintenus propres. Il faut nettoyer régulièrement, sinon risque de bouchon. ● Inspection des vis de montage Il faut toujours vérifier que les vis de montage sont bien fixées. En cas de vis desserrées, il faut immédiatement les resserrer pour éviter tout accident.
  • Seite 39 Circlip pour arbre Bouton d’inversion Interrupteur de visseuse à chocs avec moteur Rondelle (12×15×0,5) sans balais 12V Ressort de compression (13×0,7×15) Plaque à bornes Manchon Étiquette de fonction Bille Ø3,5 Couvercle en caoutchouc Étiquette d'évaluation Boîtier avant Étiquette Joint torique 14X1 Crochet Vis taraudeuse à...
  • Seite 41: Instrucciones Originales

    Instrucciones originales chispas que pueden encender ADVERTENCIAS GENERALES el polvo o los humos. DE SEGURIDAD DE LAS c)Mantenga a los niños y a los HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS transeúntes alejados mientras DVERTENCIA Lea todas maneja una herramienta las advertencias de eléctrica. Las distracciones seguridad, instrucciones, pueden hacerle perder el control ilustraciones y...
  • Seite 42 para transportar, tirar o atención mientras maneja las desenchufar la herramienta herramientas eléctricas puede eléctrica. Mantenga el cable provocar graves lesiones alejado del calor, el aceite, los personales. b)Utilice equipo de protección bordes afilados o las piezas personal. Siempre lleve móviles.
  • Seite 43 Mantenga en todo momento herramienta eléctrica correcta el equilibrio y la posición para su aplicación. La correcta de los pies. Esto herramienta eléctrica correcta permite un mejor control de hará el trabajo mejor y más la herramienta eléctrica en seguro al ritmo para el que fue situaciones inesperadas.
  • Seite 44 e)Mantenga las herramientas seguros de la herramienta en eléctricas y los accesorios. situaciones inesperadas. Compruebe que no haya 5)Uso y cuidado de la desajustes o atascos en herramienta con baterías las piezas móviles, rotura a)Recargue sólo con el de piezas y cualquier otra cargador especificado por el condición que pueda afectar fabricante.
  • Seite 45 agua. Si el líquido entra en 6)Servicio técnico contacto con los ojos, busque a)Encargue el mantenimiento además ayuda médica. El de su herramienta eléctrica a un técnico cualificado que líquido expulsado de la batería utilice únicamente piezas puede causar irritación o de recambio idénticas.
  • Seite 46 de las baterías por parte de los k)Mantenga las pilas y baterías niños debe ser supervisado. limpias y secas. Mantenga especialmente las l) Limpie los terminales de las baterías pequeñas fuera del pilas o baterías con un paño alcance de los niños. limpio y seco si se ensucian.
  • Seite 47: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo KDPL04-8 Tensión 12 V Capacidad de sujeción Zócalo hexagonal 6,35 mm Máx. Diám. del tornillo Modo auxiliar 0-3300/min Velocidad en vacío...
  • Seite 48: Uso Previsto

    INSTRUCCIONES DE Información sobre el ruido Nivel de presión sonora ponderado A FUNCIONAMIENTO = 75,0 dB(A) K = 3,0 dB(A) Nivel de potencia sonora ponderado A = 83,0 dB(A) K = 3,0 dB(A) utilice protección auditiva. Información sobre vibraciones Los valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) y la incertidumbre K se determinan según la norma EN 62841-2-2.
  • Seite 49 PRECAUCIÓN: de lo contrario la máquina tendrá una reacción de ¡No tire del paquete de baterías a la fuerza! sobrecalentamiento. ● Instalación o extracción de las herramientas 1.Gatillo del La herramienta aquí incluye la broca del interruptor destornillador, el taladro helicoidal, etc., lo que difiere del concepto de herramientas o máquinas eléctricas.
  • Seite 50 ● Luz indicadora de corriente 3,7-3,9 La carga actual de la batería será indicada por el 4,0-4,2 indicador de batería al pulsar el botón del interruptor. 4,2-4,4 Tres luces LED verdes (en lo sucesivo, luz verde) indican la carga de la batería ●...
  • Seite 51: Mantenimiento Y Cuidados

    vez que se pulsa el botón, el contador de golpes cambia en tres modos. "Modo A" es un modo de operación simple que puede hacer que la herramienta inserte tornillos fácilmente. La herramienta comienza a baja velocidad bajo el modo y luego se acelera para alcanzar la velocidad máxima cuando la herramienta comienza a impactar.
  • Seite 52 Circlip para eje Botón de retroceso Arandela (12×15×0,5) Interruptor de 12V sin escobillas Muelle de compresión (13,2×0,7×15) Bloque de terminales manguito etiqueta de función bola Ø3,5 cubierta de goma etiqueta de clasificación carcasa frontal etiqueta Anillo en O 14X1 gancho Manguito Tornillo de cabeza plana M2,5×7,5 arandela de plástico...
  • Seite 54 Istruzioni originali presenti mentre si utilizza un AVVERTENZE GENERALI utensile elettrico. Le distrazioni SULLA SICUREZZA DSEGLI possono causare la perdita di UTENSILI ELETTRICI controllo. AVVERTENZA Leggere 2)Sicurezza elettrica tutte le avvertenze di a)Le spine dell'utensile elettrico sicurezza, le istruzioni, le devono corrispondere alla illustrazioni e le specifiche presa.
  • Seite 55 c)Prevenire l'avvio accidentale. elettriche. e)Quando si utilizza un utensile Assicurarsi che l'interruttore elettrico all'aperto, utilizzare sia in posizione off prima una prolunga adatta per uso di collegare la fonte di esterno. L’uso di un cavo per alimentazione e/o le batterie, quando si prende ambiente esterno riduce il o si trasporta l'utensile.
  • Seite 56 di aspirazione e raccolta dalla fonte di alimentazione della polvere, assicurati che e/o rimuovere la batteria siano collegati e utilizzati dall'utensile elettrico, se correttamente. L'uso di sistemi staccabile. Tali misure di di raccolta della polvere può sicurezza preventive riducono il ridurre i rischi legati alla polvere.
  • Seite 57 g)Utilizzare il dispositivo graffette, monete, chiavi, elettrico, gli accessori, le unghie, viti o altri piccoli punte ecc. in conformità con oggetti metallici, che possono le presenti istruzioni, tenendo collegare un terminale conto delle condizioni all'altro. Il cortocircuito dei di lavoro e del lavoro da terminali della batteria può...
  • Seite 58 di ricarica e non caricare esposte dell'utensile, causando la la batteria o l'utensile oltre scossa elettrica all'operatore. il limite di temperatura specificato nelle istruzioni. Avviso di sicurezza della batteria Una carica non corretta o a temperature non comprese a)Non smontare, aprire o nell'intervallo specificato può...
  • Seite 59 h)Non utilizzare celle o batterie progettata. non progettate per l'uso con r) Quando possibile, rimuovere l'apparecchiatura. la batteria dall'apparecchiatura i) Non mischiare celle di diversa quando non è in uso. fabbricazione, capacità, s)Tenere la cella o la batteria dimensione o tipo all'interno di lontana da microonde e alta un dispositivo.
  • Seite 60: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello KDPL04-8 Tensione 12 V Capacità di serraggio Presa esagonale da 6,35 mm Max vite dia Modalità ausiliaria 0-3300/min Velocità a vuoto Marcia alta 0-3300/min Marcia bassa 0-1200/min Marcia alta 0-4000/min Frequenza di impatto nominale Marcia bassa 0-1600/min Max coppia 140 N·m...
  • Seite 61 ISTRUZIONI PER L'USO 2. Rimozione dello strumento Tirare il manicotto di blocco nella direzione della ● Installare o rimuovere il pacco batteria freccia ed estrarre con decisione l'utensile nella 1.Installazione del pacco batteria direzione della freccia. Quando si inserisce il pacco batteria, prestare attenzione a inserire correttamente il pacco batteria 1.Strumento (fare nell'alloggiamento.
  • Seite 62 ● Stringere le viti 1.Cursore di Posizionare la punta del trapano nella testa del vite e inversione applicare pressione all'utensile. Avviare lo strumento 2.Antiorario lentamente e quindi aumentare gradualmente la 3.Senso orario velocità. Rilasciare immediatamente il pulsante dell'interruttore quando la vite viene girata verso il basso.
  • Seite 63: Manutenzione E Cura

    riciclaggio e/o lo smaltimento. Rimuovere la batteria dopo aver esaurito l'alimentazione e avvolgere la porta polare con nastro adesivo resistente per evitare cortocircuiti e perdite. Qualsiasi tentativo di aprire o rimuovere qualsiasi componente è severamente vietato. ● Modificare la forza d'impatto 1.Luce verde Modalità...
  • Seite 64 Per utensili a batteria: Per gli utensili a batteria: 0℃ - 45℃ . Intervallo di temperatura ambiente consigliato durante la ricarica: 5℃ - 40℃ . Caricabatterie Pacco di batteria Modello FFCL12-4 LB1220-1 * I pacchi batterie della nostra azienda vengono costantemente aggiornati, attendi con ansia il nostro servizio e le ultime novità!
  • Seite 65 Anello di sicurezza per albero Pulsante di inversione rondella (12×15×0,5) Interruttore driver senza spazzole 12V Molla di compressione (13,2×0,7×15) Blocco terminale manicotto etichetta funzione Sfera Ø3,5 copertura in gomma etichetta di classificazione alloggiamento anteriore etichetta Anello ad O 14X1 Uncino Vite autofilettante con testa a croce Manicotto ST2,5×7,5...
  • Seite 68 Jiangsu Dongcheng M&E Tools Co.,Ltd. Power Tools Industrial Park of Tianfen, Qidong City, Jiangsu Province, P.R.China www.dcktool.com 90540600641/2024.04/NO.1...

Inhaltsverzeichnis