Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KDJZ23-10:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
90040602262
ECN-00048706
2025-02-21
70g 双胶纸
A5 SIZE
材质
本零件须符合
东成环保要求
注意:
①制作过程中,如需调整,
请与我司包装组沟通确认;
②图纸上红色框与红色@只作
为修改处标记,勿印刷!!
③使用防锈钉或不锈钢钉
OPERATION INSTRUCTIONS· · ·
EN
BETRIEBSANLEITUNGEN
DE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
FR
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ES
ISTRUZIONI OPERATIVE
IT
KDJZ23-10
3
17
33
49
65
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DCK KDJZ23-10

  • Seite 1 KDJZ23-10 90040602262 ECN-00048706 2025-02-21 70g 双胶纸 A5 SIZE 材质 本零件须符合 东成环保要求 注意: ①制作过程中,如需调整, 请与我司包装组沟通确认; ②图纸上红色框与红色@只作 为修改处标记,勿印刷!! ③使用防锈钉或不锈钢钉 OPERATION INSTRUCTIONS· · · BETRIEBSANLEITUNGEN INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI OPERATIVE...
  • Seite 3 Original Instructions tool. Distractions can cause you General power tool safety to lose control. warnings WARNING Read all 2)Electrical Safety safety warnings, a)Power tool plugs must match instructions, illustrations and the outlet. Never modify specificationsprovided with the plug in anyway. Do not this power tool.
  • Seite 4 use. Use of a cord suitable for Carrying power tools with outdoor use reduces the risk of your finger on the switch or electric shock. energising power tools that have f)If operating a power in a damp the switch on invites accidents. location is unavoidable, use a d)Remove any adjusting key residual current device (RCD)
  • Seite 5 of moving parts, breakage of within a fraction of a second. parts and any other condition 4)Power Tool Use and Care that may affect the power a)Do not force the power tool. tool’s operation. If damaged, Use the correct power tool for have the power tool repaired your application.
  • Seite 6 or tool to fire or excessive suitable for one type of battery temperature. Exposure to fire may create a risk of fire when used with another battery. or temperature above 130 °C b)Use power tools only with may cause explosion. specifically designated NOTE The temperature „130 batteries.
  • Seite 7 insulated gripping surfaces, Battery safety warning when performing an a)Do not dismantle, open or shred operation where the cutting secondary cells or batteries. accessory or fasteners b)Keep batteries out of the reach may contact hidden wiring . of children Battery usage by children should be supervised.
  • Seite 8 j) Always purchase the battery recommended by the device manufacturer for the equipment. k)Keep cells and batteries clean and dry. l)Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. m)Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions.
  • Seite 9: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model KDJZ23-10(The letter "JZ" means Electric Drill) Rated Voltage Max. Clamping Capacity 10mm Max. Screw Diameter Gear 1 0-460 /min Rated No-Load Speed Gear 2 0-1600 /min Steel Ø10 mm Maximum Capacity Of The Chuck Wood Ø20 mm...
  • Seite 10: Intended Use

    ●The Li-ion battery can be charged at any time without shorting its servicing life. Interrupting the charging INTENDED USE procedure does not damage the battery. ●A battery that is new or has not been used for a long •Driving in and loosening screws. period of time does not develop its full capacity until •Drilling in wood, metal, and plastic.
  • Seite 11 and the battery pack explosion caused by personal 2.Removing Tool injury and property damage. Turn the lock ring of the drill chuck counterclockwise To install the battery, Note that the battery pack is (viewed from the front of the tool) and remove the tool. inserted correctly into the case.
  • Seite 12 1.Reversing 3 lights lit ≥2/3 Switch Lever 2 lights lit ≥1/3 2.Counter 1 light lit clockwise 3.Clockwise 1 light extinguished Low level after 5 times flash ●Work Light The white LED work light will be lit when pull the ● Speed Selection switch trigger, allows for illumination of the work area CAUTION: under unfavorable lighting conditions.
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    ● Removing the Screws similar hold-down device. ●You are suggested to set the speed selector CAUTION: to the “1” side for low speed when drilling holes When the bolts are removed, the forward and between Ø6-10mm. reverse slip blocks are in the reverse position Align the “Drilling”...
  • Seite 14 soft, clean and dry brush to clean the ventilation slots regularly or when they’re clogged. ● Inspecting the Mounting Screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
  • Seite 15 Cross Recessed Pan Head Screw Lock Shim M6*20(Left) Keyless Drill Chuck Planet Carrier B (13T) Cross Recessed Countersunk Head Planet Gear B Screw ST2.9X13 Washer(321X16.3X1.5) Inner Gear B Adjusting Ring Planet Carrier C Torque Setting Nut Planet Gear C Spring Retainer Inner Gear C Torque Adjustment Spring Washer 13.5×30×0.3...
  • Seite 17 Übersetzung der Bereichen, z.B. in der Originalanleitung Nähe von brennbaren Allgemeiner Sicherheitshinweis Flüssigkeiten, Gasen oder für Elektrowerkzeuge Stäuben. Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle erzeugen Funken, die den Sicherheitswarnungen, Staub oder die Dämpfe Anweisungen, Abbildungen entzünden können. und Spezifikationen, die diesem c)Halten Sie Kinder und Elektrowerkzeug beiliegen.
  • Seite 18 eines Stromschlags, wenn Ihr Verwendung eines RCD Körper geerdet ist. verringert das Risiko eines c)Setzen Sie Elektrowerkzeuge Stromschlags. nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in das 3)Persönliche Sicherheit a)Bleiben Sie wachsam, Elektrowerkzeug eindringt, beobachten Sie, was erhöht das Risiko eines Sie tun, und verwenden Stromschlags.
  • Seite 19 der Schalter in der Aus- Teilen fern. Lose Kleidung, Position befindet, bevor Schmuck oder lange Haare Sie das Werkzeug an die können sich in beweglichen Stromquelle und/oder den Teilen verfangen. Akku anschließen, das g)Sind Vorrichtungen Werkzeug aufnehmen oder für den Anschluss von tragen.
  • Seite 20 Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug bedienen. Elektrowerkzeug erledigt die Elektrowerkzeuge sind in den Arbeit besser und sicherer bei Händen ungeschulter Benutzer der Geschwindigkeit, für die es gefährlich. e)Wartung von entwickelt wurde. b)Verwenden Sie das Elektrowerkzeugen und Elektrowerkzeug nicht, wenn Zubehör. Prüfen Sie auf sich der Schalter es nicht ein- Fehlausrichtung oder und ausschalten lässt.
  • Seite 21 Schlüsseln, Nägeln, Die Verwendung des Schrauben oder anderen Elektrowerkzeugs für andere kleinen Metallgegenständen als die vorgesehenen Arbeiten fern, die eine Verbindung kann zu einer gefährlichen von einem Pol zum anderen Situation führen. h)Halten Sie Griffe und herstellen können. Ein Greifflächen trocken, sauber Kurzschließen der Batteriepole und frei von Öl und Fett.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise Für Das Bohren

    Sicherheitshinweise für das von Feuer oder Temperaturen Bohren über 130 °C kann zu 1)Sicherheitshinweise für alle Explosionen führen. Bedienungen HINWEIS Die Temperatur „130 a)Halten Sie das °C“ kann durch die Temperatur Elektrowerkzeug an isolierten „265 °F“ ersetzt werden. g)Befolgen Sie alle Griffflächen, wenn Sie Ladeanweisungen und Arbeiten ausführen, bei...
  • Seite 23 immer mit niedriger Drehzahl Feuer aus. Vermeiden Sie und mit der Bohrerspitze in die Lagerung in direktem Kontakt mit dem Werkstück. Sonnenlicht. d)Keine Zelle oder Batterie Bei höheren Geschwindigkeiten kurzschließen. Lagern verbiegt sich der Bohrer Sie Zellen oder Batterien sehr wahrscheinlich, wenn nicht wahllos in einer er sich frei dreht, ohne das Kiste oder Schublade,...
  • Seite 24 j)Kaufen Sie immer den vom s)Halten Sie die Zelle oder den Gerätehersteller empfohlenen Akku von Mikrowellen und Akku für das Gerät. hohem Druck fern. k)Halten Sie Zellen und Batterien t)Ordnungsgemäß entsorgen. sauber und trocken. l)Wischen Sie die Zellen- Symbol oder Batteriepole mit einem sauberen trockenen Tuch ab, Warnung wenn sie verschmutzt sind.
  • Seite 25: Technische Parameter

    Technische Parameter Modell KDJZ23-10(„JZ“ = Elektrobohrer) Nennspannung 10mm max. Spannkraft max. Schraubendurchmesser Gang 1 0-460 /min Nennleerlaufgeschwindigkeit Gang 2 0-1600 /min Stahl Ø10 mm Maximale Kapazität des Spannfutters Holz Ø20 mm Schritte zur Drehmomenteinstellung 20+1 Ausgangsspindelgewinde 1/2"-20UNF 1. Gang 35N·m max.
  • Seite 26: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Spannungsanforderungen auf dem Typenschild des Ladegeräts entsprechen! • Einschrauben und Lösen von Schrauben. 2. Der Akkupack ist bei der Auslieferung nur • Bohren von Löchern in Holz, Metall und teilgeladen. Bitte laden Sie den Akkupack vor dem Kunststoff. offiziellen Betrieb in Innenräumen vollständig auf! 1)Gebrauchsanweisung 3.
  • Seite 27 "Klick"-Geräusch hören, das anzeigt, dass der Akku 1.Vorderseite sicher im Gerät installiert ist. Andernfalls kann der 2.Rückseite Akkupack versehentlich aus dem Gehäuse fallen und 3.Werkzeug Verletzungen beim Bediener oder anderen Personen (allgemein) verursachen. Vermeiden Sie es, den Akkupack mit 4.Verriegelungsring übermäßiger Kraft einzulegen oder ihn mit Hilfe anderer Gegenstände einzuschlagen.
  • Seite 28: Bedienung Der Umschaltung

    kann zu Schäden an der Maschine führen. Maschinenschutzplatine, die dazu führen, dass 2. Wenn die Maschine nicht verwendet wird, stellen der Motor aufhört, sich zu drehen, bitte stellen Sie die Umschalttaste in den "1"-Gang (niedrige Sie sicher, dass der Schieber der Vorwärts- Geschwindigkeit).
  • Seite 29 ●Beleuchtungsanzeige enorme Kraft auf den Bohrer. Wenn der Bohrer 1.Wenn der Schaltknopf gedrückt wird, leuchtet also beginnt, das Werkstück durchzubohren, halten Sie die Maschine fest und seien Sie das weiße Beleuchtungslicht auf, um den besonders vorsichtig. Arbeitsbereich in einer schlecht beleuchteten Umgebung zu beleuchten.
  • Seite 30: Wartung Und Inspektion

    absolut verboten, zu versuchen, irgendwelche Teile Nenndurchmesser der Empfohlene oder Komponenten zu öffnen oder zu entfernen. Holzschraube(mm) Zwischenlochgröße(mm) 2,0-2,2 WARTUNG UND INSPEKTION VORSICHT: 2,2-2,5 Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt ist, bevor Sie 2,5-2,8 eine Inspektion oder Wartung durchführen.
  • Seite 31 Linsenschraube mit Kreuzschlitz M6X20 Anschlagscheibe (links) Hand-Bohrfutter Planetenträger B (13T) Senkkopf-Blechschrauben mit Planetenzahnrad B Kreuzschlitz ST2,9X13 Unterlegscheibe(321X16,3X1,5) Innenzahnkranz B Drehmomenteinstellhülse Planetenträger C Drehmomenteinstellmutter Planetenzahnrad C Federhalterung Innenzahnkranz C Drehmomenteinstellfeder Unterlegscheibe 13,5×30×0,3 Drehmomentscheibe Rechte Ölabdichtkappe Stahlkugel Ø4,5 Stift 1,5×14 Abtriebswelle Hinterer Sitz des Untersetzungsgetriebes Rillenkugellager 6800DDU Linke Ölabdichtkappe Vorderer Sitz des Untersetzungsgetriebes...
  • Seite 33 Traduction des instructions de liquides, de gaz ou de originales poussière inflammables. Avertissement de sécurité sur Les outils électriques créent les outils électriques généraux des étincelles qui peuvent AVERTISSEMENT Lisez enflammer la poussière ou les tous les avertissements vapeurs. de sécurité, instructions, c)Tenez les enfants et les illustrations et spécifications passants éloignés lors...
  • Seite 34 électriques à la pluie ou dans preuve de bon sens lorsque les conditions humides. L’eau vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas entrant dans un outil électrique d'outil électrique lorsque augmentera le risque de choc vous êtes fatigué ou sous électrique.
  • Seite 35 fréquente d’outils vous sont propices aux accidents. d)Retirez toute clé de réglage permettre de devenir avant de mettre l’outil complaisant et d’ignorer les électrique en marche. Une clé principes de sécurité des outils. Une action imprudente laissée attachée à une partie rotative de l’outil électrique peut peut causer des blessures entraîner des blessures.
  • Seite 36 accessoires et les embouts préventives réduisent le risque etc. conformément à ces de démarrage accidentel de instructions, en tenant l’outil électrique. d)Rangez les outils électriques compte des conditions inutilisés hors de portée des de travail et du travail à enfants et ne laissez pas des effectuer.
  • Seite 37 ou un outil au feu ou à une d’incendie. c)Lorsque la batterie n’est pas température excessive. utilisée, éloignez-la d’autres L’exposition au feu ou à une objets métalliques, comme température supérieure à des trombones, des pièces 130 °C peut provoquer une de monnaie, des clés, des explosion.REMARQUE La clous, des vis ou d’autres...
  • Seite 38 Avertissements de sécurité de peut tourner librement sans forage entrer en contact avec la pièce, 1)Consignes de sécurité pour ce qui peut entraîner des toutes les opérations blessures. a)Tenir l’outil électrique c)Appliquez une pression par des surfaces de uniquement en ligne directe préhension isolées, lors de avec le foret et n’appliquez l’exécution d'une opération...
  • Seite 39 d’autres objets métalliques. de l’équipement pour obtenir e)Ne soumettez pas les batteries des instructions de charge à des chocs mécaniques. appropriées. f)En cas de fuite d’une cellule, n)Ne laissez pas la batterie en ne laissez pas le liquide entrer charge prolongée lorsqu'elle en contact avec la peau ou n'est pas utilisée.
  • Seite 40: Paramètres Techniques

    électriques qui ne sont plus disponibles doivent être collectés séparément et correctement éliminés. Paramètres techniques Modèle KDJZ23-10 (« JZ » signifie perceuse électrique) Tension nominale 10mm Max. Capacité de serrage Max. Diamètre de la vis Vitesse 1 0-460 /min Vitesse nominale à...
  • Seite 41: Description Générale

    Description générale Informations sur le bruit Niveau de pression acoustique pondéré A = 84,0 dB(A) K = 5 dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré A = 92,0 dB(A) K = 5 dB(A) Porter une protection auditive Informations sur les vibrations La valeur totale des vibrations (somme vectorielle à...
  • Seite 42 considérablement raccourcie après chaque L’utilisation d’autres marques de batteries charge, veuillez remplacer la batterie par une peut entraîner des risques de blessures et de dommages corporels et matériels causés par nouvelle. l’explosion des batteries. 5. La batterie lithium-ion peut être chargée à 1.Bouton tout moment sans raccourcir la durée de vie d’inversion avant/...
  • Seite 43 perçage dans le sens antihoraire (vu de l'avant vers Rotation arrière/antihoraire (du derrière de la l'arrière de l'outil), puis retirez l'outil. machine vers l’avant), poussez l’inverseur de sens de rotation du côté A au côté B, et l’opération du 1.Avan desserrage des vis peuvent être faites.
  • Seite 44 niveau sur « 1 » (basse vitesse) ou « 2 »ute vitesse). repère est alignée avec la flèche, le couple est Avant utilisation, assurez-vous de placer le bouton de maximum. Lorsque le nombre est défini entre 1 et 20, réglage du niveau dans la bonne position. Choisissez l’embrayage se déclenche en fonction de la force de la bonne vitesse pour votre travail.
  • Seite 45: Entretien Et Inspection

    ● Retirez les vis Placez la pointe de la mèche sur la tête de vis et appliquez une pression appropriée sur la machine. Démarrez la machine lentement, puis augmentez 1.Pointe de tête progressivement la vitesse. Lorsque la vis est de tournevis dévissée, relâchez immédiatement l'interrupteur 2.Tête de marche arrêt.
  • Seite 46 immédiatement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un grave danger. ● Nettoyage Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour essuyer le corps de l'outil. Ne nettoyez pas l'outil avec un chiffon humide, un diluant, de l'essence ou d'autres solvants volatils. *Pour maintenir la SÉCURITÉ...
  • Seite 47 Vis cruciforme à tête cylindrique bombée Rondelle d'arrêt M6X20 (gauche) Mandrin de perçage à main Support-planétaire B (13T) Vis à tôle à tête fraisée cruciforme Engrenage planétaire B ST2,9X13 Joint (321X16,3X1,5) Couronne B Manchon de réglage du couple Support-planétaire C Écrou de réglage de couple Engrenage planétaire C Support pour le maintien du ressort...
  • Seite 49 Traducción de las instrucciones explosivas, como en originales presencia de líquidos, gases Advertencias generales de o polvo inflamables. Las seguridad para herramientas herramientas eléctricas generan eléctricas chispas que pueden encender ¡Advertencia! Lea todas polvo o vapores. las advertencias de c) Mantenga alejados a los seguridad, instrucciones, niños y transeúntes mientras ilustraciones y...
  • Seite 50 eléctricas a la lluvia ni a la herramienta eléctrica. condiciones de humedad. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o El agua que ingresa a la bajo la influencia de drogas, herramienta eléctrica aumentará alcohol o medicamentos. el riesgo de descarga eléctrica. d)No abuse el cable.
  • Seite 51 de herramientas le haga accidentes. d)Retire cualquier llave de volverse complaciente ajuste o llave inglesa antes e ignorar los principios de encender la herramienta de seguridad de las eléctrica. Una llave inglesa herramientas. Una acción o una llave colocada en una descuidada puede causar parte giratoria de la herramienta lesiones graves en una fracción...
  • Seite 52 eléctricas. Estas medidas de son más fáciles de controlar. g)Utilice la herramienta seguridad preventivas reducen eléctrica, los accesorios, el riesgo de poner en marcha brocas, etc. de acuerdo con accidentalmente la herramienta estas instrucciones, teniendo eléctrica. d)Guarde las herramientas en cuenta las condiciones de eléctricas inactivas fuera del trabajo y el trabajo a realizar.
  • Seite 53 crear un riesgo de lesiones e La exposición al fuego o la incendio. temperatura superior a 130 ° C c)Cuando la batería no esté en puede provocar explosión. uso, manténgala alejada de NOTA La temperatura otros objetos metálicos, como "130 ° C" se puede clips, monedas, llaves, clavos, reemplazar por la tornillos u otros objetos...
  • Seite 54 para perforación si se le permite girar libremente 1)Instrucciones de seguridad sin entrar en contacto con la para todas las operaciones pieza de trabajo, lo que puede a)Sujete la herramienta provocar lesiones personales. eléctrica por las superficies c)Aplique presión solo en línea de agarre aisladas cuando directa con la broca y no realice una operación en la...
  • Seite 55 a golpes mecánicos. uso. f)En caso de fuga de pila, no o)Después de períodos permita que el líquido entre en prolongados de contacto con la piel o los ojos. almacenamiento, puede ser Si ha entrado en contacto, lave necesario cargar y descargar el área afectada con abundante las pilas o baterías varias veces agua y busque atención médica.
  • Seite 56: Parámetros Técnicos

    Parámetros técnicos KDJZ23-10(Las letras "JZ" significan el taladro Modelo eléctrico) Voltaje nominal 10mm Capacidad máxima de sujeción Diámetro máximo de tornillo...
  • Seite 57 Función descriptiva Información de ruidoz Nivel de presión sonora ponderado A = 84,0 dB(A) K = 5 dB(A) Nivel de potencia acústica ponderado A = 92,0 dB(A) K = 5 dB(A) Utilice protector auditivo Información de vibraciones El valor total de vibración (suma vectorial triaxial) y la incertidumbre K se basan en EN 62841-2-1.
  • Seite 58 cualquier momento sin acortar la vida útil de la 1.Deslizador de batería. Si el proceso de carga se interrumpe rotación hacia repentinamente, la batería no se dañará. adelante y hacia 6. Para la batería nueva o la batería que no se atrás ha utilizado durante mucho tiempo, la máxima 2.Botón de batería...
  • Seite 59 del reloj (ver desde la cola de la máquina hasta la 1.Parte frente cabeza), empuje el deslizador de rotación hacia 2.Parte posterior adelante y hacia atrás del lado B al lado A para poder 3.Herramienta apretar los tornillos. (se refiere en Operación de rotación hacia atrás sentido amplio) Rotación hacia atrás/en el sentido antihorario (ver...
  • Seite 60 adelante y hacia atrás en la posición central (bloqueo alinee su escala con la marca de flecha en la de interruptor) y luego gire el botón de ajuste de carcasa. Cuando el número 1 está alineado con la velocidad a "1" (velocidad baja) o a "2" (velocidad marca de la flecha, la torsión es mínima;...
  • Seite 61: Mantenimiento Einspección

    Encienda la máquina lentamente y luego aumente 1.Punta de la gradualmente la velocidad. Cuando se desenrosque broca el tornillo, suelte inmediatamente el botón de 2.Broca interruptor. 3.Cabeza de * NOTA: tornillo Al desmontar los pernos, el deslizador de rotación hacia adelante y hacia atrás están en la posición de rotación hacia atrás.
  • Seite 62 ● Limpieza Utilice solo un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la herramienta. No limpie la herramienta con paño húmedo, disolvente, gasolina u otros disolventes volátiles. *Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, cualquier otro mantenimiento o ajuste deben ser realizados por centros de servicio autorizados, siempre utilizando repuestos originales.
  • Seite 63 Tornillo de cabeza plana empotrado en Arandela de retención cruz M6X20 (izquierdo) Portabrocas de apriete manual Portador de planetas B (13T) Autorroscante de cabeza avellanada Engranaje planetario B empotrado en cruz ST2,9X13 Arandela (321X16,3X1,5) Anillo de engranaje interior B Manguito de ajuste de torsión Portador de planetas C Tuerca de ajuste de torsión Engranaje planetario C...
  • Seite 65 Traduzione delle istruzioni polvere o i fumi. originali c)Tenere lontani i bambini e gli Avvertenza di sicurezza astanti mentre si utilizza un generale di elettroutensile utensile elettrico. Le distrazioni AVVERTENZA Leggere possono farti perdere il controllo. tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le 2)Sicurezza elettrica illustrazioni e le specifiche...
  • Seite 66 movimento. I cavi danneggiati come maschera antipolvere, o aggrovigliati aumentano il scarpe di sicurezza antiscivolo, rischio di scosse elettriche. L'elmetto o la protezione e)Quando si utilizza un utensile dell'udito usati per le condizioni elettrico all'aperto, usare una appropriate ridurranno le lesioni prolunga adatta per l'uso personali.
  • Seite 67 i vestiti lontani dalle parti Qualsiasi utensile elettrico che in movimento. Vestiti larghi, non può essere controllato con gioielli o capelli lunghi possono l'interruttore è pericoloso e deve rimanere impigliati nelle parti in essere riparato. c)Scollegare la spina dalla movimento. g)Se sono previsti dispositivi fonte di alimentazione e/ per il collegamento di impianti...
  • Seite 68 danneggiato, far riparare a)Ricaricare solo con il l'utensile elettrico prima caricatore specificato dal dell'uso.Molti incidenti produttore . Un caricabatterie sono causati da una cattiva adatto ad un tipo di pacco manutenzione degli utensili batterie può creare un rischio di elettrici. incendio se usato con un altro f)Mantenere gli utensili da taglio pacco batterie.
  • Seite 69 batteria o un utensile alle batterie danneggiate. danneggiato o modificato. La manutenzione dei pacchi Le batterie danneggiate o batteria deve essere eseguita modificate possono avere un solo dal produttore o da fornitori comportamento imprevedibile e di servizi autorizzati. provocare incendi, esplosioni o Avvertenze sulla sicurezza del rischi di lesioni.
  • Seite 70 d)Non cortocircuitare un elemento conseguenti lesioni personali. b)Iniziare sempre la foratura a o una batteria. Non conservare bassa velocità e con la punta le celle o le batterie alla rinfusa della punta a contatto con il in una scatola o cassetto dove pezzo.
  • Seite 71 m) Le celle e le batterie Simboli secondarie devono essere AVVERTENZA caricate prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricabatterie corretto Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale prima dell’uso e fare riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale Conforme a CE dell'apparecchiatura per le Secondo la Direttiva 2012/19/UE europea...
  • Seite 72: Parametri Tecnici

    Parametri tecnici Modello KDJZ23-10 (« JZ » signifie perceuse électrique) Tensione nominale 10mm Capacità di serraggio max. Diametro della vite max. Ingranaggio 1 0-460 /min Velocità nominale a vuoto Ingranaggio 2 0-1600 /min Acciaio Ø10 mm Capacità massima del mandrino Legno Ø20 mm...
  • Seite 73: Descrizione Delle Funzioni

    a)Istruzioni per l’uso a 40°C; Potrebbe non essere in grado di caricare Posizionare o fissare l’elettroutensile in una posizione quando la temperatura ambiente è inferiore a 0°C. stabile adeguata. Si può installare l’elettroutensile 4. Se il tempo di utilizzo del pacco batteria è su una staffa o fissarlo sul banco da lavoro o a evidentemente ridotto dopo ogni ricarica, sostituire pavimento...
  • Seite 74 si batte con altri oggetti. * Attenzione: 1.Parte anteriore Utilizzare solo il pacco batteria del modello 2.Parte posteriore specificato. L'utilizzo di batterie di altre marche 3.Utensile non solo impedisce il corretto funzionamento (Generico) dell'utensile, ma può addirittura danneggiare 4.Anello di l'elettroutensile e causare lesioni accidentali o bloccaggio incendi.
  • Seite 75 alla macchina; Per cambiare la marcia, spegnere prima il dispositivo 2. Quando non si usa la macchina, Posizionare e portare la leva in posizione centrale (interruttore sempre il cursore avanti e indietro in posizione bloccato), poi ruotare il pulsante della velocità su central (blocco interruttore);...
  • Seite 76 sull’involucro. Il numero 1 è allineato con il segno 1.Manicotto di della freccia e la coppia è minima; Quando il segno regolazione della è allineato con la freccia, la coppia è massima. coppia Quando si impostata sui numeri da 1 a 20, la frizione 2.Segni di frecce si disinnesta a seconda della dimensione della coppia.
  • Seite 77: Manutenzione E Ispezione

    aumentare gradualmente la velocità. Quando la vite bagnati, diluente, benzina o altri solventi volatili. è svitata, rilasciare immediatamente l’interruttore. * Attenzione: * Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ Quando si rimuove il bullone, i cursori avanti e del prodotto, le riparazioni, qualsiasi altra indietro sono in posizione invertita.
  • Seite 78 Vite a testa cilindrica piccola con intaglio Rondelle di arresto a croce M6×20 (sinistra) Mandrino per trapano Porta planetario B (13T) Vite autofilettanti a testa svasata con Ingranaggio epicicloidale B intaglio a croce ST2,9X13 Guarnizioni (321×16,3×1,5) Anello dentato interno B Manicotto di regolazione della coppia porta planetario C Dado di regolazione della coppia...
  • Seite 80 Jiangsu Dongcheng M&E Tools Co.,Ltd. Power Tools Industrial Park of Tianfen, Qidong City, Jiangsu Province, P.R.China eu.dck-tools.com 90040602262/2025.02/NO.1...

Inhaltsverzeichnis