Herunterladen Diese Seite drucken

Reloop RMP-2660 b Bedienungsanleitung Seite 4

Professioneller doppel cd-player mit separatem bedienteil
Quelle: reloop.com
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMP-2660 b:

Werbung

Anschlüsse
Connections
1. Verbinden Sie die Abspieleinheit über die mitgelieferten Kabel
1. Connect the replay unit via the supplied cable with the
mit
der
Bedieneinheit.
Verbinden
Sie
dazu
die
operating unit. For this, connect it with the connecting jacks
Anschlussbuchsen für das Verbindungskabel -18-.
for the connecting cable -18-.
2. Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen -19- mit den Line In
2. Hook up Connection Out -19- with the Line In of your mixing
Buchsen
Ihres
Mischpultes.
Verbinden
Sie
die
console. Hook up Connection Out -20- with a digital recording
Ausgangsbuchsen -20- mit einem digitalen Aufnahmegerät
device (MiniDisc, CompactDisc, DVD) if you wish to make a
(MiniDisc, CompactDisc, DVD), falls Sie eine Aufnahme wün-
recording.
schen.
3. Hook up Connecting jack -21- for faderstart with the
3. Verbinden Sie die Anschlussbuchsen -21- mit den
Connection Out for faderstart of your mixing console (if
Ausgangsbuchsen für Faderstart Ihres Mischpultes (falls vor-
available).
handen).
4. Connect the line cord -23- with your outlet.
4. Schließen Sie das Netzkabel -23- an Ihre Steckdose an.
Bedienung
Operation
1. Strom einschalten
1. Power on
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät mit
After making all connections turn on the power with the
dem EIN/AUS Schalter -17- einschalten. Die LED leuchtet auf.
ON/OFF switch -17-. The LED illuminates.
2. CD laden
2. Load CD
Drücken Sie die entsprechende Open/Close Taste -1-, um das
Press the respective Open/Close button -1- to open the CD tray
gewünschte CD-Schubfach -16- zu öffnen. Legen Sie die CD ein.
-16-. Place the CD in the tray. Press the Open/Close button again
Drücken Sie erneut die entsprechende Open/Close Taste, um
to close the CD tray.
den CD-Trägereinschub zu schließen.
ATTENTION!
ACHTUNG!
Do not try to close the CD tray by pushing it. This could
Versuchen Sie auf keinen Fall die CD-Schubfächer manuell
damage the mechanism.
zu schließen, da dies eine Beschädigung des Mechanismus
3. Display
zur Folge haben kann.
When switching on the device without a CD in the tray, the
3. Display
respective display -2- indicates "NO DISC". If the CD was
Wird das Gerät eingeschaltet und es befindet sich keine CD im
correctly inserted the total playing time and the total number
Schubfach, erscheint auf dem jeweiligen Display -2- "NO DISC".
of tracks is briefly displayed. The track number is then
Wurde die CD korrekt eingelegt, wird für kurze Zeit die
displayed above the "T", and the playing time above M(inute),
Gesamtspielzeit und die Gesamtzahl aller Titel angezeigt.
S(econd) and F(rame). A grid overview of all remaining tracks
Danach wird oberhalb von "T" die Titelnummer angezeigt,
is also displayed, whereby the grid of the current track being
oberhalb von M(inute), S(ekunde) und F(rame) wird die
played flashes. Additionally, a 10-digit bar diagram indicates
Abspielzeit angezeigt. Eine Kästchen-Übersicht aller verblei-
the playing time. Use the Time Buttons -15- to choose between
benden Titel wird angezeigt, wobei das Kästchen des aktuellen
three display modes:
Titels blinkt. Ein 10-stelliges Balkendiagramm zeigt zusätzlich
a) Elapsed The display indicates no indication. The time passed
die Abspielzeit an. Sie können mit den Time Tasten -15-
of the current track is displayed. The bar diagram increases
zwischen drei Anzeigemodi wählen:
from left to right; if the bar is complete, the entire bar flashes
a) Elapsed Im Display erscheint keine Angabe. Die verstrichene
until the track ends.
Zeit des aktuellen Titels wird angezeigt. Das Balkendiagramm
b) Remain
nimmt von links nach rechts zu; ist der Balken voll, blinkt der
The display indicates "Remain". The remaining time of the
komplette Balken bis der Titel endet.
current track is displayed. The bar diagram decreases from left
b) Remain
to right; when reaching the last digit, the entire bar flashes
Im Display erscheint "Remain". Die verbleibende Zeit des
until the track ends.
aktuellen Titels wird angezeigt. Das Balkendiagramm nimmt
c) Total Remain
von links nach rechts ab; wird die letzte Stelle erreicht, blinkt
The display indicates "Total Remain". The total remaining time
der komplette Balken bis der Titel endet.
of the entire CD is displayed. The bar diagram decreases from
c) Total Remain
left to right; when reaching the final point the entire bar
Im Display erscheint "Total Remain". Es wird die verbleibende
flashes until the CD ends.
Zeit der gesamten CD angezeigt. Das Balkendiagramm nimmt
4. Play
von links nach rechts ab; wird die letzte Stelle erreicht, blinkt
Press the Play/Pause button -6- to start replay. Press again to
der komplette Balken bis die CD endet.
activate the Pause mode. It is possible to select two different
4. Abspielen
playing modes independently from one another for both
Drücken Sie die Play/Pause Taste -6-, um mit der Wiedergabe zu
players with the Single/Continue buttons -14-:
beginnen. Erneutes Drücken ruft den Pause-Modus auf. Für die
a) Single
beiden Laufwerke lassen sich mit den Single/Continue Tasten -14-
The display indicates "Single". The current track is replayed;
unabhängig voneinander zwei verschiedene Abspielmodi aus-
the player then goes into Pause mode.
wählen:
a) Single
Im Display erscheint "Single". Der aktuelle Titel wird abge-
spielt; danach geht der Player in den Pause-Modus.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
Connexions
1. Connectez l'unité de lecture et l'unité de commande avec le
câble de connexion livré avec l'appareil. Branchez le câble
dans les prises de connexion -18-.
2. Connectez les prises de sortie -19- avec les prises Line In de
- Regler
votre console de mixage. Connectez les prises de sortie -20-
avec un appareil d'enregistrement numérique (MiniDisc,
CompactDisc, DVD) si vous voulez effectuer un enregistrement.
3. Connectez les prises de connexion -21- avec le prises de sortie
(s'il existe) pour Faderstart de votre console de mixage.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
4. Branchez le cordon secteur -23- sur une prise de courant.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler
Utilisation
- Achten Sie stets darauf, dass Sie nur unverkratzte und nicht
1. Mise sous tension
Après avoir effectué toutes les connexions, allumez l'appareil
en appuyant sur l'interrupteur -17-. La DEL s'allume.
- Schließen Sie stets die CD-Laden, um den Laserkopf sauber zu
2. Tiroir CD
Appuyez sur la touche Open/Close -1- respective pour ouvrir le
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht
tiroir -16-. Insérez le CD. Appuyez ensuite de nouveau sur la
touche Open/Close pour fermer le tiroir.
ATTENTION !
- In
Évitez à tout prix de fermer les tiroirs CD manuellement,
vous pouvez endommager le mécanisme.
3. Affichage
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
Lorsque vous allumez l'appareil et qu'un tiroir est vide,
l'affichage respectif -2- indique"NO DISC". Une fois le disque
inséré, la durée et le nombre de titres est affichée
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
momentanément. Ensuite le numéro de titre est affiché au
dessus de "T" et la durée au dessus de M(inutes), S(econdes)
et F(rame). Les titres restants sont affichés dans une grille et
la case du titre actuel clignote. Un diagramme à barres à 10
positions indique en supplément la durée. Appuyez sur les
touches Time -15- pour sélectionner l'un des deux modes
Bestimmungsgemäße
suivants:
a) Elapsed Aucune indication dans l'affichage. Le temps écoulé
Verwendung
du titre actuel est affiché. Le diagramme à barres augmente de
gauche à droite; lorsque la barre est pleine, toute la barre clig-
- Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professionellen
note jusqu' la fin du titre.
b) Remain
L'affichage indique "Remain" et affiche le temps restant du
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz und 115 V,
titre actuel. Le diagramme à barres diminue de gauche à
droite; à la dernière position, toute la barre clignote jusqu'à la
fin du titre.
c) Total Remain
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
L'affichage indique "Total Remain". Le temps restant de tout le
CD est affiché. Le diagramme à barres diminue de gauche à
droite; à la derniére position, toute la barre clignote jusqu'à la
fin du CD.
4. Lecture
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals
Appuyez sur la touche Play/Pause -6- pour commencer la
lecture. Appuyez de nouveau pour passer en mode Pause. Les
touches Single/Continue -14- permettent de sélectionner
quatre modes de lecture pour chaque lecteur :
a) Single
Wartung
L'affichage indique "Single". Après la lecture du titre actuel, le
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
lecteur passe en mode Pause.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
6
- Controls and switches should never be treated with spray-on
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
cleaning agents and lubricants. This device should only be
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange
fluids with a petroleum base for cleaning.
uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
- When relocating the device should be transported in its
und
Schalter
sollten
niemals
mit
original packaging.
Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt wer-
- When starting operation the cross-faders and volume controls
den. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
of your amplifier must be set to minimum level. Bring the
werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
loudspeaker switches into the "OFF" position. Wait between 8
Waschbenzin zum Reinigen.
to 10 seconds before increasing the volume to avoid shot noise
created by transient effect, which could cause damage to
Versandkarton transportiert werden.
loudspeakers and the diplexer.
- Always ensure that you place scratch-free, clean CDs into the
Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die
player. When placing the CD into the tray, your hands should
Lautsprecherschalter in "OFF"-Position geschaltet sein. Vor
also be clean.
dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch
- To keep the laser head clean always close the CD tray.
Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of
zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen könnte.
children. Please exercise particular care when in the presence
of children.
verschmutzte CDs verwenden. Auch Ihre Hände sollten dabei
- At commercial facilities the regulations for the prevention of
sauber sein.
accidents as stipulated by the association of professional
associations must be observed.
halten.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
the operation of the device must be monitored with
in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
responsibility by trained staff.
Kindern besondere Vorsicht walten.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference
gewerblichen
Einrichtungen
sind
die
in the event of questions or problems.
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaft zu beachten.
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Probleme gut auf.
Application in accordance
with regulations
- This device is a professional double CD player for replay of
Doppel CD-Player, mit dem sich handelsübliche MP3 / Audio CDs
conventional MP3/ audio CDs. To listen to CDs connect this
abspielen lassen. Das Gerät wird dabei an ein Mischpult ange-
equipment to a mixing console.
schlossen.
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz and
115 V, 60 Hz, AC and is designed exclusively for indoor
60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich
application.
zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- If the device is used for any other purposes than those
described in the operation manual, damage can be caused to
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
the product, leading to exclusion of warranty rights. Moreover,
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem
any other application that does not comply with the specified
ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss,
purpose harbours risks such as short circuit, fire, electric
Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never
entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
be removed to uphold the warranty rights.
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for damage
Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des
to the mains line or the casing, as well as for wear of wear
Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie
parts such as rotary and sliding switches.
Dreh- und Schiebereglern.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer
feasible then the device must be disconnected and secured
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen
against accidental use. Always disconnect mains plug from the
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der
outlet!
Steckdose ziehen!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible
if the device bears visible defects, if the device no longer
möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen auf-
functions, following longer storage under unfavourable
weist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer
conditions or after major transport stress.
Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schwe-
ren Transportbeanspruchungen.
- N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide
dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire
votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il
ait atteint la température ambiante!
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits
aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement
humide, jamais de solvants ou d'essence.
- Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
- Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre
ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur
"OFF". Attendez 8 à 10 secondes avant d'augmenter le volume
afin d'éviter l'effet de Schottky, susceptible d'endommager les
enceintes et le diviseur de fréquence.
- Veillez toujours à utiliser des CD propres et en parfait état. De
même, vous devez avoir les mains propres.
- Fermez toujours le tiroir du lecteur pour éviter de salir la tête
laser.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez
particulièrement vigilants en présence d'enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l'association des
fédérations professionnelles doivent être respectées dans les
établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la
surveillance de personnel qualifié.
- Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
questions ou de problèmes.
Utilisation conforme
- Cet appareil est un double lecteur de CD professionnel
permettant la lecture de CD MP3/ Audio courants. L'appareil
doit pour cela être connecté à une console de mixage.
- Ce produit est certifié pour le branchement sur secteur 230 V,
50 Hz et 115 V, 60 Hz tension alternative et est exclusivement
conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre
que celle décrite dans ce mode d'emploi peut être source de
court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être
effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil (boîtier,
cordon) et l'usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé en
toute sécurité, mettez l'appareil hors-service et assurez-le
contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche
électrique de la prise de courant !
- La sécurité d'emploi est susceptible d'être affectée lorsque
l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus
correctement, après un stockage prolongé dans des conditions
défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
3

Werbung

loading