Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SV 125 C5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SV 125 C5:
Inhaltsverzeichnis
VACUUM SEALER / VAKUUMIERER /
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C5
VACUUM SEALER
Operating instructions
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Mode d'emploi
VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ
Návod k obsluze
VÁKUOVAČ
Návod na obsluhu
VAKUUMPAKKER
Betjeningsvejledning
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ
Használati utasítás
IAN 389891_2201
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
VACUMEERMACHINE
Gebruiksaanwijzing
ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA
Instrukcja obsługi
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l'uso
APARAT ZA VAKUUMIRANJE
Navodila za uporabo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SV 125 C5

  • Seite 1 VACUUM SEALER / VAKUUMIERER / APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C5 VACUUM SEALER VAKUUMIERER Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACUMEERMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA Návod k obsluze Instrukcja obsługi VÁKUOVAČ ENVASADORA AL VACÍO Návod na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 Soft...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Ordering replacement parts ........22 GB │ IE │ SV 125 C5    1...
  • Seite 5: Introduction

    It is not intended for any other use or use beyond that specified. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. │ GB │ IE ■ 2    SV 125 C5...
  • Seite 6: Package Contents And Transport Inspection

    20–22: paper and cardboard, 80–98: composites NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. GB │ IE │ SV 125 C5    3 ■...
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    220 - 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 125 W Protection class II / (double insulation) All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. │ GB │ IE ■ 4    SV 125 C5...
  • Seite 8: Safety Guidelines

    They will also invalidate any warranty claim. The mains power socket must be easily accessible, so that ■ the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. GB │ IE │ SV 125 C5    5 ■...
  • Seite 9 NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. │ GB │ IE ■ 6    SV 125 C5...
  • Seite 10: Setting Up And Connecting

    Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect). ♦ Insert the plug into the mains power socket. GB │ IE │ SV 125 C5    7 ■...
  • Seite 11: Functions

    – blanch for a few minutes in – boiling water, rinse with ice Vegetables – water and dry to avoid loss of flavour and colour or gas formation* during storage │ GB │ IE ■ 8    SV 125 C5...
  • Seite 12: Additional Function

    – Container – Cooled, cooked foods – * Applies, for example, to all types of cabbage (broccoli, Brussels sprouts, kale, etc.), asparagus, sugar snap peas, beans, romanesco and pak choy. GB │ IE │ SV 125 C5    9 ■...
  • Seite 13: Welding A Tube Film

    6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 6/7, then the bag cannot be correctly welded. │ GB │ IE ■ 10    SV 125 C5...
  • Seite 14 flashes briefly and then goes out. NOTE ► You can halt the sealing process at any time by pressing the button w again. The control lamp w flashes and then goes out. GB │ IE │ SV 125 C5  11 ■...
  • Seite 15 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. NOTE ► Wait a few seconds to allow the appliance to cool down before sealing the next bag. During this cool-down phase, you cannot start the “seal” function. │ GB │ IE ■ 12    SV 125 C5...
  • Seite 16: Vacuum Sealing

    2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut. GB │ IE │ SV 125 C5  13 ■...
  • Seite 17 5) Once both control lamps e/w have gone out, you can open the lid by pressing the lid releases 8 and flipping the lid 1 upwards. Remove the vacuum-sealed bag. │ GB │ IE ■ 14    SV 125 C5...
  • Seite 18: Vacuuming Containers And Resealable Bags

    Experiment to find out which adapter i/o/p creates the best seal or whether you even need an adapter i/o/p at all. GB │ IE │ SV 125 C5    15 ■...
  • Seite 19 As soon as all the air is sucked out, the control lamp z goes out. 7) You can now remove the adapter A/B i/o from the bag. │ GB │ IE ■ 16    SV 125 C5...
  • Seite 20: Cleaning

    Wipe the vacuum hoses u, and the adapters i/o/p with a damp cloth. If there is heavy soiling, you can also clean these parts in hot water with a little detergent. Ensure that all components are completely dry before the next use. GB │ IE │ SV 125 C5    17 ■...
  • Seite 21: Storage

    5, as well as the press seal q. This can negatively affect their function. ♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. │ GB │ IE ■ 18    SV 125 C5...
  • Seite 22: Disposal

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un- packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ SV 125 C5    19 ■...
  • Seite 23: Scope Of The Warranty

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 389891_2201. │ GB │ IE ■ 20    SV 125 C5...
  • Seite 24: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SV 125 C5    21 ■...
  • Seite 25: Ordering Replacement Parts

    Please always quote the article number (e.g. 389891_2201) when order- ing. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. │ GB │ IE ■ 22    SV 125 C5...
  • Seite 26 Ersatzteile bestellen ......... . . 44 DE │ AT │ CH │ SV 125 C5    23...
  • Seite 27: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SV 125 C5...
  • Seite 28: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SV 125 C5    25 ■...
  • Seite 29: Gerätebeschreibung

    (Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte (grün) z Taste (Funktion „extern vakuumieren“ starten/abbrechen) mit Kontrollleuchte (grün) Abbildung C: u Vakuumschlauch i Adapter A o Adapter B p Adapter C │ DE │ AT │ CH ■ 26    SV 125 C5...
  • Seite 30: Technische Daten

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ■ mit der Reinigung beginnen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- ■ keit in das Gerät eindringt. DE │ AT │ CH │ SV 125 C5    27 ■...
  • Seite 31 Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SV 125 C5...
  • Seite 32: Aufstellen Und Anschließen

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SV 125 C5    29 ■...
  • Seite 33: Funktionen

    Minuten in kochen- – dem Wasser blanchieren, mit Gemüse Beutel Eiswasser abschrecken und – abtrocknen, um den Verlust von Geschmack und Farbe oder Gasbildung* während der Lagerung zu vermeiden │ DE │ AT │ CH ■ 30    SV 125 C5...
  • Seite 34: Empfohlenes Empfohlene Behältnis Zusatz-Funktion

    – – Behälter – Abgekühlte, ge- garte Speisen Beutel – * Gilt z. B. für alle Kohlarten (Brokkoli, Rosenkohl, Grünkohl etc.), Spargel, Zuckerschoten, Bohnen, Romanesco und Pak Choy. DE │ AT │ CH │ SV 125 C5    31 ■...
  • Seite 35: Schlauchfolie Verschweißen

    Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: │ DE │ AT │ CH ■ 32    SV 125 C5...
  • Seite 36 Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte w und erlischt dann. HINWEIS ► Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste w erneut drücken. Die Kontrollleuchte w blinkt und erlischt dann. DE │ AT │ CH │ SV 125 C5  33 ■...
  • Seite 37 Seite. HINWEIS ► Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen, damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SV 125 C5...
  • Seite 38: Vakuumieren

    2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. DE │ AT │ CH │ SV 125 C5  35 ■...
  • Seite 39 5) Wenn beide Kontrollleuchten e/w erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätede- ckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegel- ten Beutel. │ DE │ AT │ CH ■ 36    SV 125 C5...
  • Seite 40: Behälter Und Wiederverschließbare Beutel Vakuumieren

    Kupplungsstück am Vakuumschlauch u in den Beutel/den Behälter schieben können. Probieren Sie aus, welcher Adapter i/o/p am besten abschließt und ob einer der Adapter i/o/p überhaupt nötig ist. DE │ AT │ CH │ SV 125 C5    37 ■...
  • Seite 41 Die Kontrollleuchte z leuchtet und das Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlischt die Kontrollleuchte z. 7) Sie können den Adapter A/B i/o nun vom Beutel entfernen. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SV 125 C5...
  • Seite 42: Reinigung

    Wischen Sie den oberen 0 und den unteren Dichtungsring 5 sowie die Anpressdichtung q mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden. DE │ AT │ CH │ SV 125 C5    39 ■...
  • Seite 43: Aufbewahrung

    Druck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf die Anpressdichtung q ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SV 125 C5...
  • Seite 44: Entsorgung

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ SV 125 C5    41 ■...
  • Seite 45: Abwicklung Im Garantiefall

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 389891_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 42    SV 125 C5...
  • Seite 46: Service

    IAN 389891_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SV 125 C5    43 ■...
  • Seite 47: Ersatzteile Bestellen

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. IAN 389891_2201), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SV 125 C5...
  • Seite 48 Commander des pièces de rechange ......69 FR │ BE │ SV 125 C5    45...
  • Seite 49: Introduction

    Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 46    SV 125 C5...
  • Seite 50: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites FR │ BE │ SV 125 C5    47 ■...
  • Seite 51: Description De L'appareil

    (vert) z Touche (démarrer/stopper la fonction «Mise sous vide externe») avec le témoin lumineux (vert) Figure C u Tuyau à vide i Adaptateur A o Adaptateur B p Adaptateur C │ FR │ BE ■ 48    SV 125 C5...
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ! ■ Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre ■ le nettoyage. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ■ pendant le nettoyage. FR │ BE │ SV 125 C5    49 ■...
  • Seite 53 ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour utiliser l'appareil. │ FR │ BE ■ 50    SV 125 C5...
  • Seite 54: Installation Et Raccordement

    Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise. FR │ BE │ SV 125 C5    51 ■...
  • Seite 55: Fonctions

    à l'eau bouillante, plonger dans de l'eau gla- Légumes Sachet – cée et sécher pour éviter la perte de goût et de couleur ou la formation de gaz* pendant le stockage │ FR │ BE ■ 52    SV 125 C5...
  • Seite 56 * Vaut par ex. pour tous les types de choux (brocolis, chou de Bruxelles, chou vert, etc.), les asperges, pois gourmands, haricots verts, le chou romanesco et le bok choy. FR │ BE │ SV 125 C5    53 ■...
  • Seite 57: Sceller Le Film Tubulaire

    Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites 6/7, il risque alors de ne pas être correctement scellé : │ FR │ BE ■ 54    SV 125 C5...
  • Seite 58 REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l’opération de scellage à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche w. Le témoin lumineux w clignote puis s’éteint. FR │ BE │ SV 125 C5  55 ■...
  • Seite 59 REMARQUE ► Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que l’appareil puisse refroidir. Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la fonction «Soudage». │ FR │ BE ■ 56    SV 125 C5...
  • Seite 60: Mise Sous Vide

    2) fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé. FR │ BE │ SV 125 C5  57 ■...
  • Seite 61 5) Lorsque les deux témoins lumineux e/w sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur les déverrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l’appareil 1 vers le haut. Retirez le sachet sous vide et soudé. │ FR │ BE ■ 58    SV 125 C5...
  • Seite 62: Mise Sous Vide De Récipients Et De Sachets Réutilisables

    à vide u dans le sachet/récipient. Essayez l’adaptateur i/o/p qui ferme le mieux et vérifiez si l’un des adapta- teurs i/o/p est véritablement nécessaire. FR │ BE │ SV 125 C5    59 ■...
  • Seite 63 Le témoin lumineux z s’allume et l’appareil aspire l’air du sachet. Une fois l’air aspiré, le témoin lumineux z s’éteint. 7) Vous pouvez maintenant retirer l’adaptateur A/B i/o du sachet. │ FR │ BE ■ 60    SV 125 C5...
  • Seite 64: Nettoyage

    En cas de salissures importantes, vous pouvez également laver ces pièces dans de l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous que toutes les pièces soient bien sèches avant de les réutiliser. FR │ BE │ SV 125 C5    61 ■...
  • Seite 65: Entreposage

    5, ainsi que sur le joint de scellage q. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé. ♦ Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. │ FR │ BE ■ 62    SV 125 C5...
  • Seite 66: Mise Au Rebut

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ SV 125 C5    63 ■...
  • Seite 67: Étendue De La Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 389891_2201. │ FR │ BE ■ 64    SV 125 C5...
  • Seite 68: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. FR │ BE │ SV 125 C5    65 ■...
  • Seite 69 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. │ FR │ BE ■ 66    SV 125 C5...
  • Seite 70 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 389891_2201. FR │ BE │ SV 125 C5    67 ■...
  • Seite 71: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 68    SV 125 C5...
  • Seite 72: Commander Des Pièces De Rechange

    389891_2201), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de rechange n’est pas possible pour tous les pays de livraison. FR │ BE │ SV 125 C5    69 ■...
  • Seite 73 │ FR │ BE ■ 70    SV 125 C5...
  • Seite 74 Vervangingsonderdelen bestellen ....... 92 NL │ BE │ SV 125 C5    71...
  • Seite 75: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 72    SV 125 C5...
  • Seite 76: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen NL │ BE │ SV 125 C5    73 ■...
  • Seite 77: Productbeschrijving

    (extra functie “Soft” activeren/deactiveren) met indicatielampje (groen) z Toets (functie “Extern vacuüm trekken” starten/stoppen) met indicatielampje (groen) Afbeelding C u Vacuümslang i Adapter A o Adapter B p Adapter C │ NL │ BE ■ 74    SV 125 C5...
  • Seite 78: Technische Gegevens

    Open nooit de behuizing van het apparaat! ■ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reini- ■ gen begint. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt ■ tijdens het schoonmaken! NL │ BE │ SV 125 C5    75 ■...
  • Seite 79 LET OP - MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ■ ning om het apparaat te bedienen. │ NL │ BE ■ 76    SV 125 C5...
  • Seite 80: Opstellen En Aansluiten

    ► Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. ► Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. NL │ BE │ SV 125 C5    77 ■...
  • Seite 81: Functies

    – drogen enkele minuten blancheren – in kokend water, even laten Groente schrikken in ijswater en – afdrogen om smaak- en kleurverlies of gasvorming* tijdens het bewaren te voorkomen │ NL │ BE ■ 78    SV 125 C5...
  • Seite 82 Koude vloeistof- evt. kort invriezen – – – Afgekoelde, gare etens- waren – * Geldt bijv. voor alle koolsoorten (broccoli, spruitjes, groene kool enz.), asperges, peultjes, bonen, romanesco en paksoi. NL │ BE │ SV 125 C5    79 ■...
  • Seite 83: Buisfolie Gebruiken

    De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide of beide begrenzingen 6/7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald: │ NL │ BE ■ 80    SV 125 C5...
  • Seite 84 OPMERKING ► U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door opnieuw op de toets w te drukken. Het indicatielampje w knippert en gaat daarna uit. NL │ BE │ SV 125 C5  81 ■...
  • Seite 85 8) Wanneer u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt u nu de andere, open kant. OPMERKING ► Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het ap- paraat kan afkoelen. Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie “Sealen” niet starten. │ NL │ BE ■ 82    SV 125 C5...
  • Seite 86: Vacuüm Trekken

    2) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en vergrendeld is. NL │ BE │ SV 125 C5  83 ■...
  • Seite 87 5) Wanneer beide indicatielampjes e/w uit zijn, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 naar boven toe te openen. Neem de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat. │ NL │ BE ■ 84    SV 125 C5...
  • Seite 88: Bekers En Hersluitbare Zakken Vacuüm Trekken

    Probeer uit welke van de adapters i/o/p het beste afsluit, of dat er wellicht geen adapter i/o/p nodig is. NL │ BE │ SV 125 C5    85 ■...
  • Seite 89 Zodra de lucht is afgezogen, gaat het indicatielampje z uit. 7) U kunt de adapter A/B i/o nu van de zak af halen. │ NL │ BE ■ 86    SV 125 C5...
  • Seite 90: Reiniging

    Bij sterke verontreiniging kunt u deze onderdelen ook in warm water met een beetje afwasmiddel reinigen. Controleer of alle onderdelen volledig zijn opgedroogd voordat u ze opnieuw gebruikt. NL │ BE │ SV 125 C5    87 ■...
  • Seite 91: Opbergen

    0 en onderste afdichtingsring 5, en op de persafdichting q. Dit kan een nadelige invloed hebben op de werking van deze onderdelen. ♦ Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op. │ NL │ BE ■ 88    SV 125 C5...
  • Seite 92: Afvoeren

    Eventueel al bij aankoop aan- wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │ SV 125 C5    89 ■...
  • Seite 93 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 389891_2201 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 90    SV 125 C5...
  • Seite 94: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 389891_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SV 125 C5    91 ■...
  • Seite 95: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 389891_2201), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. │ NL │ BE ■ 92    SV 125 C5...
  • Seite 96 Objednávání náhradních dílů ........114 │ SV 125 C5  ...
  • Seite 97: Úvod

    Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. │ ■ 94    SV 125 C5...
  • Seite 98: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │ SV 125 C5    95 ■...
  • Seite 99: Popis Přístroje

    (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Wet“) s kontrolkou (zelená) t tlačítko (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Soft“) s kontrolkou (zelená) z tlačítko (spuštění/přerušení funkce „externí vakuování“) s kontrolkou (zelená) Obrázek C u vakuovací hadice i adaptér A o adaptér B p adaptér C │ ■ 96    SV 125 C5...
  • Seite 100: Technické Údaje

    Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozbočovací ■ zásuvky, které nesplňují požadované bezpečnostní normy. Nikdy neotvírejte plášť přístroje! ■ Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě. ■ Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje ■ vlhkost. │ SV 125 C5    97 ■...
  • Seite 101: Nebezpečí Zranění

    Vždy po použití nebo při přerušení práce vy- táhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmysl- nému zapnutí. POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. │ ■ 98    SV 125 C5...
  • Seite 102: Instalace A Připojení

    ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. ► Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel). ♦ Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. │ SV 125 C5    99 ■...
  • Seite 103: Funkce

    – a osušte blanšírujte několik minut ve – vroucí vodě, zchlaďte rychle Zelenina sáček – v ledové vodě a osušte, aby nedošlo ke ztrátě chuti a barvy nebo tvorbě plynů* během uchovávání │ ■ 100    SV 125 C5...
  • Seite 104 Studené tekutiny příp. krátce zmrazte sáček – – nádoba – Ochlazené, uvařené pokrmy sáček – * Platí např. pro všechny druhy zelí (brokolice, růžičková kapusta, kapusta atd.), chřest, hrášek, fazole, romanesco a pak-čoi. │ SV 125 C5    101 ■...
  • Seite 105: Svařování Hadicové Fólie

    5. Sáček smí narážet maximálně na zadní zarážky 6 a musí ležet mezi předními zarážkami 7. Pokud sáček vyčnívá přes jednu nebo obě zarážky 6/7, nemůže být řádně svařen: │ ■ 102    SV 125 C5...
  • Seite 106 Kontrolka w svítí. Jakmile je ukončen proces uzavření povrchu, krátce zabliká kontrolka w a poté zhasne. UPOZORNĚNÍ ► Proces uzavření můžete kdykoliv přerušit opětovným stisknutím tlačítka w. Kontrolka w bliká a poté zhasne. │ SV 125 C5  103 ■...
  • Seite 107 8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu. UPOZORNĚNÍ ► Před svařením dalšího sáčku vyčkejte několik sekund, aby se přístroj mohl ochladit. Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“. │ ■ 104    SV 125 C5...
  • Seite 108: Vakuování

    V opačném případě odsávání a svařování nefunguje: 2) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1 zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách tak, aby víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované. │ SV 125 C5  105 ■...
  • Seite 109 Jakmile je postup svaření ukončen, blikají obě kontrolky e/w a poté zhasnou. 5) Jakmile zhasly obě kontrolky e/w, můžete otevřít víko stisknutím odjištění víka 8 a víko přístroje 1 otevřete směrem nahoru. Vyjměte vakuovaný a svařený sáček. │ ■ 106    SV 125 C5...
  • Seite 110: Vakuování Nádob A Opakovaně Uzavíratelných Sáčků

    Některé sáčky nebo nádoby od různých výrobců nemusí vyžadovat adaptér i/ o/p a můžete přímo zasunout černou spojku na vakuovací hadici u do sáčku/ nádoby. Vyzkoušejte, který z adaptérů i/o/p se nejlépe uzavírá a zda je vůbec některý z adaptérů i/o/p nutný. │ SV 125 C5    107 ■...
  • Seite 111 5) Adaptér A/B i/o pevně přitlačte na sací otvor na sáčku. 6) Stiskněte tlačítko z. Kontrolka z svítí a přístroj odsává vzduch ze sáčku. Jakmile byl vzduch odsát, zhasne kontrolka z. 7) Adaptér A/B i/o nyní můžete ze sáčku odstranit. │ ■ 108    SV 125 C5...
  • Seite 112: Čištění

    Před dalším použitím se ujistěte, zda jsou všechny díly přístroje suché. ♦ Opláchněte záchytnou misku na kapaliny, která se nachází mezi spodním těsnicím kroužkem 5, v teplé vodě s mycím prostředkem. │ SV 125 C5    109 ■...
  • Seite 113: Uložení

    1 zaskočené, je vytvářen trvalý tlak na horní 0 a spodní těsnicí krou- žek 5 a na přítlačné těsnění q. Tím by se mohla narušit jejich funkčnost. ♦ Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, bez přímého slunečního záření. │ ■ 110    SV 125 C5...
  • Seite 114: Likvidace

    V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadů. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ SV 125 C5    111 ■...
  • Seite 115: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ ■ 112    SV 125 C5...
  • Seite 116: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 389891_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SV 125 C5    113 ■...
  • Seite 117: Objednávání Náhradních Dílů

    Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 389891_2201), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. │ ■ 114    SV 125 C5...
  • Seite 118 Zamawianie części zamiennych ....... . 136 │ SV 125 C5  ...
  • Seite 119: Wstęp

    Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika- jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 116    SV 125 C5...
  • Seite 120: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty │ SV 125 C5    117 ■...
  • Seite 121: Opis Urządzania

    Przycisk (włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Soft”) z kontrolką (kolor zielony) z Przycisk (uruchamianie/anulowanie funkcji „zewnętrzne pakowanie próżniowe”) z kontrolką (kolor zielony) Rysunek C u Wężyk próżniowy i Adapter A o Adapter B p Adapter C │ ■ 118    SV 125 C5...
  • Seite 122: Dane Techniczne

    Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia! ■ Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z ■ gniazda zasilania. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do ■ wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. │ SV 125 C5    119 ■...
  • Seite 123 ■ one urządzeniem. Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia ■ bez nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. │ ■ 120    SV 125 C5...
  • Seite 124: Ustawianie I Podłączanie

    ► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani załamany. ► Przewód sieciowy nie powinien zwisać tak, by mógł spowodować potknięcie. ♦ Włóż wtyk do gniazda sieciowego. │ SV 125 C5    121 ■...
  • Seite 125: Funkcje

    – blanszować przez kilka minut – we wrzącej wodzie, spłukać lodowatą wodą i osuszyć, Warzywa Worek – aby uniknąć utraty smaku i koloru oraz tworzenia się gazów* podczas przecho- wywania │ ■ 122    SV 125 C5...
  • Seite 126 – Worek – zmrozić Pojemnik – Schłodzona, ugotowana żywność Worek – * Dotyczy to np. wszystkich gatunków kapustowatych (brokuły, brukselka, jarmuż itp.), szparagów, grochu cukrowego, fasoli, kalafiora romanesco i Pak choy. │ SV 125 C5    123 ■...
  • Seite 127: Zgrzewanie Rękawa Foliowego

    Worek może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi znajdować się między przednimi ogranicznikami 7. Gdy worek znajduje się nad jednym lub obydwoma ogranicznikami 6/7, worek nie może zostać prawidłowo zgrzany: │ ■ 124    SV 125 C5...
  • Seite 128 Kontrolka w świeci się. Od razu po zakończeniu zgrzewania przez chwilę miga kontrolka w i następnie gaśnie. WSKAZÓWKA ► Proces zgrzewania może zostać w każdej chwili przerwany przez ponowne naciśnięcie przycisku w. Kontrolka w miga, a następnie gaśnie. │ SV 125 C5  125 ■...
  • Seite 129 8) Jeśli nie chcesz wykonać pakowania próżniowego, możesz teraz zgrzać drugą, otwartą stronę worka. WSKAZÓWKA ► Odczekaj kilka sekund przed zgrzaniem następnego worka, by urządzenie mogło się schłodzić. Podczas fazy schładzania nie można uruchamiać funkcji „Zgrzewanie”. │ ■ 126    SV 125 C5...
  • Seite 130: Pakowanie Próżniowe

    2) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zablokowały. Należy je ewentualnie ponownie docisnąć na zaznaczeniach , aby pokrywa urządzenia 1 się zatrzasnęła i zablokowała. │ SV 125 C5  127 ■...
  • Seite 131 5) Gdy zgasną obie kontrolki e/w, można otworzyć pokrywę, naciskając przyciski odryglowania pokrywy 8 i pociągając pokrywę urządzenia 1 do góry. Wyjmij zamknięty próżniowo worek. │ ■ 128    SV 125 C5...
  • Seite 132: Pakowanie Próżniowe Pojemników I Worków Strunowych

    W razie zassania przez przypadek mniejszych ilości płynów lub żywności, dostają się one do niewielkiej tacki zbiorczej, która znajduje się pomiędzy dolnym pierście- niem uszczelniającym 5. │ SV 125 C5    129 ■...
  • Seite 133 4) Zamknij ostrożnie worek do pakowania próżniowego. Pakowanie próżniowe dzia- ła tylko wtedy, gdy worek jest całkowicie zamknięty. Najlepiej ułożyć worek w taki sposób, aby okrągły otwór do odsysania znajdował się na gładkiej powierzchni. │ ■ 130    SV 125 C5...
  • Seite 134: Czyszczenie

    ► Nie używaj twardych lub ostrych przedmiotów, aby usunąć ewentualne pozostałości kleju z drutu zgrzewającego 4. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia drutu zgrzewającego 4 lub izolacji. │ SV 125 C5    131 ■...
  • Seite 135: Czyszczenie Urządzenia

    0 i dolny pierścień uszczelniający 5, oraz na uszczelkę dociskową q. Mogą to mieć negatywny wpływ na ich późniejsze działanie. ♦ Urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym miejscu, bez bezpo- średniego nasłonecznienia. │ ■ 132    SV 125 C5...
  • Seite 136: Utylizacja

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ SV 125 C5    133 ■...
  • Seite 137: Zakres Gwarancji

    Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 389891_2201. │ ■ 134    SV 125 C5...
  • Seite 138: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 389891_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SV 125 C5    135 ■...
  • Seite 139: Zamawianie Części Zamiennych

    Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 389891_2201), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │ ■ 136    SV 125 C5...
  • Seite 140 Objednávanie náhradných dielov....... 157 │ SV 125 C5    137...
  • Seite 141: Úvod

    Iné alebo rámec presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. │ ■ 138    SV 125 C5...
  • Seite 142: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Doprave

    – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. │ SV 125 C5    139 ■...
  • Seite 143: Popis Zariadenia

    220 – 240 V ~ (striedavé napätie), 50/60 Hz Príkon 125 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. │ ■ 140    SV 125 C5...
  • Seite 144: Bezpečnostné Upozornenia

    Pri neodborných opravách hrozí nebezpečenstvo poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné v prí- ■ pade potreby sieťový kábel rýchlo vytiahnuť. │ SV 125 C5    141 ■...
  • Seite 145 Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte externý ča- ■ sový spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ ■ 142    SV 125 C5...
  • Seite 146: Umiestnenie A Pripojenie

    ► Dajte pozor na to, aby sieťový kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia). ♦ Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. │ SV 125 C5    143 ■...
  • Seite 147: Funkcie

    – blanšírovať niekoľko minút – vo vriacej vode, prudko ochladiť ľadovou vodou zelenina vrecko – a osušiť, aby sa počas skladovania zabránilo strate chuti a farby alebo tvoreniu plynu* počas skladovania │ ■ 144    SV 125 C5...
  • Seite 148 – – nádoba – ochladené dusené jedlá vrecko – * Platí napr. pre všetky druhy hlúbovej zeleniny (brokolica, ružičkový kel, kel atď.), špargľu, sladký hrášok, fazuľu, romanesco a pak choi. │ SV 125 C5    145 ■...
  • Seite 149: Zvarenie Rukávovej Fólie

    5. Vrecko sa smie oprieť maxi- málne o zadné dorazy 6 a musí sa nachádzať v priestore medzi prednými dorazmi 7. Ak vrecko prečnieva cez niektorý z dvoch dorazov 6/7, nezvarí sa správne: │ ■ 146    SV 125 C5...
  • Seite 150 Kontrolka w svieti. Hneď ako je proces pečatenia ukončený, zabliká kontrolka w krátko a potom zhasne. UPOZORNENIE ► Proces zvárania môžete prerušiť kedykoľvek tak, že stlačíte znova tlačidlo w. Kontrolka w bliká a potom zhasne. │ SV 125 C5  147 ■...
  • Seite 151 8) Ak nechcete vrecko vákuovať, zvarte teraz jeho opačný, otvorený koniec. UPOZORNENIE ► Počkajte niekoľko sekúnd, predtým ako zvaríte nasledujúce vrecko, aby mohol prístroj vychladnúť. Počas tejto fázy chladenia nemôžete spustiť funkciu „Zváranie“. │ ■ 148    SV 125 C5...
  • Seite 152: Vákuovanie

    7. Inak nebudú odsávanie a zváranie fungovať: 2) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro- ja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách opakovane zatlačte tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa. │ SV 125 C5  149 ■...
  • Seite 153 Po ukončení procesu vákuovania blikajú obidve kontrolky e/w a potom zhasnú. 5) Ak obe kontrolky e/w zhasli, môžete otvoriť veko zatlačením odistení veka 8 a veko prístroja 1 otvoriť smerom hore. Odoberte vákuované a zvarené vrecko. │ ■ 150    SV 125 C5...
  • Seite 154: Vákuovanie Nádoby A Opätovne Uzatvárateľných Vreciek

    žiadny adaptér i/o/p, a tak môžete čierny spojovací prvok na vákuovej hadici u zasunúť do vrecka/nádoby. Zistite, ktorý adaptér i/o/p sa najlepšie zatvorí, prípadne či je jeden z adaptérov i/o/p vôbec potrebný. │ SV 125 C5    151 ■...
  • Seite 155 7) Teraz môžete prídavný adaptér A/B i/o odstrániť z vrecka. Vákuovanie nádoby 1) Pripojte vákuovú hadicu u na nasávacie zariadenie 9 prístroja. 2) Zvoľte vhodný adaptér i/o/p pre nádobu, ktorú chcete vákuovať a nasuňte ho na vákuovú hadicu u. │ ■ 152    SV 125 C5...
  • Seite 156: Čistenie

    5, v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku. V prípade potreby môžete zbernú misku umyť tiež v umývačke riadu. Pritom dávajte pozor na to, aby sa zberná miska nezasekla a ak je to možné, použite horný kôš umývačky riadu. │ SV 125 C5    153 ■...
  • Seite 157: Uloženie

    V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 154    SV 125 C5...
  • Seite 158: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SV 125 C5    155 ■...
  • Seite 159: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 389891_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 156    SV 125 C5...
  • Seite 160: Objednávanie Náhradných Dielov

    Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 389891_2201), ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. │ SV 125 C5    157 ■...
  • Seite 161 │ ■ 158    SV 125 C5...
  • Seite 162 Pedido de recambios ......... 180 │ SV 125 C5  ...
  • Seite 163: Introducción

    Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsa- bilidad exclusiva del usuario. │ ■ 160    SV 125 C5...
  • Seite 164: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos. │ SV 125 C5    161 ■...
  • Seite 165: Descripción Del Aparato

    (verde) z Botón (inicio/cancelación de la función “Envasado al vacío externo”) con piloto de control (verde) Figura C u Tubo de envasado al vacío i Adaptador A o Adaptador B p Adaptador C │ ■ 162    SV 125 C5...
  • Seite 166: Características Técnicas

    Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de ■ comenzar con la limpieza. Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume- ■ dad en la carcasa del aparato. │ SV 125 C5    163 ■...
  • Seite 167 ¡ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES! No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni ■ sistema de control remoto para accionar el aparato. │ ■ 164    SV 125 C5...
  • Seite 168: Colocación Y Conexión

    Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado. ► Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos). ♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe. │ SV 125 C5    165 ■...
  • Seite 169: Funciones

    Verduras Bolsa cocción con agua helada – y séquelas para evitar una pérdida del sabor y del co- lor o la formación de gas* durante su conservación. │ ■ 166    SV 125 C5...
  • Seite 170 Recipiente – Platos prepara- dos templados Bolsa – * Aplicable para todos los tipos de coles (brócoli, coles de Bruselas, col rizada, etc.), espá- rragos, tirabeques, judías, romanesco y pak choy. │ SV 125 C5    167 ■...
  • Seite 171: Sellado Del Rollo De Bolsas De Plástico

    6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes 6/7, no podrá sellarse correctamente: │ ■ 168    SV 125 C5...
  • Seite 172 INDICACIÓN ► Puede detenerse en cualquier momento el proceso de sellado con solo volver a pulsar el botón w. Tras esto, el piloto de control w parpadea y se apaga. │ SV 125 C5  169 ■...
  • Seite 173 8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto. INDICACIÓN ► Espere unos segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato pueda enfriarse. Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función “sellado”. │ ■ 170    SV 125 C5...
  • Seite 174: Envasado Al Vacío

    2) Cierre la tapa 1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa 1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas de forma que la tapa 1 quede encastrada y cerrada. │ SV 125 C5  171 ■...
  • Seite 175 5) Una vez se apaguen ambos pilotos de control e/w, podrá abrir la tapa tras presionar los desencastres de la tapa 8 y tirar de la tapa 1 hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al vacío. │ ■ 172    SV 125 C5...
  • Seite 176: Envasado Al Vacío De Recipientes Y De Bolsas Reutilizables

    Pruebe qué adaptador i/o/p se acopla mejor y si realmente es necesario utilizar algún adaptador i/o/p. │ SV 125 C5    173 ■...
  • Seite 177 En cuanto se succiona el aire de la bolsa, el piloto de control z se apaga. 7) A continuación, podrá retirar el adaptador A/B i/o de la bolsa. │ ■ 174    SV 125 C5...
  • Seite 178: Limpieza

    Limpie el anillo superior 0 y el anillo inferior de sellado 5, así como el sello de presión q, con un trapo húmedo. Asegúrese de que el aparato esté seco antes de volver a utilizarlo. │ SV 125 C5    175 ■...
  • Seite 179: Almacenamiento

    5, así como sobre el sello de presión q, que podría afectar a su funcionamiento. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. │ ■ 176    SV 125 C5...
  • Seite 180: Desecho

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ SV 125 C5    177 ■...
  • Seite 181: Alcance De La Garantía

    Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 389891_2201. │ ■ 178    SV 125 C5...
  • Seite 182: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SV 125 C5    179 ■...
  • Seite 183: Pedido De Recambios

    ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │ ■ 180    SV 125 C5...
  • Seite 184 Bestilling af reservedele ........201 │ SV 125 C5  ...
  • Seite 185: Indledning

    Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse til formål uden for anvendelsesområdet. Brugeren bærer alene risikoen. │ ■ 182    SV 125 C5...
  • Seite 186: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    (b) med følgende betydning:1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer BEMÆRK ► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag. │ SV 125 C5    183 ■...
  • Seite 187: Beskrivelse Af Produktet

    (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Wet”) med kontrollampe (grøn) t Knap (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Soft”) med kontrollampe (grøn) z Knap (start/afbryd funktionen ”ekstern vakuumering”) med kontrollampe (grøn) Figur C u Vakuumslange i Adapter A o Adapter B p Adapter C │ ■ 184    SV 125 C5...
  • Seite 188: Tekniske Data

    ■ overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne. Åbn aldrig produktets kabinet! ■ Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengørin- ■ gen. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under ■ rengøringen. │ SV 125 C5    185 ■...
  • Seite 189: Fare For Personskader

    Træk altid strømstikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du afbryder arbejdet, så produktet ikke starter ved en fejltagelse. OBS - MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings- ■ system til betjening af produktet. │ ■ 186    SV 125 C5...
  • Seite 190: Opstilling Og Tilslutning

    ► Sørg for, at strømledningen ikke trækkes stramt ud eller har knæk. ► Lad ikke strømledningen hænge ud over hjørner (fare for at snuble). ♦ Sæt stikket i stikkontakten. │ SV 125 C5    187 ■...
  • Seite 191: Funktioner

    Blanchér nogle få minutter i – kogende vand efterfulgt af iskoldt vand som chokeffekt, Grøntsager Posea – og lad grøntsagerne dryppe af for at undgå tab af smag og farve eller gasdannelse* under opbevaringen │ ■ 188    SV 125 C5...
  • Seite 192 Beholder – Kolde væsker Frys evt. først Pose – – Beholder – Afkølede, tilberedte retter Pose – * Gælder f.eks. alle kåltyper (broccoli, rosenkål, grønkål osv.), asparges, sukkerærter, bønner, romanesco-kål og pak choy). │ SV 125 C5    189 ■...
  • Seite 193: Svejsning Af Slangefolien

    5. Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop 6 og skal ligge mellem de forreste stop 7. Hvis posen ligger over et eller begge stop 6/7, kan posen ikke svejses rigtigt sammen: │ ■ 190    SV 125 C5...
  • Seite 194 Kontrollampen w lyser. Så snart forseglingen er afsluttet, blinker kontrollampen w kortvarigt og slukkes derefter. BEMÆRK ► Du kan afbryde forseglingen, hvis du ønsker det, ved at trykke på knappen w igen. Kontrollampen w blinker og slukkes derefter. │ SV 125 C5  191 ■...
  • Seite 195 8) Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden åbne side sammen. BEMÆRK ► Vent nogle sekunder, før du svejser den næste pose, så produktet kan køle I denne afkølingsfase kan du ikke starte funktionen ”svejsning”. │ ■ 192    SV 125 C5...
  • Seite 196: Vakuumering

    2) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets hjørner 1 går i indgreb. Tryk even- tuelt ned på markeringerne igen, så låget 1 går i indgreb og låses. │ SV 125 C5  193 ■...
  • Seite 197 5) Når begge kontrollamper e/w er slukket, kan du åbne låget ved at trykke på oplukningerne 8 til låget og åbne låget 1 ved at klappe det op. Tag den vakuumerede og forseglede pose ud. │ ■ 194    SV 125 C5...
  • Seite 198: Vakuumering Af Beholdere Og Poser, Der Kan Lukkes Igen

    Prøv, hvilken adapter i/o/p der lukker bedst, eller om det overhovedet er nødvendigt med en adapter i/o/p. │ SV 125 C5    195 ■...
  • Seite 199 2) Vælg den rigtige adapter i/o/p til beholderen, du vil vakuumere, og sæt den på vakuumslangen u. 3) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets 1 hjørner går i indgreb. Tryk eventuelt ned på markeringerne , så låget 1 går i indgreb og låses. │ ■ 196    SV 125 C5...
  • Seite 200: Rengøring

    5, i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Ved behov kan opsamlingsskålen rengøres i opvaskemaskinen. Sørg for, at opsamlingsskålen ikke kommer i klemme, og brug den øverste kurv i opvaskemaskinen, hvis det er muligt. │ SV 125 C5    197 ■...
  • Seite 201: Opbevaring

    Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ ■ 198    SV 125 C5...
  • Seite 202: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SV 125 C5    199 ■...
  • Seite 203: Afvikling Af Garantisager

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 389891_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 200    SV 125 C5...
  • Seite 204: Bestilling Af Reservedele

    Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 389891_2201), som du kan finde på denne betjeningsvejlednings titelblad, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. │ SV 125 C5    201 ■...
  • Seite 205 │ ■ 202    SV 125 C5...
  • Seite 206 Ordinazione dei pezzi di ricambio ......224 │ SV 125 C5  ...
  • Seite 207: Introduzione

    Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. │ ■ 204    SV 125 C5...
  • Seite 208: Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi │ SV 125 C5    205 ■...
  • Seite 209: Descrizione Dell'apparecchio

    (attivazione/disattivazione della funzione aggiuntiva “Soft”) con spia di controllo (verde) z Tasto (avvio/interruzione della funzione “messa sottovuoto esternamente”) con spia di controllo (verde) Figura C u Tubo flessibile per messa sottovuoto i Adattatore A o Adattatore B p Adattatore C │ ■ 206    SV 125 C5...
  • Seite 210: Dati Tecnici

    Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio! ■ Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la ■ spina dalla presa. Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio ■ durante la pulizia. │ SV 125 C5    207 ■...
  • Seite 211: Pericolo Di Lesioni

    ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa- ■ rato per azionare l'apparecchio. │ ■ 208    SV 125 C5...
  • Seite 212: Installazione E Collegamento

    Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o piegato. ► Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (effetto di inciampo). ♦ Inserire la spina nella presa di corrente. │ SV 125 C5    209 ■...
  • Seite 213: Funzioni

    – in acqua bollente, raffredda- Verdure sacchetto re con acqua ghiacciata e – asciugare, in modo da evitare la perdita di gusto e colore o la formazione di gas* durante la conservazione │ ■ 210    SV 125 C5...
  • Seite 214 – * Si applica ad es. a tutti i tipi di cavoli (broccoli, cavolini di Bruxelles, cavoli ricci ecc.), agli asparagi, alle taccole, ai fagioli, al broccolo romanesco e al cavolo cinese. │ SV 125 C5    211 ■...
  • Seite 215: Sigillatura Della Pellicola Tubolare

    5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6 e deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori 7. Se il sacchetto supera uno o entrambi i limiti 6/7, non può venire correttamente sigillato: │ ■ 212    SV 125 C5...
  • Seite 216 AVVISO ► È possibile interrompere in ogni momento l’operazione di sigillatura premendo nuovamente il tasto w. La spia di controllo w lampeggia e poi si spegne. │ SV 125 C5  213 ■...
  • Seite 217 8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l’altro lato aperto. AVVISO ► Attendere qualche secondo prima di saldare il sacchetto successivo, in modo da consentire all’apparecchio di raffreddarsi. Durante la fase di raffreddamento non è possibile attivare la funzione “Saldatura”. │ ■ 214    SV 125 C5...
  • Seite 218: Messa Sotto Vuoto

    2) Chiudere il coperchio dell’apparecchio 1. Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell’apparecchio 1 scattino in posizione. All’occorrenza premer- li ancora una volta sulle apposite marcature verso il basso in modo tale che il coperchio dell’apparecchio 1 scatti in posizione e si blocchi. │ SV 125 C5  215 ■...
  • Seite 219 5) Quando entrambe le spie di controllo e/w si sono spente, si può aprire il coperchio premendo sui dispositivi di sblocco del coperchio 8 e aprendo il coperchio dell’apparecchio 1 verso l’alto. Rimuovere il sacchetto messo sottovuoto e sigillato. │ ■ 216    SV 125 C5...
  • Seite 220: Messa Sottovuoto Di Contenitori E Sacchetti Richiudibili

    flessibile per messa sottovuoto u nel sacchetto/contenitore. Provare qual è l’adattatore i/o/p più idoneo o se l’adattatore i/o/p non è affatto necessario. │ SV 125 C5    217 ■...
  • Seite 221 La spia di controllo z si accende e l’apparecchio aspira l’aria dal sacchetto. Non appena l’aria è stata aspirata, la spia di controllo z si spegne. 7) Ora si può rimuovere l’adattatore A/B i/o dal sacchetto. │ ■ 218    SV 125 C5...
  • Seite 222: Pulizia

    Pulire la superficie dell’alloggiamento con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato. ♦ Passare un panno umido sull’anello di tenuta superiore 0 e inferiore 5 nonché sulla guarnizione a pressione q. Accertarsi che l’apparecchio sia asciutto prima di utilizzarlo nuovamente. │ SV 125 C5    219 ■...
  • Seite 223: Conservazione

    0 e inferiore 5 nonché sulla guarnizione a pressione q. Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento. ♦ Sistemare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione solare diretta. │ ■ 220    SV 125 C5...
  • Seite 224: Smaltimento

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ SV 125 C5    221 ■...
  • Seite 225: Ambito Della Garanzia

    filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza cli- enti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 389891_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ ■ 222    SV 125 C5...
  • Seite 226: Assistenza

    IAN 389891_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SV 125 C5    223 ■...
  • Seite 227: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    (per es 389891_2201), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. │ ■ 224    SV 125 C5...
  • Seite 228 Pótalkatrészek rendelése ........245 │ SV 125 C5  ...
  • Seite 229: Bevezető

    és hosszabb időn keresztül sem használható. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. │ ■ 226    SV 125 C5...
  • Seite 230: A Csomag Tartalmának És Hiánytalanságának Ellenőrzése

    Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok │ SV 125 C5    227 ■...
  • Seite 231: A Készülék Leírása

    („Wet” kiegészítő funkció bekapcsolása/kikapcsolása) működésjelző lámpával (zöld) gomb („Soft” kiegészítő funkció bekapcsolása/kikapcsolása) működésjelző lámpával (zöld) gomb („külső vákuumozás” funkció indítása/megszakítása) működésjelző lámpával (zöld) „C” ábra u vákuumtömlő i adapter A o adapter B p adapter C │ ■ 228    SV 125 C5...
  • Seite 232: Műszaki Adatok

    Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát! ■ Mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket, húzza ki a csat- ■ lakozót a dugaszoló aljzatból. Ügyeljen arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék ■ a készülékbe! │ SV 125 C5    229 ■...
  • Seite 233 érdekében használat után vagy munkaszünet esetén mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozóaljzatból. FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkap- ■ csolót vagy külön távműködtető rendszert. │ ■ 230    SV 125 C5...
  • Seite 234: Felállítás És Csatlakoztatás

    és ne tegye forró felületre és/vagy éles szegélyre. ► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön meg. ► Ne hagyja, hogy a hálózati kábel sarkokon lógjon (botlásveszély). ♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az aljzatba. │ SV 125 C5    231 ■...
  • Seite 235: Funkciók

    és szárítsa meg néhány percig blansírozza – forrásban lévő vízben, zöldség zacskó hűtse le jeges vízzel és törölje – szárazra, hogy elkerülje az íz- és színvesztést, valamint a gázképződést* a tárolás során │ ■ 232    SV 125 C5...
  • Seite 236 – zacskó – fagyassza le tárolóedény – lehűtött, főtt ételek zacskó – * Pl. minden fajta káposztára (brokkoli, kelbimbó, kelkáposzta stb.), spárgára, cukorborsóra, babra, pagodakarfiolra és bordáskelre vonatkozik. │ SV 125 C5    233 ■...
  • Seite 237: Tömlőfólia Hegesztése

    5 belül legyen. A zacskó legfeljebb a hátsó határoló-elemekig 6 mehet hátra és az elülső határoló-elemek 7 között kell lennie. Amennyiben a zacskó az egyik vagy mindkét határoló- elem 6/7 fölött van, akkor a zacskót nem lehet megfelelően lehegeszteni: │ ■ 234    SV 125 C5...
  • Seite 238 Világít a működésjelző lámpa w. Amint befejeződik a lezárási folyamat, a működésjelző lámpa w röviden felvillan, majd kialszik. TUDNIVALÓ ► A lezárási folyamat a gomb w megnyomásával bármikor megszakítható. A működésjelző lámpa w felvillan, majd kialszik. │ SV 125 C5  235 ■...
  • Seite 239 8) Ha nem szeretné vákuumozni a zacskót, akkor hegessze le a másik, nyitott végét. TUDNIVALÓ ► A következő tasak hegesztése előtt várjon néhány másodpercet, hogy a készülék le tudjon hűlni. A lehűlési fázis közben a „Hegesztés” funkció nem indítható. │ ■ 236    SV 125 C5...
  • Seite 240: Vákuumozás

    Ellenkező esetben nem működik a vákuumozás és a hegesztés: 2) Zárja le a készülékfedelet 1. Ügyeljen arra, hogy a készülékfedél 1 mindkét sarka bekattanjon. Nyomja meg ismét a és a jelöléseket olyan módon, hogy a készülékfedél 1 bekattanjon és bereteszelődjön. │ SV 125 C5  237 ■...
  • Seite 241 5) Ha mindkét működésjelző lámpa e/w kialszik, kinyithatja a fedelet, a fe- dél-kireteszelők 8 megnyomásával és a készülékfedél 1 felfelé nyitásával. Vegye ki a vákuumozott és lezárt tasakot. │ ■ 238    SV 125 C5...
  • Seite 242: Tárolóedények És Visszazárható Tasakok Vákuumozása

    Különböző gyártók néhány zacskója és edénye esetén előfordulhat, hogy nem szükséges adapter i/o/p és a vákuumtömlőn u lévő fekete csatlakozóele- met a zacskóba/tárolóedénybe tudja tolni. Próbálja ki, hogy melyik adapter i/ o/p zár a legjobban és hogy egyáltalán szükséges-e adapter i/o/p. │ SV 125 C5    239 ■...
  • Seite 243 Amint a készülék kiszívta a levegőt, kialszik a működésjelző lámpa z. 7) Ekkor eltávolíthatja az adaptert A/B i/o a tasakról. Tárolóedény vákuumozása 1) Csatlakoztasson egy vákuumtömlőt u a készülék beszívó szerkezetére │ ■ 240    SV 125 C5...
  • Seite 244: Tisztítás

    Erős szennyeződés esetén ezeket a részeket enyhén mosogató- szeres meleg vízben is megtisztíthatja. Győződjön meg róla, hogy az alkatré- szek az ismételt használat előtt szárazok. ♦ Mosogassa el az alsó tömítőgyűrű 5 között található folyadék- felfogóedényt enyhén mosogatószeres meleg vízben. │ SV 125 C5    241 ■...
  • Seite 245: Tárolás

    üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. │ ■ 242    SV 125 C5...
  • Seite 246: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ SV 125 C5    243 ■...
  • Seite 247: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 389891_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 244    SV 125 C5...
  • Seite 248: Pótalkatrészek Rendelése

    ► A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (z. B. 389891_2201) is, ami a használati útmutató címlapján található. ► Ne feledje, hogy nem minden országban rendelhetők meg az alkatrészek interneten. │ SV 125 C5    245 ■...
  • Seite 249 │ ■ 246    SV 125 C5...
  • Seite 250 Naročanje nadomestnih delov ....... . . 266 │ SV 125 C5  ...
  • Seite 251: Uvod

    Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ ■ 248    SV 125 C5...
  • Seite 252: Vsebina Kompleta In Pregled Po Prevozu

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ SV 125 C5    249 ■...
  • Seite 253: Opis Naprave

    (vklop/izklop dodatne funkcije »mehko«) s kontrolno lučko (zeleno) z tipka (zagon/prekinitev funkcije »zunanje vakuumiranje«) s kontrolno lučko (zeleno) Slika C u cevka za vakuumiranje i adapter A o adapter B p adapter C │ ■ 250    SV 125 C5...
  • Seite 254: Tehnični Podatki

    Ohišja naprave nikoli ne odpirajte! ■ Pred čiščenjem potegnite električni vtič iz vtičnice. ■ Pazite na to, da pri čiščenju v napravo ne zaide vlaga! ■ │ SV 125 C5    251 ■...
  • Seite 255: Pozor - Materialna Škoda

    Električni vtič po uporabi ali ob prekinitvah dela zmeraj potegnite iz vtičnice, da preprečite nehoteni zagon. POZOR – MATERIALNA ŠKODA! Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali loče- ■ nim daljinskim sistemom. │ ■ 252    SV 125 C5...
  • Seite 256: Postavitev In Priključitev

    čez vroče površine in/ali ostre robove. ► Pazite na to, da električni kabel ni preveč napet ali prepognjen. ► Električnega kabla ne pustite viseti čez kote (nevarnost spotika). ♦ Električni vtič priključite v električno vtičnico. │ SV 125 C5    253 ■...
  • Seite 257: Funkcije

    – nekaj minut blanširajte v – vreli vodi, na hitro ohladite Zelenjava vrečka z ledeno vodo in osušite, da – preprečite izgubo okusa in barve ali nastajanje plinov* med shranjevanjem │ ■ 254    SV 125 C5...
  • Seite 258 – vrečka – zamrznite posoda – Ohlajene skuhane jedi vrečka – * Velja npr. za vse vrste kapusnic (brokoli, brstični ohrovt, listni ohrovt itd.), beluše, stroke mladega graha, fižol, romanesko in kitajsko zelje. │ SV 125 C5    255 ■...
  • Seite 259: Varjenje Folijske Cevi

    5. Vrečka se sme največ doti- kati zadnjih omejil 6 in mora biti nameščena med sprednjima omejiloma 7. Če je vrečka položena na enem ali obeh omejilih 6/7, vrečke ni mogoče pravilno zvariti: │ ■ 256    SV 125 C5...
  • Seite 260 Kontrolna lučka w sveti. Ko je postopek varjenja zaključen, kontrolna lučka w utripa in potem ugasne. OPOMBA ► Postopek varjenja lahko kadar koli prekinete, tako da znova pritisnete tipko w. Kontrolna lučka w utripa in potem ugasne. │ SV 125 C5  257 ■...
  • Seite 261 8) Če vrečke ne želite vakuumirati, sedaj zvarite drugo, odprto stran. OPOMBA ► Preden začnete varjenje naslednje vrečke, počakajte nekaj sekund, da se naprava lahko ohladi. Med ohlajevanjem funkcije »varjenje« ne morete zagnati. │ ■ 258    SV 125 C5...
  • Seite 262: Vakuumiranje

    2) Zaprite pokrov naprave 1. Pri tem pazite, da se oba kota pokrova naprave 1 zaskočita. Po potrebi ju še na oznakah potisnite navzdol, tako da se pokrov naprave 1 zaskoči in je zaprt. │ SV 125 C5  259 ■...
  • Seite 263 5) Ko kontrolni lučki e/w ugasneta, lahko odprete pokrov, tako da pritisnete tipki za sprostitev pokrova 8 in pokrov naprave 1 odprete navzgor. Vakuumirano in zvarjeno vrečko vzemite ven. │ ■ 260    SV 125 C5...
  • Seite 264: Vakuumiranje Posode In Vrečk Za Ponovno Zapiranje

    Pri nekaterih vrečkah ali posodi različnih proizvajalcev se lahko zgodi, da adap- terja i/o/p ne potrebujete in lahko črno spojko na cevki za vakuumiranje u neposredno potisnete v vrečko/posodo. Preizkusite, kateri adapter i/o/p je najboljši za zapiranje in ali je adapter i/o/p sploh potreben. │ SV 125 C5    261 ■...
  • Seite 265 7) Sedaj lahko adapter A/B i/o ločite od vrečke. Vakuumiranje posode 1) Priklopite cevko za vakuumiranje u na sesalno pripravo 9 naprave. 2) Izberite primeren adapter i/o/p za posodo, ki jo želite vakuumirati, in ga nataknite na cevko za vakuumiranje u. │ ■ 262    SV 125 C5...
  • Seite 266: Čiščenje

    Lovilno posodo lahko po potrebi očistite tudi v pomivalnem stroju. Pri tem pazite, da se vam lovilna posoda ne zatakne, in po možnosti uporabljajte zgornjo košaro pomivalnega stroja. │ SV 125 C5    263 ■...
  • Seite 267: Shranjevanje

    V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno. │ ■ 264    SV 125 C5...
  • Seite 268: Proizvajalec

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SV 125 C5    265 ■...
  • Seite 269: Naročanje Nadomestnih Delov

    ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (npr. 389891_2201), ki jo najdete na naslovnici teh navodil za uporabo. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah. │ ■ 266    SV 125 C5...
  • Seite 270 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

389891 2201

Inhaltsverzeichnis