Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHLFD 2600 B1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SHLFD 2600 B1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SHLFD 2600 B1 Bedienungsanleitung

Doppelzonen-heißluftfritteuse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHLFD 2600 B1:
Inhaltsverzeichnis
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Stan informacji · Informacijos peržiūros data
Info seisuga · Aktuālā redakcija · Stand der Informationen:
04/2025
ID: SHLFD 2600 B1_25_V1.1
503319_2410
IAN
505330_2410
505331_2410
DUAL BASKET AIR FRYER SHLFD 2600 B1
PL
Instrukcja obsługi
FRYTKOWNICA DWUSTREFOWA
NA GORĄCE POWIETRZE
EE
Kasutusjuhend
KAHETSOONILINE
KUUMAÕHUFRITÜÜR
DE
AT
DOPPELZONEN-
HEIßLUFTFRITTEUSE
IAN
PL
LT
LV
Bedienungsanleitung
503319_2410
505330_2410
505331_2410
LT
Vartotojo vadovas
DVIEJŲ SKYRIŲ KARŠTO ORO
GRUZDINTUVĖ
LV
Lietošanas instrukcija
KARSTĀ CEPAMKATLS AR
DIVIEM NODALĪJUMIEM
PL
LT
LV
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHLFD 2600 B1

  • Seite 1 DUAL BASKET AIR FRYER SHLFD 2600 B1 Instrukcja obsługi Vartotojo vadovas HOYER Handel GmbH FRYTKOWNICA DWUSTREFOWA DVIEJŲ SKYRIŲ KARŠTO ORO Kühnehöfe 12 NA GORĄCE POWIETRZE GRUZDINTUVĖ 22761 Hamburg GERMANY Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija KAHETSOONILINE KARSTĀ CEPAMKATLS AR KUUMAÕHUFRITÜÜR DIVIEM NODALĪJUMIEM Stan informacji · Informacijos peržiūros data Bedienungsanleitung Info seisuga ·...
  • Seite 2 Polski ..................2 Lietuviškai ................28 Eesti keel ................54 Latviski .................. 76 Deutsch ................102...
  • Seite 3 Przegląd / Apžvalga / Ülevaade / Pārskats / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Spis treści 1. Przegląd................... 3 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........4 3. Zasady bezpieczeństwa..............4 4. Zakres dostawy ................8 5. Uruchomienie ................... 8 6. Budowa dotykowego wyświetlacza ..........9 7. Krótka instrukcja smażenia przy użyciu frytkownicy ...... 10 8.
  • Seite 5: Przegląd

    1. Przegląd Obudowa Element grzejny (w górnej części wewnętrznej komory) Wyświetlacz dotykowy ze wskaźnikami i przyciskami czujników Kosz frytkownicy Tacka MAX Oznaczenie maksymalnego poziomu napełnienia kosza frytkownicy (maksymalny poziom napełnienia wynosi 4,35 litra) Kosz frytkownicy Uchwyt kosza frytkownicy Otwór wylotu powietrza Uchwyt do nawijania przewodu Przewód zasilający z wtyczką...
  • Seite 6: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dziękujemy za Państwa 2. Stosowanie zgodne z zaufanie! przeznaczeniem Frytkownica jest przeznaczona Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- do smażenia produktów spożywczych tłuszczowej. w gorącym powietrzu w temp. maks. 200 °C. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie jest przeznaczone do użytku nia i poznać...
  • Seite 7 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby wykazujące brak doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że będą nad- zorowane lub zostaną pouczone w zakresie bezpiecznego użyt- kowania urządzenia oraz zrozumieją...
  • Seite 8 NIEBEZPIECZEŃSTWO dla Jeśli do urządzenia dostanie się jaka- kolwiek ciecz, natychmiast wyjąć wtycz- dzieci! kę sieciową. Przed ponownym Gorącą frytkownicę należy zabezpie- włączeniem należy sprawdzić urządze- czyć w taki sposób, aby dzieci nie mo- nie. gły jej ściągnąć (np. ciągnąc za Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, przewód zasilający).
  • Seite 9 Podczas ustawiania urządzenia zwró- chym i niepalnym blacie roboczym, aby cić uwagę na to, aby przewód zasilają- zapobiec jego przewróceniu lub prze- cy nie był zakleszczony ani zgnieciony. sunięciu. Nawet po wyłączeniu urządzenie nie jest NIEBEZPIECZEŃSTWO całkowicie odłączone od prądu. W tym obrażeń...
  • Seite 10: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego użycia produktu mogą powstać niewielkie 1 frytkownica beztłuszczowa ilości dymu i charakterystyczny zapach. 2 kosze frytkownicy 7 / 4 z tackami 5 Przyczyną są środki montażowe zastosowa- 1 pełna instrukcja obsługi ne w elemencie grzejnym 2 i nie jest to (w internecie) wada produkcyjna.
  • Seite 11: Budowa Dotykowego Wyświetlacza

    6. Budowa dotykowego wyświetlacza Symbol wentylatora: Miga podczas pracy wentylatora kosza frytkownicy Wyświetlacz (np. temperatura, czas smażenia) kosza frytkownicy Symbol wentylatora: miga podczas pracy wentylatora kosza frytkownicy Wyświetlacz (np. temperatura, czas smażenia) kosza frytkownicy Symbole programów Przycisk: Zwiększanie czasu smażenia Przycisk: Zmniejszanie czasu smażenia Przycisk: Wybór kosza frytkownicy Przycisk SYNC COOK: Oba kosze frytkownicy mają...
  • Seite 12: Krótka Instrukcja Smażenia Przy Użyciu Frytkownicy

    7. Krótka instrukcja Aby uzyskać równomierne zarumienienie smażenia przy użyciu frytkownicy : Gdy minie ¼ czasu smażenia, wstrzą- snąć lub przewrócić, co jest równoznacz- Przygotowanie żywności ne z tym, że trzeba tę czynność • Wszystkie produkty do przyrządzania powtórzyć 3 razy. we frytkownicy powinny być...
  • Seite 13: Obsługa

    8. Obsługa Wyświetlacz dotykowy Na wyświetlaczu dotykowym 3 znajdują się symbole pokazujące tylko funkcje, np. NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- symbol nagrzewania rzenia! Inne symbole (również) stanowią przyciski, Powierzchnie urządzenia mogą nagrze- np. przycisk Start/Stop . Powierzchnie wać się podczas pracy. Nie wolno do- przyciskowe określane są...
  • Seite 14: Wybór Kosza Frytkownicy

    Wybór kosza Ustawienia ręczne frytkownicy W trybie czuwania na wyświetlaczu wi- doczne są wszystkie przyciski z wyjątkiem 1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz symboli wentylatora aby uruchomić frytkownicę. Przy ich pomocy można w każdym momen- 2. Poprzez naciśnięcie przycisku cie zmieniać ustawienia temperatury i czasu można wybrać...
  • Seite 15: Funkcja Sync Cook

    Powtórzyć tę czynność dla kosza frytkowni- Podczas smażenia można również przełą- czyć się na inny program. 1. Nacisnąć przycisk Start/Stop pod- Funkcja SYNC COOK czas smażenia. 2. Poprzez naciśnięcie przycisku MENU Funkcja ta umożliwia przygotowywanie można wybrać dany program. większych ilości potraw w tym samym cza- 3.
  • Seite 16: Funkcja Sync Finish

    Funkcja SYNC FINISH Korzystanie z programów Można również zsynchronizować zakoń- czenie smażenia w obu koszach  7 / 4. W przypadku wielu produktów spożyw- czych i sposobów przyrządzania urządze- 1. W tym celu należy nacisnąć przycisk nie wyposażone jest w domyślne programy. Włącz/Wyłącz , aby uruchomić...
  • Seite 17: Przegląd Programów / Tabela Smażenia

    9. Przegląd programów / tabela smażenia • Poniższa tabela zawiera podstawowe informacje dotyczące ustawień dla określonych produktów spożywczych. • Informacje na temat temperatury i czasu w tabeli smażenia są wartościami orientacyj- nymi. Temperatura i czas mogą się różnić w zależności od właściwości, rozmiaru i ilo- ści produktów spożywczych oraz własnych upodobań.
  • Seite 18: Przerywanie Procesu Smażenia

    FUNKCJA NAGRZEWANIA Przerywanie procesu Aby uzyskać optymalne wyniki smażenia, smażenia należy nagrzać frytkownicę za pomocą au- W każdej chwili można przerwać proces tomatycznego programu nagrzewania smażenia, np. aby sprawdzić stopień zaru- Wartości domyślne to 200 °C i 5 MIN. mienienia. 1.
  • Seite 19: Koniec Procesu Smażenia

    10. Przepisy dzić stopień wysmażenia lub ponow- nie rozprowadzić w nich zawartość. 2. Włożyć z powrotem kosz frytkownicy 10.1 Frytki mieszane z  7 / 4 do obudowy 1, aby kontynu- majonezem ziołowym ować proces smażenia. Urządzenie włączy się automatycznie i pozostanie Składniki na 4 porcje włączone, aż...
  • Seite 20: Kiełbaski W Szlafroku

    10.2 Kiełbaski w szlafroku 10.3 Pieczony camembert z żurawiną Składniki na 4 porcje Składniki na 4 porcje Składniki kiełbasek (np. frankfurterek Składniki lub innych) sery camembert (do 150 g 1 opakowanie ciasta francuskiego każdy) sól i pieprz jajka 2 łyżka musztardy 2 łyżki śmietany...
  • Seite 21: Faszerowane Pomidory

    10.4 Faszerowane pomidory 10.5 Falafel z mąki z ciecierzycy Składniki na 4 porcje Składniki na 4 porcje Składniki Składniki 12 łyżek oliwy z oliwek 240 g mąki z ciecierzycy średniej wielkości pomido- 240 ml wody rów 8 łyżek oliwy z oliwek ząbki czosnku ząbki czosnku 2 pęczki...
  • Seite 22: Łosoś W Papilotach

    10.6 Łosoś w papilotach 12. Łososia posmarować masłem kaparo- wym i udekorować plasterkami limon- Składniki na 2 porcje 13. Złożyć papier, dobrze uszczelnić po Składniki bokach, formując z niego papiloty i 250 g nierozgotowujących się umieścić je obok siebie w koszu fryt- ziemniaków kownicy.
  • Seite 23: Mini Pizza Z Szynką I Rukolą

    10.8 Mini pizza z szynką i 10.9 Marynowane rukolą skrzydełka z kurczaka z mrożonymi frytkami Składniki na 2 porcje Składniki dla 2 osób Składniki 1 opakowanie ciasta na pizzę Składniki 1 puszka passaty pomidorowej Ok. 8 skrzydełek z kurczaka 200 g mozzarelli 250 g mrożonych frytek...
  • Seite 24: Czekoladowe Tartaletki Z Płynnym Środkiem

    11. Czyszczenie 10.10 Czekoladowe tartaletki z płynnym środkiem NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- rzenia! Składniki na 8 tartaletek Przed przemieszczeniem lub czyszcze- Składniki niem należy poczekać, aż urządzenie 75 g ciemnej czekolady ostygnie. jajka NIEBEZPIECZEŃSTWO 75 g masła porażenia prądem 75 g cukru elektrycznym! 50 g mąki...
  • Seite 25: Przechowywanie

    13. Utylizacja • Przypalone resztki potraw należy wcze- śniej namoczyć. To urządzenie jest oznaczo- • Wyczyścić kosz frytkownicy 7 / 4 ręcz- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- nie przy użyciu ciepłej wody i płynu do ropejską 2012/19/UE oraz mycia naczyń. Spłukać dokładnie czy- polską...
  • Seite 26: Rozwiązywanie Problemów

    14. Rozwiązywanie 15. Dane techniczne problemów Model: SHLFD 2600 B1 Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo Napięcie sie- działać, należy sprawdzić poniższą listę. ciowe: 220 – 240 V ~, 50 Hz Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- Klasa ochrony: I ki problem, który użytkownik może rozwią-...
  • Seite 27: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    16. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Seite 28: Centrum Serwisowe

    Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć przygotowany numer artykułu IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie zakupu. •...
  • Seite 30 Turinys 1. Apžvalga ..................29 2. Naudojimas pagal paskirtį ............30 3. Saugos nurodymai ..............30 4. Komplektacija ................33 5. Naudojimo pradžia ..............34 6. Jutiklinio ekrano apžvalga ............35 7. Pagrindinė informacija apie gruzdinimą ........36 8. Valdymas ................... 37 Maitinimo jungtis ................
  • Seite 31: Apžvalga

    1. Apžvalga Korpusas Kaitinimo elementas (vidinės dalies viršuje) Jutiklinis ekranas su indikatoriais ir jutikliniais mygtukais Gruzdinimo krepšelis Įdėklas MAX Gruzdinimo krepšelio maksimalaus pripildymo aukščio žyma (maksimalus pripildymo lygis yra 4,35 litro) Gruzdinimo krepšelis Gruzdinimo krepšelio rankena Oro išleidimo angos Laido apvija Elektros laidas su kištuku...
  • Seite 32: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Nuoširdžiai dėkojame už 2. Naudojimas pagal pasitikėjimą! paskirtį Karšto oro gruzdintuvė skirta maisto produk- Sveikiname įsigijus naują karšto oro gruzdin- tams kepti karštame iki 200 °C temperatūros tuvę. ore. Karšto oro gruzdintuvė skirta naudoti buity- Norėdami saugiai naudoti gaminį ir susipa- je.
  • Seite 33 Saugaus veikimo nurodymai Šiuo prietaisu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai, taip pat asmenys su ribotais fiziniais, psichiniais, jutiminiais gebėjimais arba kuriems trūksta patirties ir (ar) žinių, jei jie yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir suvokia pavojus. Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
  • Seite 34 Jei prietaisas įkrito į vandenį, nedelsda- mi ištraukite elektros kištuką ir tik tada PAVOJUS vaikams! išimkite prietaisą. Šiuo atveju prietaiso Užtikrinkite, kad vaikai niekada nenu- daugiau nenaudokite – paveskite jį pati- trauktų įkaitusios karšto oro gruzdintu- krinti specializuotose dirbtuvėse. vės (pvz., už elektros laido). Nudegus Nenaudokite prietaiso šlapiomis ranko- gali kilti pavojus gyvybei! mis.
  • Seite 35: Komplektacija

    ĮSPĖJIMAS dėl materialinės Ištraukite elektros kištuką iš elektros liz- žalos! - po kiekvieno naudojimo, Naudokite tik originalius priedus. - atsiradus gedimui, Niekada nestatykite prietaiso ant karštų - nenaudodami prietaiso, paviršių (pvz., viryklės), šalia šilumos - prieš valydami prietaisą, šaltinių arba atviros liepsnos. - per perkūniją.
  • Seite 36: Naudojimo Pradžia

    5. Naudojimo pradžia PASTABA: Pirmą kartą naudojant prietaisą gali susidaryti šiek tiek dūmų ir sklisti kva- • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. pas. Taip nutinka dėl kaitinimo elementų 2 Visų pirma, viduje neturi būti jo- montavimo priemonių ir gaminys nėra bro- kių pakuočių likučių, kaip, pvz., kuotas.
  • Seite 37: Jutiklinio Ekrano Apžvalga

    6. Jutiklinio ekrano apžvalga Ventiliatoriaus simbolis: Mirksi, kai gruzdinimo krepšelio ventiliatorius veikia Ekrano laukelyje: Gruzdinimo krepšelio skaitmenų rodmuo (pvz., temperatūros, gaminimo laiko) Ventiliatoriaus simbolis: mirksi, kai gruzdinimo krepšelio ventiliatorius vei- Ekrano laukelyje: Gruzdinimo krepšelio skaitmenų rodmuo (pvz., temperatūros, gaminimo laiko) Programos simboliai Mygtukas: Pailginti gaminimo laiką...
  • Seite 38: Pagrindinė Informacija Apie Gruzdinimą

    7. Pagrindinė Kad apskrustų tolygiai informacija apie : Sukite arba apverskite po kiekvieno ¼ ga- gruzdinimą minimo laiko, t. y. 3 kartus per gaminimo laiką. Maisto produktų paruošimas : Pakratykite arba apverskite praėjus pusei • Visi gruzdinami maisto produktai turi gaminimo laiko.
  • Seite 39: Valdymas

    8. Valdymas Įjungimas / išjungimas • Norėdami įjungti budėjimo režime esantį prietaisą, paspauskite mygtuką Įjungti / Iš- PAVOJUS nusideginti! jungti Naudojimo metu prietaiso paviršiai gali - Ekrano laukelyje 13 / 15 pakaitomis įkaisti. Nelieskite karštų prietaiso dalių, rodoma iš anksto nustatyta temperatū- pvz., galinėje pusėje esančių...
  • Seite 40: Rankiniai Nustatymai

    - Ekrano laukelyje 13 rodoma tempe- 2. Paspauskite gruzdinimo krepšelio myg- ratūra ir gaminimo laikas gruzdinimo tuką 3. Mygtukais + 17 / - 18 ir + 27 / - krepšelyje  26 nustatykite temperatūros ir gamini- - Ekrano laukelyje 15 rodoma tempe- mo laiko vertes ratūra ir gaminimo laikas gruzdinimo arba krepšelyje keletą...
  • Seite 41: Funkcija Sync Finish

    Funkcija SYNC FINISH Nustatytos vertės taikomos abiem gruzdini- mo krepšeliams. Taip pat galite sinchronizuoti gruzdinimo - Mygtukas SYNC COOK mirksi. krepšelius 7 / 4. - Ventiliatoriaus simboliai mirksi. - Jei reikia, mirksi pasirinktos progra- 1. Paspauskite mygtuką Įjungti / Išjungti mos simbolis. , kad įjungtumėte gruzdintuvę.
  • Seite 42: Programos Naudojimas

    • Pasibaigus kiekvieno gruzdinimo krep- 1. Iš anksto paruoškite maisto produktus ir šelio gaminimo laikui, pasigirsta 3 gar- įdėkite į gruzdinimo krepšelį 7 / 4. siniai signalai. 2. Gruzdinimo krepšelį 7 / 4 įdėkite į prietaisą. 3. Paspauskite mygtuką Įjungti / Išjungti Programos , kad įjungtumėte gruzdintuvę. naudojimas 4.
  • Seite 43: Programų Apžvalga / Gaminimo Lentelė

    9. Programų apžvalga / Gaminimo lentelė • Toliau pateiktoje lentelėje nurodytos pagrindinės nustatymo rekomendacijos nurodytiems maisto produktams. • Gaminimo lentelėje pateikiama informacija apie temperatūrą ir laiką yra orientacinio pobūdžio. Atsižvelgiant į maisto produktų savybes, dydį, kiekį ir jūsų skonį, temperatū- ra ir laikas gali skirtis.
  • Seite 44: Gaminimo Proceso Nutraukimas

    : Pakratykite arba apverskite praėjus pusei gaminimo laiko. Gaminimo proceso IŠANKSTINIO ĮKAITINIMO FUNK- CIJA nutraukimas Norėdami pasiekti optimalių gaminimo re- Galite bet kada nutraukti gaminimo proce- zultatų, įkaitinkite karšto oro gruzdintuvę są, pvz., norėdami patikrinti apskrudimo naudodami automatinę programą Įkaitinti laipsnį.
  • Seite 45: Gaminimo Proceso Pabaiga

    10. Receptai mo laikas, prietaisas vėl įsijungia auto- matiškai. arba 10.1 Mišrios gruzdintos 1. Norėdami patikrinti gaminimo būseną bulvytės su majonezu arba paskirstyti maistą, ištraukite gruz- su prieskoninėmis dinimo krepšelį 7 / 4 už rankenos 8 iš žolelėmis korpuso 1. 2. Įdėkite gruzdinimo krepšelį  7 / 4 at- Sudedamosios dalys 4 porcijoms gal į...
  • Seite 46: Dešrelės Tešloje

    10.3 Keptas „Camembert“ 6. Tolygiai padalykite bulvytes į du gruz- dinimo krepšius. sūris su spanguolėmis 7. Naudokite funkciją SYNC COOK ir nu- Sudedamosios dalys 4 porcijoms statykite 25 minutes ir 200 °C. 8. Praėjus 15 minučių sumažinkite tempe- Sudedamosios dalys ratūrą...
  • Seite 47: Įdaryti Pomidorai

    10.4 Įdaryti pomidorai 10.5 Falafeliai iš avinžirnių miltų Sudedamosios dalys 4 porcijoms Sudedamosios dalys 4 porcijoms Sudedamosios dalys Sudedamosios dalys 12 valgomųjų 240 g avinžirnių miltų šaukštų alyvuogių aliejaus 240 ml vandens vidutinio dydžio pomidorų 8 valgomieji česnako skiltelės šaukštai alyvuogių...
  • Seite 48: Lašišos Pakeliai

    9. Dabar į dubenį įpilkite 7 valgomuosius 6. Nuplaukite petražoles ir bazilikus, nu- šaukštus alyvuogių aliejaus ir atsargiai sausinkite ir smulkiai supjaustykite lape- apvoliokite jame falafelius. lius. 10. Sudėkite falafelius atgal ant įdėklų ir 7. Nusausinkite ir stambiai supjaustykite kepkite juos 200 °C temperatūroje kaparėlius.
  • Seite 49: Cukinijų Ir Baklažanų Iešmeliai

    10.7 Cukinijų ir baklažanų 10.8 Mini pica su kumpiu ir iešmeliai rukola Sudedamosios dalys 4 porcijoms Sudedamosios dalys 2 porcijoms Sudedamosios dalys Sudedamosios dalys ½ arbatinio 1 pakelis picos tešlos šaukštelio pipirų 1 skardinė susmulkintų pomidorų ½ arbatinio 200 g mocarela šaukštelio šviežių...
  • Seite 50: Marinuoti Vištienos Sparneliai Su Gruzdintomis Bulvytėmis

    10.9 Marinuoti vištienos 7. Naudokite funkciją SYNC FINISH, kad abu gruzdinimo krepšeliai būtų paruoš- sparneliai su ti tuo pačiu metu. gruzdintomis 8. Įpusėjus gaminimo laikui bulvytes vieną bulvytėmis kartą pakratykite. Sudedamosios dalys 2 asmenims Patarimas: Jei norite, kad vištienos spar- neliai būtų...
  • Seite 51: Valymas

    11. Valymas • Prieš tai išmirkykite pridegusius maisto likučius. • Gruzdinimo krepšelį 7 / 4 valykite ran- komis šiltu vandeniu ir plovikliu. Tada Nudegimų PAVOJUS! kruopščiai išskalaukite švariu vandeniu. Prieš judindami ar valydami prietaisą, • Palikite visas dalis visiškai išdžiūti, prieš leiskite jam atvėsti. padėdami jas į...
  • Seite 52: Šalinimas

    Gruzdinimo stiprus kvapas krepšelio 7 / 4 negali- ma pripildyti daugiau nei iki žymos MAX 6. 15. Techniniai duomenys Modelis: SHLFD 2600 B1 Tinklo įtampa: 220 – 240 V, ~ 50 Hz Apsaugos klasė: Galia: 2600 W...
  • Seite 53: Hoyer Handel Gmbh Garantija

    16. HOYER Handel GmbH Naudojami simboliai garantija Geprüfte Sicherheit (patikrintas sau- gumas): prietaisai turi atitikti viešai Gerb. kliente, pripažintas technikos taisykles ir su- šiam prietaisui suteikiama 3 metų garantija derinti su gaminių saugumo įstaty- nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys turėtų trū- mu (Produktsicherheitsgesetz - kumų, pardavėjo atžvilgiu galite naudotis ProdSG).
  • Seite 54 Garantija netaikoma dylančioms, Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsi- įprastai besidėvinčioms dalims ir siųsti šį ir daug kitų vadovų, vaizdo įrašų pažeistoms trapioms dalims, pvz., apie gaminius ir programinės įrangos. jungikliams, lemputėms ar kitoms iš stiklo pagamintoms dalims. Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas buvo sugadintas, naudojamas ne pagal pa- skirtį...
  • Seite 56 Sisukord 1. Ülevaade ..................55 2. Otstarbekohane kasutamine ............56 3. Ohutusjuhised ................56 4. Tarnekomplekt ................59 5. Kasutuselevõtt ................59 6. Puuteekraani ülevaade ..............60 7. Väike frittimise ABC ............... 61 8. Käsitsemine ................... 61 Toiteühendus ..................61 Puuteekraan ..................
  • Seite 57: Ülevaade

    1. Ülevaade Korpus Küttekeha (sisemuse ülaosas) Puuteekraan koos näidikute ja puutenuppudega Küpsetuskorv Rest MAX Tähistab küpsetuskorvi maksimaalset täitekõrgust (maksimaalne täitekõrgus on 4,35 liitrit) Küpsetuskorv Küpsetuskorvi käepide Õhu väljalaskeavad Juhtmehoidik Võrgupistikuga toitekaabel...
  • Seite 58: Otstarbekohane Kasutamine

    Täname Teid usalduse 2. Otstarbekohane eest! kasutamine Kuumaõhufritüür on ette nähtud toiduainete Õnnitleme teid uue kuumaõhufritüüri soetami- küpsetamiseks kuumas õhus temperatuuril se puhul. kuni 200 °C. Kuumaõhufritüür on mõeldud koduseks kasu- Toote ohutuks käsitsemiseks ja selle võima- tamiseks. Kuumaõhufritüüri tohib kasutada luste tundmaõppimiseks tehke järgmist.
  • Seite 59 Juhised ohutuks kasutamiseks Seda seadet võivad kasutada vanemad kui 8-aastased lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ini- mesed või vastavate kogemusteta ja/või teadmisteta isikud, kui neid valvatakse või kui neid on juhendatud või neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad on aru saanud sellest tuleneva- test ohtudest.
  • Seite 60: Elektrilöögi Oht

    võib see lindudele olla väga ohtlik, kui kohad. Ärge mähkige toitejuhet seadme nad hingavad sisse isegi väikseima suit- ümber. sukoguse, mis selle seadme kasutamise Seadme ülespanekul veenduge, et toite- ajal tekib. Seadme kasutamise ajaks tu- juhe ei oleks kuskile kinni jäänud ega leb linnud viia teise tuppa.
  • Seite 61: Tarnekomplekt

    OHT – põletusvigastused! OHT – tuleoht! Ärge puudutage seadme ega selle sise- Seadme tagaküljel asuvad õhu väljalaskea- muse kuumi pindu. Kasutage pajakin- vad 9. Seadme töötamisel väljub õhu välja- daid või -lappe. laskeavadest kuuma auru. Enne puhastamist või ärapanekut laske seadmel täielikult jahtuda. Ärge liigutage ega transportige kuuma- õhufritüüri, kui see on sisse lülitatud.
  • Seite 62: Puuteekraani Ülevaade

    6. Puuteekraani ülevaade Ventilaatori sümbol: vilgub, kui küpsetuskorvi ventilaator töötab Küpsetuskorvi arvandmete kuvamine (nt temperatuur, küpsetusaeg) Ventilaatori sümbol: vilgub, kui küpsetuskorvi ventilaator töötab Küpsetuskorvi arvandmete kuvamine (nt temperatuur, küpsetusaeg) Programmide sümbolid Nupp: küpsetusaja pikendamine Nupp: küpsetusaja lühendamine Nupp: vali küpsetuskorv Nupp SYNC COOK: mõlemad küpsetuskorvid töötavad samade väärtustega Nupp: start/stopp Nupp: sisse/välja...
  • Seite 63: Väike Frittimise Abc

    7. Väike frittimise ABC 2. Asetage küpsetuskorvid 7 / 4 uuesti seadmesse. Seade lülitub küpsetusaja Toiduainete ettevalmistamine lõppemiseni automaatselt uuesti sisse. • Frittimiseks peavad kõik toiduained ole- Küpsetamine ma võimalikult kuivad. Kuivatage frititav Mitte mingil juhul ei tohi tainast panna toit või eemaldage külmutatud toidu kül- otse küpsteuskorvidesse 7 / 4.
  • Seite 64: Puuteekraan

    Küpsetuskorvi - Kõik näidikud puuteekraanil 3 sütti- vad korraks. valimine - Kõlab topelt-helisignaal. 1. Vajutage nuppu sisse/välja , et fri- - Süttib nupu sisse/välja sümbol. tüür sisse lülitada. Süttinud sümbol tähendab ooterežii- 2. Vajutades nupule või valite soovi- tud küpsetuskorvi. Valitud küpsetuskorvi sümbol vilgub.
  • Seite 65: Funktsioon Sync Cook

    - Vajutage lühidalt nuppudele + 27 / 2. Vajutag nuppu SYNC COOK - 26 temperatuuri muutmiseks 5 °C 3. Seadistage nuppudega + 27 / - 26 võrra; hoidke pikalt all kiireks edasi-/ temperatuur vahemikus 60 °C kuni tagasikerimiseks. 200 °C. • Nuppudega + 17 / - 18 seadistage 4.
  • Seite 66: Funktsioon Sync Finish

    Programmide Mõlemad küpsetuskorvid töötavad edasi eraldi seadistatud väärtustega. kasutamine Paljude toiduainete ja valmistusviiside jaoks Funktsioon SYNC on seadmel eelseadistatud programmid. FINISH Programmi valimisel saate igal ajal teha ka järgmisi lisaseadistusi. Te saate küpsetuskorve 7 / 4 ka sünkroni- - Temperatuur seerida. - Küpsetusaeg 1.
  • Seite 67: Programmide Ülevaade / Küpsetustabel

    9. Programmide ülevaade / küpsetustabel • Järgmine tabel on abiks näidatud toiduainete küpsetamise seadistamisel. • Temperatuuri ja aja andmed küpsetustabelis on soovituslikud. Temperatuur ja aeg või- vad varieeruda sõltuvalt toidu laadist, suurusest, kogusest ning teie maitsest. Eelseadistatud Eelseadistatud Sümbol temperatuur puutee- Programm/kasutamine (seadistusvahe-...
  • Seite 68: Küpsetusprotsessi Katkestamine

    EELKUUMUTUSFUNKTSIOON Küpsetusprotsessi Optimaalse küpsetustulemuse saavutami- katkestamine seks saate kuumaõhufritüüri automaatprog- Küpsetusprotsessi saate igal ajal katkestada, rammiga eelkuumutus eelkuumutada. nt küpsusastme kontrollimiseks. Eelseadistatud temperatuur ja aeg on 200 °C ja 5 MIN. MÄRKUS: Funktsioon SYNC FINISH 1. Vajutage sisse/välja nuppu , et fri- võimalda küpsetuskorvide tööprotsessi kat- tüür sisse lülitada.
  • Seite 69: Küpsetusprotsessi Lõpp

    10. Retseptid ta. Seade lülitub küpsetusaja lõppemiseni automaatselt uuesti sisse. 10.1 Segatud friikartulid Küpsetusprotsessi lõpp ürdimajoneesiga • Kui programm on lõpuni jõudnud, kõlab Koostisained 4 portsjonile helisignaal. Ventilaator jätkab töötamist u 1 minuti jooksul. Majoneesi koostisained • Küpsetuskorvide 7 / 4 jaoks on vaja munakollane kuumuskindlat alust, samuti taldrikut või 1 tl...
  • Seite 70: Vorstipirukad

    10.2 Vorstipirukad 10.3 Küpsetatud Camembert pohladega Koostisained 4 portsjonile Koostisained 4 portsjonile Koostisained vorstikest (nt frankfurter või Koostisained viiner) Camembert'i (igaüks kuni 1 pakk lehttainast 150 g) Soola ja pipart muna 2 spl sinepit 2 spl koort muna 6 spl riivsaia 4 spl pohli purgist...
  • Seite 71: Täidetud Tomatid

    10.4 Täidetud tomatid 10.5 Kikerhernejahust falafelid Koostisained 4 portsjonile Koostisained 4 portsjonile Koostisained Koostisained 12 spl oliiviõli 240 g kikerhernejahu keskmise suurusega tomatit 240 ml vett küüslauguküünt 8 spl oliiviõli 2 kimpu lamedalehelist peterselli küüslauguküünt 4 viilu röstsaia (normaalne suurus) šalottsibulat 1 tl soola...
  • Seite 72: Lõhe Pakendis

    10.6 Lõhe pakendis 11. Asetage mõlema keskele kartuliviilud ning maitsestage soola ja pipraga. Koostisained 2 portsjonile Asetage peale spinat ja lõhe. 12. Asetage kapparivõi helvestena lõhele Koostisained ja tõstke peale laimiviilud. 250 g salatikartulit 13. Murdke paber koostisainete peale, sul- 100 g värsket spinatit gege küljed tihedalt ja asetage pakid...
  • Seite 73: Minipitsa Singi Ja Rukolaga

    10.8 Minipitsa singi ja 10.9 Marineeritud rukolaga kanatiivad sügavkülmutatud Koostisained 2 portsjonile friikartulitega Koostisained Koostisained 2 inimesele 1 pakk pitsatainast 1 purk püreestatud tomatit Koostisained 200 g mozzarellat Umbes 8 kanatiiba 1 kimp rukolat 250 g sügavkülmutatud friikartuleid 100 g Serrano sinki 1 - 2 tl soola...
  • Seite 74: Vedela Sisuga Šokolaaditartletid

    10.10 Vedela sisuga MÄRKUS: Palun pidage silmas, et pärast kuivamist võib õõnsustes olla veel veetilka- šokolaaditartletid sid. Laske kõikidel osadel õhu käes täielikult Koostisained 8 tartleti jaoks kuivada. Koostisained 75 g tumedat šokolaadi Lisatarvikud muna • Eemaldage suuremad toidujäägid. 75 g võid •...
  • Seite 75: Hoiustamine

    MAX 6. käitluse alast teavet ja lähima kogumispunkti asukoha leiate oma linna puhastusteenistuse 15. Tehnilised andmed leheküljelt või kollastelt lehekülgedelt. Mudel: SHLFD 2600 B1 Pakend Toitepinge: 220 – 240 V ~ 50 Hz Kui soovite utiliseerida pakendit, siis pööra- Kaitseklass: ke tähelepanu oma asukohariigi vastavatele...
  • Seite 76: Ettevõtte Hoyer Handel Gmbh Garantii

    16. Ettevõtte Kasutatud sümbolid HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit – kontrollitud garantii ohutus Seadmed peavad vasta- ma üldtunnustatud tehnika reegli- Hea klient! tele ja tooteohutuse Käesolevale seadmele saate alates ostukuu- (Produktsicherheitsgesetz (Prod- päevast 3-aastase garantii. Käesoleva toote SG)) seadusele. puuduste korral on Teil toote müüja suhtes CE märgisega avaldab seadusest tulenevad õigused.
  • Seite 77 Garantii ei hõlma kuluosi, millele Aadressilt www.lidl-service.com saate alla mõjub tavapärane kulumine, ja pu- laadida selle ja paljud teised käsiraamatud, runevate osade, nt lülitid, valgustid tootevideod ja paigaldustarkvara. või muud detailid, mis on valmista- tud klaasist, kahjustusi. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, seda pole otstarbekohaselt ka- sutatud ega hooldatud.
  • Seite 78 Saturs 1. Pārskats ..................77 2. Paredzētais lietojums ..............78 3. Drošības norādījumi ..............78 4. Piegādes komplektācija ..............81 5. Ekspluatācijas uzsākšana .............. 82 6. Skārienekrāna pārskats ..............83 7. Mazie 1x1 gabaliņi gatavošanai grilā ........... 84 8. Lietošana ..................84 Elektrības pieslēgums .................
  • Seite 79: Pārskats

    1. Pārskats Korpuss Sildelements (iekšējā nodalījuma augšpusē) Skārienekrāns ar rādījumiem un sensoru taustiņiem Grozs Ieliktnis MAX Groza maksimālā piepildīšanas augstuma atzīme (maksimālais piepildīšanas augstums ir 4,35 litri) Grozs Groza rokturis Ventilācijas atveres Vada uztinējs Pieslēguma vads ar kontaktdakšu...
  • Seite 80: Paredzētais Lietojums

    Pateicamies par jūsu 2. Paredzētais lietojums uzticēšanos mūsu Aerogrils ir paredzēts ēdienu gatavošanai, izstrādājumiem! izmantojot karstu gaisu līdz maksimāli 200 °C temperatūrai. Apsveicam ar jauna karstā aerogrila iegādi. Aerogrils ir paredzēts privātai lietošanai mājsaimniecībā. Aerogrilu drīkst lietot tikai Lai varētu droši rīkoties ar ierīci un iepazīties iekštelpās.
  • Seite 81 Norādījumi drošai lietošanai Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar iero- bežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai piere- dzes un/vai zināšanu trūkumu, ja tās tiek uzraudzītas vai ir instruētas par drošu ierīces lietošanu un apzinās iespējamos ris- kus.
  • Seite 82 BĪSTAMI – mitruma radīts Raugieties, lai ierīces uzstādīšanas lai- kā pieslēguma vads netiktu iespiests vai elektriskās strāvas saspiests. trieciens! Arī pēc izslēgšanas ierīce nav pilnībā at- Sargiet ierīci no mitruma, kā arī ūdens vienota no energoapgādes tīkla. Lai to iz- pilēm vai šļakatām.
  • Seite 83: Piegādes Komplektācija

    4. Piegādes BĪSTAMI – apdegumu traumas! komplektācija Nepieskarieties ierīces karstajām virs- 1 aerogrils mām un iekšējam nodalījumam. Izman- 2 grozi 7 / 4 ar ieliktņiem 5 tojiet krāsns cimdus vai katlu 1 pilnā lietošanas instrukcija (internetā) satveršanai paredzētu drānu. 1 īsā lietošanas instrukcija (pievienota ierī- Ļaujiet ierīcei pilnībā...
  • Seite 84: Ekspluatācijas Uzsākšana

    5. Ekspluatācijas • Noņemiet aizsargplēvi un līmējamās lentes no ierīces, tomēr nenoņemiet teh- uzsākšana nisko datu plāksnīti ierīces apakšpusē. • Noņemiet visus iepakojuma materiālus. • Pārliecinieties, ka visi piederumi ir pie- Īpaši jāpievērš uzmanība, lai gādāti un nav bojāti. iekšējā nodalījumā neatrastos •...
  • Seite 85: Skārienekrāna Pārskats

    6. Skārienekrāna pārskats Ventilatora simbols: mirgo, kad darbojas groza ventilators. Groza ciparu rādījums (piemēram, temperatūra, gatavošanas laiks) Ventilatora simbols: mirgo, kad darbojas groza ventilators. Groza ciparu rādījums (piemēram, temperatūra, gatavošanas laiks). Programmas simboli taustiņš: pagarināt gatavošanas laiku taustiņš: samazināt gatavošanas laiku taustiņš: groza izvēlne Taustiņš...
  • Seite 86: Mazie 1X1 Gabaliņi Gatavošanai Grilā

    7. Mazie 1x1 gabaliņi 1. Izvelciet grozus 7 / 4, turot aiz roktu- ra 8, no korpusa 1 un sakratiet sastāv- gatavošanai grilā daļas. Kratīšanas laikā raugieties, lai, Pārtikas produktu piemēram, frī kartupeļi tiktu labi samai- sīti un iekšpusē esošie, vēl negatavie sagatavošana kartupeļi nonāktu ārpusē. Izņemot gro- •...
  • Seite 87: Elektrības Pieslēgums

    Ieslēgšana/izslēgšana BRĪDINĀJUMS par mantisku kaitēju- • Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tausti- Ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot ņu , lai aktivizētu ierīci, kad tā atrodas bez groziem 7 / 4! gaidstāves režīmā. - Ekrāna laukā 13 / 15 pārmaiņus mirgo iepriekš iestatītā temperatūr Elektrības pieslēgums 180 °C un gatavošanas laiks 15 MIN.
  • Seite 88: Groza Izvēle

    Groza izvēle Manuālie iestatījumi 1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas Gaidstāves režīmā displejā ir redzami visi taustiņu , lai ieslēgtu aerogrilu. taustiņi, izņemot ventilatora simbolu 2. Nospiežot taustiņu , izvēlie- Jūs jebkurā laikā varat izmainīt temperatū- ties nepieciešamo grozu. Izvēlētā gro- ras un gatavošanas laika iestatījumus, za simbols mirgo.
  • Seite 89: Funkcija Sync Cook (Sinhronā Gatavošana)

    Funkcija SYNC COOK Gatavošanas laikā jūs varat arī aktivizēt kādu programmu. (Sinhronā gatavošana) 1. Gatavošanas procesa laikā nospiediet Izmantojot šo funkciju, jūs varat vienlaicīgi palaides/apturēšanas taustiņu abos grozos pagatavot lielākus ēdienu dau- 2. Izvēlieties nepieciešamo programmu, dzumus ar vienādu gatavošanas laiku un nospiežot taustiņu MENU (Izvēlne) temperatūru.
  • Seite 90: Funkcija Sync Finish (Sinhronā Pabeigšana)

    Funkcija SYNC FINISH Programmu lietošana (Sinhronā pabeigšana) Daudziem ēdieniem un pagatavošanas vei- diem ierīcē ir pieejamas iepriekš iestatītas Jūs arī varat sinhronizēt grozus 7 / 4. programmas. Kad izvēlaties programmu, 1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas jūs varat papildus jebkurā brīdī veikt šādus taustiņu , lai ieslēgtu aerogrilu. iestatījumus: 2.
  • Seite 91: Programmu Pārskats / Gatavošanas Tabula

    9. Programmu pārskats / gatavošanas tabula • Nākamā tabula sniedz pārskatu par noradīto produktu pamatiestatījumiem. • Gatavošanas tabulā norādītā temperatūra un gatavošanas ilgums ir orientējošas vērtī- bas. Temperatūra un gatavošanas ilgums var atšķirties atkarībā no produktu īpašībām, lieluma un daudzuma, kā arī no jūsu garšas preferencēm. Iepriekš...
  • Seite 92: Gatavošanas Procesa Pārtraukšana

    UZSILDĪŠANAS FUNKCIJA Gatavošanas procesa Lai iegūtu optimālus gatavošanas rezultātus, pārtraukšana uzsildiet aerogrilu ar automātisko uzsildīša- Jūs varat jebkurā laikā pārtraukt gatavoša- nas programmu . Iepriekš iestatītās vērtī- nas procesu, piemēram, lai pārbaudītu brū- bas ir 200 °C un 5 MIN. numa pakāpi.
  • Seite 93: Gatavošanas Procesa Beigas

    10. Receptes 1. Izņemiet grozu 7 / 4, turot aiz roktu- ra 8, no korpusa 1, lai pārbaudītu ga- tavības stāvokli vai samaisītu ēdienu. 10.1 Frī kartupeļi ar 2. Ievietojiet grozu 7 / 4 atpakaļ korpu- piedevām un majonēzi sā 1, lai turpinātu gatavošanas proce- ar garšaugiem su.
  • Seite 94: Desiņas Mīklas Apvalkā

    10.3 Cepts kamambēra 9. Pievienojiet frī kartupeļiem sāli un pa- sniedziet kopā ar majonēzi ar garšau- siers ar dzērvenēm giem. Sastāvdaļas 4 porcijām 10.2 Desiņas mīklas Sastāvdaļas apvalkā kamambēra siera gabali (katrs līdz 150 g) Sastāvdaļas 4 porcijām olas 2 ēdamk- Sastāvdaļas arotes krējuma...
  • Seite 95: Pildīti Tomāti

    10.4 Pildīti tomāti 10.5 Falafels no aunazirņu miltiem Sastāvdaļas 4 porcijām Sastāvdaļas 4 porcijām Sastāvdaļas Sastāvdaļas 12 ēdam- 240 g aunazirņu milti karotes olīveļļas 240 ml ūdens vidēja lieluma tomāti 8 ēdam- ķiploka daiviņas karotes olīveļļas 2 saišķi gludlapu pētersīļu ķiploka daiviņas 4 šķēles tostermaizes (normāla izmē-...
  • Seite 96: Lasis Paciņās

    10. Ielieciet falafelus atpakaļ ieliktņos un 7. Ļaujiet ūdenim notecēt no kaperiem un cepiet 200 °C temperatūrā apt. sagrieziet tos lielākos gabalos. 6 minūtes, līdz falafels kļūst zeltaini 8. Samaisiet kaperus un sagrieztos pēter- brūns. sīļus un baziliku ar sviestu. 9.
  • Seite 97: Cukīni-Baklažānu Iesmiņi

    10.7 Cukīni-baklažānu 10.8 Mini pica ar šķiņķi un iesmiņi rukolu Sastāvdaļas 4 porcijām Sastāvdaļas 2 porcijām Sastāvdaļas Sastāvdaļas ½ tējkarote piparu 1 paka picas mīklas ½ tējkarote smaržīgo piparu 1 burka tomātu biezeņa ½ tējkarote koriandra 200 g mocarellas siera ½...
  • Seite 98: Marinēti Vistas Spārniņi Ar Frī Kartupeļiem

    10.9 Marinēti vistas Padoms: ja garšo kraukšķīgāki spārniņi, tos beigās var 200 °C temperatūrā spārniņi ar frī vēl pacept 5 minūtes. kartupeļiem Sastāvdaļas 2 personām 10.10 Šokolādes kūciņas ar šķidru centru Sastāvdaļas Apt. 8 vistas spārniņi Sastāvdaļas 8 kūciņām 250 g saldētu frī...
  • Seite 99: Tīrīšana

    11. Tīrīšana • Piedegušas ēdiena atliekas iepriekš at- miekšķējiet. • Grozu 7 / 4 mazgājiet ar rokām, iz- mantojot siltu ūdeni un tīrīšanas līdzekli. BĪSTAMI – apdegumu risks! Pēc tam kārtīgi noskalojiet to ar tīru ūde- Pirms ierīces pārvietošanas vai tīrīšanas ļaujiet tai pilnībā atdzist. •...
  • Seite 100: Glabāšana

    12. Glabāšana 14. Problēmu novēršana • Pirms novietojat aerogrilu ilgstošai gla- Ja ierīcei rodas darbības traucējumi, vispirms bāšanai, veiciet šādas darbības. izskatiet šo pārbaudes sarakstu. Varbūt radu- – Izraujiet kontaktdakšu 11. sies tikai neliela problēma, ko varat novērst – Ļaujiet iekārtai atdzist. saviem spēkiem.
  • Seite 101: Tehniskie Dati

    15. Tehniskie dati 16. HOYER Handel GmbH garantija Modelis: SHLFD 2600 B1 Cienījamais klient, Tīkla sprie- Šai ierīcei tiek piešķirta 3 gadu garantija, gums: 220 – 240 V ~ 50 Hz sākot no tās iegādes datuma. Defektīvas Aizsardzības preces gadījumā jums ir likumīgas tiesības klase: vērsties pie preces pārdevēja.
  • Seite 102 Garantija neattiecas uz dilstošām Vietnē www.lidl-service.com varat lejupielā- daļām, kas pakļautas normālam dēt šo un citas rokasgrāmatas, preču video- nolietojumam, kā arī uz trauslām klipus un instalācijas programmatūru. daļām, piemēram, slēdžiem, lam- pām vai citām daļām, kas izgatavo- tas no stikla. Šī...
  • Seite 104 Inhalt 1. Übersicht ..................103 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........104 3. Sicherheitshinweise ..............104 4. Lieferumfang ................107 5. Inbetriebnahme ................108 6. Das Touchdisplay im Überblick ............ 109 7. Kleines 1x1 des Frittierens ............110 8. Bedienen ..................111 Stromanschluss ................
  • Seite 105: Übersicht

    1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Touchdisplay mit Anzeigen und Sensor-Tasten Frittierkorb Einsatz MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 4,35 Liter) Frittierkorb Griff des Frittierkorbes Abluftöffnungen Kabelaufwicklung Anschlussleitung mit Netzstecker...
  • Seite 106: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
  • Seite 107: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 108 Sollte das Gerät doch einmal ins Was- ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den GEFAHR für Kinder! Netzstecker und nehmen Sie erst da- Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße nach das Gerät heraus. Benutzen Sie Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- das Gerät in diesem Fall nicht mehr, kabel) herunterziehen können.
  • Seite 109: Warnung Vor Sachschäden

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. - bevor Sie das Gerät reinigen Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße - bei Gewitter...
  • Seite 110: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme HINWEIS: Während des ersten Betriebes kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an material. Insbesondere der Innen- Montagemitteln am Heizelement 2 und ist raum muss vollständig frei von kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausrei- Verpackungsresten, wie zum chende Belüftung.
  • Seite 111: Das Touchdisplay Im Überblick

    6. Das Touchdisplay im Überblick Lüftersymbol: blinkt, wenn der Ventilator des Frittierkorbes in Betrieb ist Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) des Frittierkorbes Lüftersymbol: blinkt, wenn der Ventilator des Frittierkorbes in Betrieb ist Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) des Frittierkorbes Programmsymbole Taste: Garzeit verlängern Taste: Garzeit verringern...
  • Seite 112: Kleines 1X1 Des Frittierens

    7. Kleines 1x1 des Für eine gleichmäßige Bräunung  Frittierens Vorbereitung der Lebensmittel : Nach jeweils einem ¼ der Garzeit schüt- teln oder wenden, also 3x während der • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren Garzeit. möglichst trocken sein. Trocknen Sie das : Nach der Hälfte der Garzeit schütteln Frittiergut ab bzw.
  • Seite 113: Bedienen

    8. Bedienen Das Touchdisplay Auf dem Touchdisplay 3 gibt es Symbole, die nur Funktionen anzeigen, z. B. das Vor- heiz-Symbol GEFAHR von Verbrennungen! Andere Symbole stellen (auch) eine Schalt- Während des Betriebes können die fläche dar, z. B. die Taste Start/Stopp . Die Oberflächen des Gerätes heiß...
  • Seite 114: Auswahl Des Frittierkorbes

    Auswahl des Manuelle Einstellungen Frittierkorbes Im Standby Modus sind alle Tasten außer die Lüftersymbole im Display sichtbar. 1. Drücken Sie die Taste Ein-/Aus , um Sie können jederzeit die Einstellungen für die Fritteuse einzuschalten. die Temperatur und die Garzeit verändern, 2.
  • Seite 115: Die Funktion Sync Cook

    Die Funktion SYNC Während des Garens können sie auch zu ei- nem Programm wechseln. COOK 1. Drücken Sie während des Garvorgan- Mit dieser Funktion können Sie größere ges die Taste Start/Stopp Mengen mit der gleichen Garzeit und Tem- 2. Wählen Sie durch Drücken der Taste peratur in beiden Frittierkörben gleichzeitig MENU das gewünschte Programm...
  • Seite 116: Die Funktion Sync Finish

    Die Funktion SYNC Programme FINISH verwenden Für viele Lebensmittel und Zubereitungsarten Sie können die Frittierkörbe 7 / 4 auch syn- verfügt das Gerät über voreingestellte Pro- chronisieren. gramme. Wenn Sie ein Programm wählen, 1. Drücken Sie die Taste Ein-/Aus , um können Sie zusätzlich jederzeit folgende die Fritteuse einzuschalten.
  • Seite 117: Die Programme Im Überblick / Gartabelle

    9. Die Programme im Überblick / Gartabelle • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen.
  • Seite 118: Vorheizen-Funktion

    VORHEIZEN-FUNKTION Garprozess Um ein optimales Garergebnis zu erreichen, unterbrechen heizen Sie die Heißluftfritteuse mit dem Au- Sie können den Garprozess jederzeit unter- tomatikprogramm Vorheizen vor. Die vor- brechen, z. B. um den Bräunungsgrad zu eingestellten Werte betragen 200 °C und überprüfen. 5 MIN.
  • Seite 119: Ende Des Garprozesses

    10. Rezepte 2. Setzen Sie den Frittierkorb  7 / 4 wie- der in das Gehäuse 1, um den Garvor- gang fortzusetzen. Das Gerät schaltet 10.1 Gemischte Pommes bis zum Ablaufen der Garzeit automa- frites mit Kräuter- tisch wieder ein. Mayonnaise Ende des Garprozesses Zutaten für 4 Portionen •...
  • Seite 120: Würstchen Im Schlafrock

    10.3 Gebackener 8. Reduzieren Sie die Temperatur nach 15 Minuten auf 180 °C und schütteln Camembert mit die Pommes frites durch. Preiselbeeren 9. Salzen Sie die Pommes frites und ser- vieren diese mit der Kräuter-Mayonnai- Zutaten für 4 Portionen Zutaten Camemberts (je bis 150 g) 10.2 Würstchen im Eier...
  • Seite 121: Gefüllte Tomaten

    10.4 Gefüllte Tomaten 10.5 Falafel aus Kichererbsenmehl Zutaten für 4 Portionen Zutaten für 4 Portionen Zutaten Zutaten 12 Esslöffel Olivenöl 240 g Kichererbsenmehl mittelgroße Tomaten 240 ml Wasser Knoblauchzehen 8 Esslöffel Olivenöl 2 Bund glatte Petersilie Knoblauchzehen 4 Scheiben Toastbrot (normale Größe) Schalotten 1 Teelöffel Salz...
  • Seite 122: Lachs Im Päckchen

    10.6 Lachs im Päckchen 11. Die Kartoffelscheiben jeweils in die Mit- te legen und mit Salz und Pfeffer wür- Zutaten für 2 Portionen zen. Spinat und Lachs daraufsetzen. 12. Die Kapernbutter in Flöckchen auf den Zutaten Lachs geben und diesen mit Limetten- 250 g festkochende Kartoffeln scheiben belegen.
  • Seite 123: Mini-Pizza Mit Schinken Und Rucola

    10.8 Mini-Pizza mit 10.9 Marinierte Schinken und Rucola Chickenwings mit TK- Pommes frites Zutaten für 2 Portionen Zutaten für 2 Personen Zutaten 1 Paket Pizzateig Zutaten 1 Dose passierte Tomaten Ca. 8 Hähnchenflügel 200 g Mozzarella 250 g TK-Pommes frites 1 Bund Rucola 1 - 2 Teelöffel Salz...
  • Seite 124: Schokotörtchen Mit Flüssigem Kern

    11. Reinigen 10.10 Schokotörtchen mit flüssigem Kern Zutaten für 8 Törtchen GEFAHR von Verbrennungen! Zutaten Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie dieses bewegen oder reinigen. 75 g dunkle Schokolade Eier 75 g Butter GEFAHR durch Stromschlag! 75 g Zucker Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der 50 g Mehl...
  • Seite 125: Aufbewahren

    13. Entsorgen • Eingebrannte Speisereste weichen Sie vorher ein. Dieses Produkt unterliegt der • Reinigen Sie den Frittierkorb 7 / 4 von europäischen Richtlinie Hand mit warmem Wasser und Spülmit- 2012/19/EU. Das Symbol tel. Spülen Sie gründlich mit klarem der durchgestrichenen Ab- Wasser nach.
  • Seite 126: Problemlösung

    Starke Rauch- Aufheizen verbrennen? und Geruchs- Der Frittierkorb 7 / 4 entwicklung darf nicht mehr als bis zur Markierung MAX 6 gefüllt werden. 15. Technische Daten Modell: SHLFD 2600 B1 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Schutzklasse: Leistung: 2600 W 124 DE...
  • Seite 127: Verwendete Symbole

    16. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Regeln der Technik genügen und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- gehen mit dem Produktsicher- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Seite 128: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 129: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Diese Anleitung auch für:

503319 2410505330 2410505331 2410

Inhaltsverzeichnis