Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KHA400MOFSA:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ART.NO
26040012/01 MODELL NO
Dunstabzugshaube
DE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise................................DE 2-35
Hotte aspirante
FR
Instructions d'installation, d'utilisation et de sécurité.......................FR 2-30
Cooker hood
GB
Installation, operating and safety instructions.....................................GB 2-27
Cappa aspirante
IT
Istruzioni per l'installazione,, il fun zionament o e la sicurezza.........IT 2-30
KHA400MOFSA
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für MICAN KHA400MOFSA

  • Seite 1 ART.NO 26040012/01 MODELL NO KHA400MOFSA Dunstabzugshaube Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise........DE 2-35 Hotte aspirante Instructions d'installation, d'utilisation et de sécurité.......FR 2-30 Cooker hood Installation, operating and safety instructions........GB 2-27 Cappa aspirante Istruzioni per l'installazione,, il fun zionament o e la sicurezza..IT 2-30...
  • Seite 2 Rufen Sie die Website manuell oder per QR-Code auf, um die Bedienungsanleitung in den unten aufgeführten Sprachen zu erhalten� Accédez au site Web manuellement ou via un code QR pour obtenir le manuel d’instructions dans les langues ci-dessous� Access the website manually or via QR code to get the instruction manual in the languages below�...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GEBRAUCHSANWEISUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Qualität von MICAN entschieden haben, denn dieses Produkt wurde von unseren Fachleuten entwickelt und entspricht den geltenden europäischen Vorschriften. Um Ihr neues Gerät optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und aufzubewahren.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise 1. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt. 2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie diedaraus...
  • Seite 5 4. Bei gleichzeitige m Betrie b eine r Dunstabzugshaub e mi t Geräten, di e Ga s ode r eine n andere n Brennstof f verwende n, mus s fü r ei ne ausreichend e Belüftu ng de s Raume s gesorg t werden.
  • Seite 6 Entsorgung des Geräts und Informationen der Lampen verweisen wir auf die folgenden Abschnitte des Handbuchs. 11. Das Verändern bestimmter Teile Ihres Haushaltsgeräts birgt Risiken. Stellen Sie sicher, dass Sie über alle erforderlichen Fähigkeiten und Werkzeuge zur sicheren Durchführung der reparaturarbeiten verfügen. Ziehen Sie andernfalls eine autorisierte Fachkraft zurate.
  • Seite 7 Händler beauftragten Kundendienst. 17. Dieses Gerät verfügt über einen geerdeten Stecker. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrem Haus ordnungsgemäß geerdet ist. 18. Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. 19. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn Dunstabzugshaube und Gasherd in Betrieb sind.
  • Seite 8 26. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung empfohlenen Befestigungsschrauben. 27. Warnung: Eine falsche Montage der Schrauben kann elektrische Gefahren verursachen. 28. ILCOS D-Code für diese Lampe: DBS-2/65-H- 120/33. 29. Der Mindestabstand zwischen Herdoberfläche und Dunstabzugshaube beträgt: - Gasherd: >75 cm - Elektroherd: >65 cm - Kohle-/Ölherd: >75 cm 30.
  • Seite 9 Energieeffizienzklasse G. 33. Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten muss sicher gestellt sein, dass während des Betriebes der Feuerstätte kein gefährlicher Unterdruck, der größer als 4 Pa (4 × 10−5 bar) ist, im Aufstellraum entstehen kann. 34. Falls ein ortsfestes Gerät nicht mit einer Netzanschlussleitung und einem Stecker oder anderen Mitteln zum Abschalten vom Netz ausgerüstet ist, die an jedem Pol eine...
  • Seite 10 Anweisungen zur Montage von Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann zu elektrischen Gefahren führen. 37. Trennmöglichkeit: Eine Trennvorrichtung muss gemäß den Installationsvorschriften in der festen Elektroinstallation vorgesehen werden. 38. Reinigungshinweise: Bezüglich Methoden und Häufigkeit der Reinigung lesen Sie bitte den folgenden Abschnitt der Bedienungsanleitung. DE-8...
  • Seite 11: Funktion Und Merkmale

    Funktion und merkmale 1. Die Dunstabzugshaube ist aus hochwertigen Materialien mit stromlinienförmigen Design entsprechend der technischen und physikalischen Theorie, High-End und Luxus mit Alter ästhetisches Gefühl, auch gibt es Arten von Stilen für Ihre Wahl, um Ihre Küche zu perfektionieren.Ausgestattet mit einer großen Leistung geräuscharmen Elektromotor und Zentrifugal Blatt, produziert es starke Saugkraft, geräuscharm, Antihaft-Fettfilter und...
  • Seite 12: Produktübersicht

    Produktübersicht Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der Verpackung des Geräts enthalten sind. Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät oder Teilen haben, wenden Sie sich an ein lokales Servicezentrum oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 13 Komponenten Beschreibung Bild Anzahl Haube Außenkamin Schornsteininnenseite Außenschornsteinhalter Innenschornsteinhalter Wanddübel ST4×40mm ST4×30mm ST4×8mm V-Klappe 1 Satz Dehnungsrohr Kabelbinder Kohlefilter DE-11...
  • Seite 14: Einbauanleitung

    Einbauanleitung Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um eine ordnungsgemäße Installation und Verwendung sicherzustellen. EINBAU (ENTLÜFTUNG AUSSEN) MONTAGE DER V-KLAPPE Wenn die Dunstabzugshaube nicht über eine montierte V-Klappe 1 verfügt, müssen Sie die Halbteile am Auslass anbringen. Die Bilder zeigen nur ein Beispiel für die Montage der V-Klappe, der Auslass kann je nach Modell und Konfiguration unterschiedlich sein.
  • Seite 15 INSTALLATION 1. Wenn Sie einen Abzug nach außen haben, kann Ihre Dunstabzugshaube wie in der Abbildung unten gezeigt mit einem Abzugsrohr aus Emaille, Aluminium, flexiblem Rohr oder nicht brennbarem Material mit einem Innendurchmesser von 150 mm angeschlossen werden. 2. Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Seite 16 4. Nachdem Sie die Installationshöhe der Dunstabzugshaube bestimmt haben, bohren Sie acht φ8-Löcher und setzen Dübel für die Haube, den Innenkaminhalter und das Sicherheitsloch entsprechend der Haubengröße ein. Bringen Sie dann zwei Befestigungsschrauben ST4×30mm an der Wand an. Achten Sie darauf, dass die Dunstabzugshaube waagerecht ausgerichtet ist und ein Abstand von 2-3 mm zwischen den Schrauben und der Wand zum Aufhängen der Haube eingehalten wird.
  • Seite 17 Hängen Sie das Gerät mit den Befestigungsschrauben an der Wand auf. Siehe Bild 4. Bild 4 7. Montieren Sie die Schornsteinhalterung am Schornstein. Siehe Bild 5. Bild 5 8. Befestigen Sie die Schornsteine an der Dunstabzugshaube. Verwenden Sie zwei ST4×8mm Schrauben, um den Außenkamin an der Dunstabzugshaube zu befestigen.
  • Seite 18 die Haube an der Wand zu befestigen. Siehe Bild 6. Hinweis: Die beiden Sicherheitsöffnungen befinden sich auf der Rückseite des Gehäuses und haben einen Durchmesser von 6 mm. Bild 6 9. Verlängern Sie den Innenschornstein bis zur Halterung und befestigen Sie ihn dann mit zwei ST4×8mm Schrauben.
  • Seite 19 HINWEISE ZUR INSTALLATION VON ABLUFTKANÄLEN Um eine optimale Luftabsaugung zu erreichen, müssen die folgenden Regeln strikt eingehalten werden: • Konfiguration des Expansionsrohrs: Halten Sie das Expansionsrohr so kurz und gerade wie möglich, um den Luftstrom zu verbessern. • Änderungen am Rohr: Verändern Sie nicht die Größe oder verengen Sie das Expansionsrohr in irgendeiner Weise.
  • Seite 20 Außenwand geführt wird. • Achten Sie nach der Installation darauf, dass die Dunstabzugshaube waagerecht steht, um Fettansammlungen an einem Ende zu vermeiden • Stellen Sie sicher, dass das für die Installation gewählte Expansionsrohr den einschlägigen Normen entspricht und feuerhemmend ist. ...
  • Seite 21: Betriebsanleitung

    Betriebsanleitung Druckknopf Stop Niedrig Mittel Hoch Lampe 1. Drücken Sie die Stopptaste, und der Motor hält an. 2. Drücken Sie die Taste für niedrige Geschwindigkeit, damit der Motor mit niedriger Drehzahl läuft. 3. Drücken Sie die mittlere Taste, und der Motor läuft mit mittlerer Geschwindigkeit.
  • Seite 22 • Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Abrieb. Bitte beachten Sie daher die Reinigungsanweisungen, um das bestmögliche Ergebnis ohne Beschädigung zu erzielen. ALLGEMEINES Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten bei kaltem Gerät durchgeführt werden, insbesondere bei der Reinigung. Vermeiden Sie es, alkalische oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig usw.) auf den Oberflächen zu hinterlassen.
  • Seite 23 Wichtig Verwenden Sie neutrale Reinigungsmittel und vermeiden Sie die Verwendung von scharfen Reinigungschemikalien, starken Haushaltsreinigern oder Produkten, die Scheuermittel enthalten, da dies das Aussehen des Geräts beeinträchtigt und möglicherweise Aufdrucke auf dem Bedienfeld entfernt und die Herstellergarantie nichtig macht. FETTSIEBFILTER Anweisungen zur Reinigung: Manuelles Waschen: •...
  • Seite 24 nachstehenden Abbildung dargestellt: EINBAU VON FETTSIEBFILTERN • Führen Sie die folgenden vier Schritte aus, um Filter zu installieren: ‐ Setzen Sie den Filter in die Schlitze an der Rückseite der Haube ein. ‐ Drücken Sie den Knopf am Griff des Filters. ‐...
  • Seite 25  Passen Sie das Loch des Kohlefilter an die Installationsschnalle auf beiden Seiten des Gebläses  Drehen Sie den Kohlefilter, bis er spürbar einrastet.  Wenn Sie den Filter auswechseln möchten, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er entfernt ist. HINWEIS: ...
  • Seite 26 Auswechseln der Lampe Wichtig!  Die Glühbirne muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.  Schalten Sie immer die Stromzufuhr ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Gerät vornehmen. Achten Sie beim Umgang mit der Glühbirne darauf, dass diese vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie direkt mit den Händen berühren.
  • Seite 27: Abmessungen

    gibt, die den Lichtdraht hält, muss sie zuerst entfernt werden. Siehe Bild 1.  Suchen Sie die Klemme des Lichtanschlusskabels und trennen Sie sie ab. Siehe Bild 2.  Weg 1. Drücken Sie mit einem Werkzeug oder Ihren Händen das Federblatt auf beiden Seiten der LED- Leuchte nach innen, bis die Leuchte sich löst, Siehe Bild 3.
  • Seite 28 DE-26...
  • Seite 29: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, sehen Sie sich zunächst die folgende Tabelle an und versuchen Sie, die darin enthaltenen Vorschläge umzusetzen. Problem Ursache Lösung Wählen Sie eine Gebläseschalter Schalterstellung für das ausgeschaltet Licht an, aber Gebläse. der Motor Wenden Sie sich an das funktioniert...
  • Seite 30: Technische Daten

    Gesetzen entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Kundendienst, bevor Sie eine der oben genannten Maßnahmen durchführen. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromquelle, wenn Sie das Gerät öffnen. Technische Daten Modell KHA400MOFSA Spannung/Frequenz 220-240V~50/60Hz Nenn-Eingangsleistung des Motors Beleuchtung ≤1x2W...
  • Seite 31 Symbol Wert Einheit Identifizierung des Modells KHA400MOFSA Jährlicher Energieverbrauch 18.9 kWh/a Haube Faktor Zeitsteigerung Fluiddynamischer 18.3 Haube Wirkungsgrad Fluiddynamische Klasse C Wirkungsgradklasse Energie-Effizienz-Index 51.9 Haube Energie-Effizienzklasse Klasse A Gemessener Luftdurchsatz am Punkt mit dem besten 150.4 Wirkungsgrad Gemessener Luftdruck am...
  • Seite 32 Nennleistung der Beleuchtungsanlage Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des mittel Beleuchtungssystems auf der Kochfläche Effizienz der Beleuchtung Lux/W Haube Beleuchtungseffizienzklasse Klasse A Wirkungsgrad der 32.9 Haube Fettfilterung Fettfilterung Wirkungsgrad ( Glas G GFE-Haube Klasse Gemessener Stromverbrauch in Standby-Modus Gemessene Leistungsaufnahme aus 0.50 Modus Höchste Einstellung: 64 Schallleistungspegel...
  • Seite 33: Entsorgung Ihres Gebrauchten Geräts

    Entsorgung ihres gebrauchten Geräts Dieses Produkt trägt das Recycling-Symbol für Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE). Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäss Europäischen Richtlinie 2012/19/EU verarbeitet werden muss, damit es recycelt oder entfernt werden kann, um seine Auswirkungen auf die Umwelt zu begrenzen.Der Benutzer kann das Produkt bei einem zuständigen Recyclingunternehmen oder Vertreiber wiederherstellen, wenn er ein neues elektrisches oder elektronisches...
  • Seite 34 Siedlungsabfall getrennten, Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Batterien und Akkus sowie Lampen Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen.
  • Seite 35 von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der...
  • Seite 36 Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und fuhren diese einer separaten Sammlung zu. Weitere Informationen Weitere Informationen zum Elektrogesetz finden Sie auf www.elektrogesetz.de. Informationen zur Erfüllung der quantitativen Zielvorgaben nach § 10 Abs. 3 ElektroG (Sammelquote) und § 22 Abs. 1 ElektroG (Verwertungsquoten): Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz, nukleare Sicherheit und Verbraucherschutz...
  • Seite 37 die Veräußerung funktionstüchtiger gebrauchter Geräte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung in Betracht. Weitere Informationen enthält das Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder: https://www.bmu.de/publikation/abfallvermeidungsprog ramm-desbundesunter- beteiligung-der-laender/ WEEE-Registrierungsnummer und Kontaktdaten Unter der WEEE-Registrierungsnummer DE 76956000 sind wir bei BDSK Handels GmbH & Co. Kg. Mergentheimer Str.
  • Seite 38 MANUEL D'INSTRUCTION Merci d'avoir choisi la qualité MICAN. Ce produit a été développé par notre équipe de professionnels et conformément aux réglementations européennes en vigueur.Afin de tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'instructions et de le conserver pour toute référence future.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Cet appareil est réservé à un usage domestique privé. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 40 4. une ventilatio n convenabl e d e l a piè ce doi t êt re prév ue lorsqu ’une hott e d e cuisi ne es t utilisé e simultanéme nt ave c de s appareil s utilisa nt d u ga z o u un aut re combustibl e ( ne s’ appliq ue pa s a ux appareil s q ui renvoien t uniqueme nt l’ai r da ns l a piè...
  • Seite 41 11. Le changement de certaines pièces de votre appareil électro-ménager peut entraîner un danger. Assurez-vous de disposer de toutes les compétences requises et des outils nécessaires pour effectuer les opérations d’ autoréparation en toute sécurité. Dans le cas contraire, faites appel à un professionnel agréé.
  • Seite 42 terre. Vérifiez que la prise murale est correctement reliée à la terre. 18. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 19. Assurez une bonne aération lorsque la hotte et la cuisinière à gaz fonctionnent. 20.
  • Seite 43 cuisinière et la hotte: - Cuisinière à gaz: >75 cm - Cuisinière électrique: >65 cm - Cuisinière à charbon/pétrole: >75 cm 30. Avertissement: Un nettoyage incorrect présente un risque d’incendie. 31. Remplacement de l’éclairage LED: Avertissement: Les LED ne doivent pas être remplacées par l’utilisateur.
  • Seite 44 d'autres dispositifs de déconnexion du réseau présentant, à chaque pôle, une distance d'ouverture des contacts conforme aux exigences de la catégorie de surtension III pour une séparation complète, un tel dispositif de sectionnement doit être intégré à l'installation électrique fixe conformément aux règles d'installation.
  • Seite 45: Fonction Et Caractéristiques

    Fonction et caractéristiques 1. La hotte est fabriquée avec des matériaux de haute qualité et un design épuré conforme à la théorie de l'ingénierie technique et physique, elle est haut de gamme et luxueuse avec une sensation esthétique de vieillesse, et il existe également des styles différents pour parfaire votre cuisine.Équipée d'un moteur électrique de grande puissance à...
  • Seite 46: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l'emballage de l'appareil. En cas de problème avec votre appareil ou ses pièces, contactez un centre de service local ou le magasin où vous avez acheté le produit. Vue de face FR-9...
  • Seite 47 Composants Description QTÉ Capuche cheminée extérieure à l'intérieur de la cheminée support de cheminée extérieur support de cheminée intérieur prises murales ST4×40mm ST4×30mm ST4×8mm Rabat en V 1 ensemble tuyau d'expansion serre-câble Filtre à charbon FR-10...
  • Seite 48: Instructions D'installation

    Instructions d'installation Suivez attentivement ces instructions pour garantir une installation et une utilisation correctes. INSTALLATION (ÉVACUATION À L'EXTÉRIEUR MONTAGE DE LA TRAPPE EN V Si la hotte n'est pas équipée d'un clapet en V (numéro 1), vous devez monter les demi-parties sur la sortie. Les images montrent seulement un exemple de montage du clapet en V, or la sortie peut être différente selon les modèles et la configuration.
  • Seite 49 INSTALLATION 1. Si vous disposez d'une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être raccordée comme indiqué sur la photo ci-dessous, à l'aide d'un conduit d'extraction en émail, en aluminium, en tuyau flexible ou en non inflammable, d'un diamètre intérieur de 150 mm. 2.
  • Seite 50 4. Après avoir déterminé la hauteur d'installation de la hotte, percez huit trous φ8 et insérez les chevilles murales pour la hotte, le support de cheminée intérieur et le trou de sécurité en fonction de la taille de la hotte. Ensuite, installez deux vis de montage ST4 ×30mm sur le mur.
  • Seite 51 6. Accrochez l'appareil au mur à l'aide des vis de montage. Voir la photo 4. Photo 4 7. Installer le support de cheminée intérieure sur la cheminée extérieure. Voir la photo 5. Photo 5 8. Fixez les cheminées sur la hotte. Utilisez deux vis ST4 ×8mm pour fixer la cheminée extérieure sur la hotte.
  • Seite 52 sécurité sont situés à l'arrière du boîtier et ont un diamètre de 6 mm. Photo 6 9. Prolongez la cheminée intérieure jusqu'au support et fixez-la à l'aide de deux vis ST4×8mm. Acheminer le tuyau d'expansion à l'extérieur. Voir la photo 7. Photo 7 FR-15...
  • Seite 53 CONSEILS POUR L'INSTALLATION DES CONDUITS D'ÉVACUATION Les règles suivantes doivent être strictement respectées pour obtenir une extraction optimale de l'air: • Configuration du tuyau d'expansion: Le tuyau d'expansion doit être aussi court et droit que possible pour améliorer le flux d'air. •...
  • Seite 54 vers un mur extérieur. • Après l'installation, veillez à ce que la hotte soit de niveau afin d'éviter que la graisse ne s'accumule à une extrémité • Assurez-vous que le tuyau d’expansion choisi pour l’ installation est conforme aux normes en vigueur et qu’il est ignifugé.
  • Seite 55: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Bouton poussoir Arrêt Moyen Haut Lampe 1. Appuyez sur le bouton d'arrêt et le moteur s'arrêtera. 2. Appuyez sur le bouton "low" et le moteur fonctionnera à basse vitesse. 3. Appuyez sur le bouton du milieu et le moteur tournera à...
  • Seite 56 rayées et abrasées. Il convient donc de suivre les instructions de nettoyage afin d'obtenir le meilleur résultat possible sans dommage. GÉNÉRALITÉS Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués lorsque l'appareil est froid, en particulier lors du nettoyage. Évitez de laisser des substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur les surfaces.
  • Seite 57 détergents ménagers puissants ou des produits contenant des abrasifs, car cela affecterait l'apparence de l'appareil et pourrait supprimer toute impression sur le panneau de commande, ce qui annulerait la garantie du fabricant. FILTRES À GRAISSE Instructions de nettoyage: Lavage manuel: •...
  • Seite 58 INSTALLATION DES FILTRES À GRAISSE • Pour installer des filtres, suivez les quatre étapes suivantes: ‐ Inclinez le filtre dans les fentes situées à l'arrière de la hotte. ‐ Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre. ‐ Relâchez la poignée une fois que le filtre est en position de repos.
  • Seite 59  Faites correspondre le trou du filtre à charbon avec la boucle d'installation sur les deux côtés de la soufflerie.  Tournez le filtre à charbon jusqu'à ce que vous sentiez qu'il s'enclenche.  Si vous souhaitez remplacer le filtre, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 60 Remplacement de la lampe Important :  L'ampoule doit être remplacée par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire.  Coupez toujours l'alimentation électrique avant d'effectuer toute opération sur l'appareil. Assurez-vous que, lors de la manipulation de l’ ampoule, elle ait a complètement refroidi avant tout contact direct avec les mains.
  • Seite 61 compression du fil qui retient le fil de la lumière, il faut d'abord la retirer. Voir la photo 1.  Localisez la borne du fil de connexion de l'éclairage et débranchez-la. Voir la photo 2.  Méthode 1. Utilisez un outil ou vos mains pour pousser la lame de ressort des deux côtés de la lumière LED vers l'intérieur, jusqu'à...
  • Seite 62 FR-25...
  • Seite 63: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, consultez d'abord le tableau suivant et essayez les suggestions proposées. Problème Cause Solution Sélectionner la position de Interrupteur du l'interrupteur du ventilateur désactivé ventilateur. La lumière s'allume, mais Défaillance du Contacter le centre de le moteur ne commutateur du service.
  • Seite 64: Spécifications Techniques

    être conforme aux lois locales, nationales et fédérales. En cas de doute, veuillez contacter le centre de service avant d'entreprendre l'une des opérations ci-dessus. Débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation avant de l'ouvrir. Spécifications techniques Modèle KHA400MOFSA Tension/fréquence 220-240V~50/60Hz Puissance nominale du moteur Éclairage ≤1x2W Puissance d'entrée...
  • Seite 65 Symbole Valeur Unité Identification du modèle KHA400MOFSA Consommation annuelle 18.9 kWh/a Hotte d'énergie Facteur d'augmentation du temps Efficacité de la dynamique 18.3 Capot des fluides Classe d'efficacité Classe C dynamique des fluides Indice d'efficacité 51.9 Capot énergétique Classe d'efficacité Classe A énergétique...
  • Seite 66 Puissance nominale du système d'éclairage Eclairage moyen du système d'éclairage sur la milieu surface de cuisson Efficacité de l'éclairage Lux/W Capot Classe d'efficacité Classe A lumineuse Efficacité du filtrage des 32.9 Capot graisses Filtration des graisses Classe d'efficacité (hotte Verre G GFE) Consommation électrique mesurée en...
  • Seite 67: Enlèvement Des Appareils Ménagers Usagés

    Enlèvement des appareils ménagers usagés La directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux� Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de valorisation et de recyclage des matériaux qui les composent, et de réduire l’impact sur la santé...
  • Seite 68 INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing MICAN quality. This product has been developed by our team of professional and according to European regulations in force. In order to get the most out of your new appliance, we recommend that you read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
  • Seite 69: Important Safety Instructions

    Important safety instructions To mitigate the risks associated with explosion, fire, fatalities, electric shock, personal injury, or scalding when using this product, it is imperative to adhere to fundamental safety measures, as outlined below. 1. This appliance is for private household use only. 2.
  • Seite 70 4. There shall b e adequat e ventilatio n o f the roo m whe n the rang e hoo d i s use d a t the sam e tim e a s appliance s burnin g ga s o r othe r fuels.
  • Seite 71 12. Before installation and usage, make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on your cooker hood are exactly the same as the voltage (V) and the frequency (Hz) in your home. 13. Keep your children from using the cooker hood. 14.
  • Seite 72 cleaned regularly in order to keep in good working order. 21. Before cleaning, always ensure that you have switched your cooker hood off. 22. Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the cooker hood from the danger of burning. 23.
  • Seite 73 120/33 . 29. When installing the appliance, make sure that the following distances between the top of cooker or hob and the lowest part of the cooker hood must be: Gas cookers: >75 CM; Electric cookers: >65 CM; Coal or oil cookers: >75 CM; 30.
  • Seite 74 ensured that no dangerous negative pressure greater than 4 Pa (4 × 10−5 bar) can arise in the installation room. 34. If a stationary appliance is not equipped with a power supply cord, plug, or other disconnection means from the mains (with contact separation at each pole complying with Overvoltage Category III requirements for full disconnection), such a disconnection device...
  • Seite 75: Function And Features

    section of the manual. Function and Features 1. The cooker hood is made of high quality materials with streamlined design accordingly to technical and physical engineering theory, high end and luxury with age aesthetic feeling, also there are kinds of styles for your option to perfect your kitchen.Equipped with a large power low noise electric motor and centrifugal leaf, it produces strong suction, low noise, non...
  • Seite 76: Product Overview

    Product overview Make sure all parts are included in the device packaging. If you have a problem with your device or parts, contact a local service center or the store where you purchased product. Frontview GB-9...
  • Seite 77 Components Description Hood outside chimney inside chimney outside chimney bracket inside chimney bracket wall plugs ST4×40mm ST4×30mm ST4×8mm V-flap 1 set expansion pipe cable tie Carbon Filter GB-10...
  • Seite 78: Installation Instructions

    Installation instructions Follow these instructions carefully to ensure proper installation and usage. INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to the outlet. The images only show an example of how to mount the V- flap, the outlet may be various according to different models and configuration.
  • Seite 79 INSTALLATION 1. If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as shown in the picture below, using an extraction duct made of enamel, aluminum, flexible pipe, or non-flammable material with an interior diameter of 150mm. 2.
  • Seite 80 4. After determining the installation height of the cooker hood, drill eight φ8 holes and insert wall plugs for the hood, inside chimney bracket and safety hole as per the hood size. Then, install two mounting screws of ST4×30mm on the wall. Be careful to keep the hood level and maintain a 2-3mm gap between the screws and the wall for hanging the hood.
  • Seite 81 6. Hang the appliance on the wall using the mounting screws. See Pic 4. Pic 4 7. Install the chimney bracket on the chimney. See Pic 5. Pic 5 8. Fix the chimneys onto the cooker hood. Use two ST4× 8mm screws to fix the outside chimney onto the cooker hood.
  • Seite 82 Pic 6 9. Extend the inside chimney up to the bracket and then secure it with two ST4×8mm screws. Route the expansion pipe outdoors. See Pic 7. Pic 7 GB-15...
  • Seite 83 HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: • Expansion Pipe Configuration: Keep the expansion pipe as short and straight as possible to enhance airflow. • Pipe Modifications: Do not alter the size or constrict the expansion pipe in any way.
  • Seite 84: Operating Instructions

    • Ensure the expansion pipe selected for installation complies with relevant standards and is fire retardant.  For safety reason, please use only the same size of fixing or WARNING: mounting screws which are recommended in this instruction manual.  Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in...
  • Seite 85: Cleaning And Maintenance

    speed. 5. Push the light button and the two lights will illuminate. Push it again and the light will turn off. Stop High Lamp Cleaning and maintenance Caution • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main power supply.
  • Seite 86 to ensure long life expectancy. Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning fluid may be used. NOTE: Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any unsightly crisscross scratching patterns from appearing. CONTROL PANEL SURFACE The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water.
  • Seite 87 Caution: • All filters are made of metal. Avoid using cleaning agents that are corrosive to metal products. Safety Note: • Ensure that the power is turned off when cleaning the appliance. Assembly Guide: • Refer to the figure below for the disassembly order of the filter: INSTALLING GREASE MESH FILTERS •...
  • Seite 88 CARBON FILTER Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed every 3 to 6 months according to your cooking habits. The installation procedure of activated carbon filter is as below:  Match the hole of carbon filter to the installation buckle on the both sides of blower.
  • Seite 89 Changing the lamp Important :  The bulb must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.  Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it has completely cooled down before any direct contact with hands.
  • Seite 90  Way 1. Use a tool or your hands to press the spring leaf on both sides of the LED light inward, until the light is released, See Pic 3. Then slightly pull the light connection wire out, See Pic 4. Way 2.
  • Seite 91: Troubleshooting

    Troubleshooting If you have a problem with your appliance, first review the following table and try the suggestions provided. Problem Cause Solution Select a fan switch Fan switch turned off Light on, but position. motor does not Fan switch failed Contact service center.
  • Seite 92: Technical Specifications

    Technical specifications Model KHA400MOFSA Voltage/freguecy 220-240V~50/60Hz Rated motor input power 50W Illumination ≤1x2W Rated input power The above table indicate the information for the cooker hood.The test result is done as per the relevant requirement of EU No 65/2014 and EU No 66/2014.
  • Seite 93 Highest setting: Air flow at working point(in 383.9 normal use) Lowest setting: 201.1 Measured electric power input at best efficiency 35.3 point Nominal power of the lighting system Average illumination of the lighting system on the middle cooking surface Lighting efficiency Lux/W hood Lighting efficiency class...
  • Seite 94: Disposal Of Your Old Appliance

    Disposal of your old appliance European directive 2012/19/EU on Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that used household appliances are not thrown into the normal municipal waste stream� Used appliances must be collected separately in order to optimize the rate of recovery and recycling of materials that compose them, and to reduce the impact on human health and on the environment�...
  • Seite 95 MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie per aver scelto la qualità MICAN. Questo prodotto è stato sviluppato dal nostro team di professionisti e conforme alle normative europee vigenti. Per ottenere il massimo dal vostro nuovo apparecchio, vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di conservarlo per future consultazioni.
  • Seite 96: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza Per ridurre i rischi di esplosione, incendio, morte, scosse elettriche, lesioni personali o scottature durante l'uso di questo prodotto, necessario attenersi alle misure di sicurezza fondamentali, come indicato di seguito. 1. Questo elettrodomestico è destinato esclusivamente all'uso domestico privato. 2.
  • Seite 97 4. Se una cappa aspirante viene utilizzata contemporaneamente a dispositivi che utilizzino gas o altro combustibile, è necessario prevedere un’adeguata ventilazione del locale. 5. Se la pulizia non viene eseguita secondo le istruzioni c’è il rischio di incendio. 6. Non flambare degli alimenti sotto la cappa della cucina.
  • Seite 98 Assicurarsi di avere tutte le competenze e gli strumenti necessari per eseguire le operazioni di auto-riparazione in modo sicuro. In caso contrario, rivolgersi a un professionista autorizzato. 12. Prima dell'installazione e dell'utilizzo, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla cappa corrispondano esattamente alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) della propria abitazione.
  • Seite 99 portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. 19. Quando la cappa e il piano di cottura sono in funzione, è bene che la stanza non sia soggetta a correnti d'aria. 20. La cappa e il suo filtro devono essere puliti regolarmente per mantenerli in buono stato.
  • Seite 100 27. Attenzione: La mancata installazione delle viti o del dispositivo di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi elettrici. 28. Il codice ILCOS D per questa lampada è: DBS- 2/65-H-120/33 . 29. Quando si installa l'apparecchio, assicurarsi che le seguenti distanze tra la parte superiore della cucina o del piano cottura e la parte più...
  • Seite 101 32. Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica <G>. 33. Durante l’uso simultaneo della cappa e di camini, garantire che non si crei una depressione pericolosa superiore a 4 Pa (4×10 ⁻ ⁵ bar). 34. Se l’apparecchio non è dotato di cavo di alimentazione, inserire un dispositivo di disconnessione nell’impianto elettrico fisso, conforme alle normative.
  • Seite 102: Funzione E Caratteristiche

    FUNZIONE E CARATTERISTICHE 1. La cappa da cucina è realizzata con materiali di alta qualità, con un design aerodinamico conforme alla teoria dell'ingegneria tecnica e fisica, di fascia alta e di lusso con sensazione estetica dell'età, inoltre ci sono tipi di stili per la vostra opzione per perfezionare la vostra cucina.Dotata di un motore elettrico di grande potenza a basso rumore e di una foglia...
  • Seite 103: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Assicurarsi che tutte le parti siano incluse nella confezione del dispositivo. In caso di problemi con il dispositivo o le parti, contattare un centro di assistenza locale o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Vista frontale IT-9...
  • Seite 104 Componenti Descrizione QTÀ Cappuccio camino esterno all'interno del camino staffa esterna del camino staffa interna del camino tappi a muro ST4×40 mm ST4×30 mm ST4×8 mm Lembo a V 1 gruppo tubo di espansione fascetta per cavi Filtro a carbone IT-10...
  • Seite 105: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l'installazione Seguire attentamente queste istruzioni per garantire un'installazione e un utilizzo corretti. INSTALLAZIONE (SFIATO ESTERNO MONTAGGIO DELL'ALETTA A V Se la cappa non è dotata di un'aletta a V 1 assemblata, è necessario montare le mezze parti sull'uscita. Le immagini mostrano solo un esempio di come montare la linguetta a V, l'uscita può...
  • Seite 106 INSTALLAZIONE 1. Se si dispone di un'uscita verso l'esterno, la cappa può essere collegata come illustrato nella figura seguente, utilizzando un condotto di aspirazione in smalto, alluminio, tubo flessibile o materiale non infiammabile con un diametro interno di 150 mm. 2.
  • Seite 107 4. Dopo aver determinato l'altezza di installazione della cappa, praticare otto fori φ8 e inserire i tasselli per la cappa, la staffa interna del camino e il foro di sicurezza in base alle dimensioni della cappa. Quindi, installare due viti di montaggio ST4× 30 mm sulla parete.
  • Seite 108 6. Appendere l'apparecchio alla parete utilizzando le viti di montaggio. Vedere la figura 4. Pic 4 7. Installare la staffa del camino sulla canna fumaria. Vedere la figura 5. all’ interno del camino staffa esterna del camino 2×ST4×8mm esterno del camino Pic 5 8.
  • Seite 109 si trovano sul retro dell'alloggiamento e hanno un diametro di 6 mm. staffa interna del camino 2×ST4×40mm 2×ST4×40mm 2×ST4×8mm 2×ST4×30mm Pic 6 9. Estendere la canna fumaria interna fino alla staffa e fissarla con due viti ST4× da 8 mm. Far passare il tubo di espansione all'esterno.
  • Seite 110 SUGGERIMENTI PER L'INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI DI SCARICO Per ottenere un'estrazione ottimale dell'aria, è necessario attenersi scrupolosamente alle seguenti regole: • Configurazione del tubo di espansione: Mantenere il tubo di espansione il più corto e diritto possibile per favorire il flusso d'aria. •...
  • Seite 111 dirigere il tubo in orizzontale o assicurarsi che salga dal punto di partenza prima di condurlo a una parete esterna. • Dopo l'installazione, assicurarsi che la cappa sia in piano per evitare che il grasso si raccolga a un'estremità • Assicurarsi che il tubo di espansione scelto per l'installazione sia conforme alle norme pertinenti e sia ignifugo.
  • Seite 112: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Pulsante 1. Premendo il pulsante di arresto, il motore si arresta. 2. Premendo il pulsante bassoil motore funzionerà a bassa velocità. 3. Premendo il pulsante centrale, il motore funzionerà a velocità media. 4. Premendo il pulsante alto, il motore funzionerà ad alta velocità.
  • Seite 113 La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate con l'apparecchio freddo, soprattutto quando si pulisce. Evitare di lasciare sulle superfici sostanze alcaline o acide (succo di limone, aceto, ecc.). ACCIAIO INOX L'acciaio inossidabile deve essere pulito regolarmente (ad esempio settimanalmente) per garantire una lunga durata.
  • Seite 114 FILTRI A RETE PER GRASSO Istruzioni per la pulizia: Lavaggio manuale: • Immergere il filtro in acqua a una temperatura di circa 40-50°C. • Aggiungere il detergente e lasciare in ammollo per circa 2-3 minuti. • Utilizzare una spazzola morbida per pulire delicatamente il filtro.
  • Seite 115 INSTALLAZIONE DEI FILTRI A RETE PER IL GRASSO • Per installare i filtri, seguire questi quattro passaggi: ‐ Inclinare il filtro nelle fessure sul retro della cappa. ‐ Premere il pulsante sull'impugnatura del filtro. ‐ Rilasciare la maniglia quando il filtro è in posizione di riposo.
  • Seite 116  Se si desidera sostituire il filtro, ruotarlo in senso antiorario fino a rimuoverlo. NOTA:  Assicurarsi che il filtro sia ben bloccato. In caso contrario, potrebbe allentarsi e causare un pericolo. Quando il filtro a carboni attivi è collegato, la potenza ...
  • Seite 117 Sostituzione della lampada Importante :  La sostituzione della lampadina deve essere effettuata dal produttore, dal suo agente di assistenza o da persone analogamente qualificate.  Disattivare sempre l'alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione sull'apparecchio. Quando si maneggia la lampadina, assicurarsi che si sia completamente raffreddata prima del contatto diretto con le mani.
  • Seite 118 della luce, è necessario rimuoverla prima. Vedere la figura 1.  Individuare il terminale del filo di collegamento della luce e scollegarlo. Vedere la figura 2.  Modo 1. Con un attrezzo o con le mani, premere la molla su entrambi i lati della luce LED verso l'interno, finché...
  • Seite 119 IT-25...
  • Seite 120: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se si verifica un problema con l'apparecchio, esaminare innanzitutto la tabella seguente e provare i suggerimenti forniti. Problema Causa Soluzione Selezionare la posizione Interruttore della ventola dell'interruttore della spento ventola. Luce accesa, ma il motore non Interruttore della ventola Contattare il centro di funziona guasto...
  • Seite 121: Specifiche Tecniche

    In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza prima di effettuare qualsiasi intervento. Scollegare sempre l'apparecchio dalla fonte di alimentazione quando lo si apre. Specifiche tecniche Modello KHA400MOFSA Tensione/frequenza 220-240V~50-60Hz Potenza nominale in ingresso del motore Illuminazione ≤1x2W...
  • Seite 122 I risultati dei test sono stati eseguiti in conformità ai requisiti di relativi alle normative UE n. 65/2014 e UE n. 66/2014. Simbolo Valore Unità Identificazione del modello KHA400MOFSA Consumo annuo di energia 18.9 kWh/a Cappa Fattore di aumento del tempo Efficienza fluidodinamica 18.3...
  • Seite 123 misurata al punto di massima efficienza Potenza nominale del sistema di illuminazione Illuminazione media del sistema di illuminazione medio sul piano di cottura Efficienza luminosa Lux/W Cappuccio Classe di efficienza Classe A luminosa Efficienza di filtraggio dei 32.9 Cappa grassi Filtrazione dei grassi Classe di efficienza ( Vetro G...
  • Seite 124 Smaltimento del vostro vecchio apparecchio Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)� Ciò significa che il prodotto deve essere smaltito conformemente alla direttiva europea 2012/19/EU affinché venga riciclato o smantellato nel rispetto dell’ambiente�...
  • Seite 125 XXXLutz KG Roemerstrasse 39, 4600 Wels, AUSTRIA info@xxxlutz.at V1 (15/05/2025)

Diese Anleitung auch für:

26040012/01

Inhaltsverzeichnis