Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MICAN TSHA530TMFSA+ Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TSHA530TMFSA+:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ART.NO
26040015/01 MODELL NO
Dunstabzugshaube
DE
Installations-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise............................DE 2-36
Hotte aspirante
FR
Instructions d'installation, d'utilisation et de sécurité..........................FR 2-31
Cooker hood
GB
Installation, operating and safety instructions........................................GB 2-29
Cappa aspirante
IT
Istruzioni per l'installazione,, il fun zionament o e la sicurezza...........IT 2-31
TSHA530TMFSA+
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für MICAN TSHA530TMFSA+

  • Seite 1 ART.NO 26040015/01 MODELL NO TSHA530TMFSA+ Dunstabzugshaube Installations-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise......DE 2-36 Hotte aspirante Instructions d'installation, d'utilisation et de sécurité......FR 2-31 Cooker hood Installation, operating and safety instructions……………………………….…GB 2-29 Cappa aspirante Istruzioni per l'installazione,, il fun zionament o e la sicurezza...IT 2-31...
  • Seite 2 Rufen Sie die Website manuell oder per QR-Code auf, um die Bedienungsanleitung in den unten aufgeführten Sprachen zu erhalten� Accédez au site Web manuellement ou via un code QR pour obtenir le manuel d’instructions dans les langues ci-dessous� Access the website manually or via QR code to get the instruction manual in the languages below�...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GEBRAUCHSANWEISUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Qualität von MICAN entschieden haben, denn dieses Produkt wurde von unseren Fachleuten entwickelt und entspricht den geltenden europäischen Vorschriften. Um Ihr neues Gerät optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und aufzubewahren.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise 1. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt. 2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie diedaraus...
  • Seite 5 4. Bei gleichzeitige m Betrie b eine r Dunstabzugshaub e mi t Geräten, di e Ga s ode r eine n andere n Brennstof f verwende n, mus s fü r ei ne ausreichend e Belüftu ng de s Raume s gesorg t werden.
  • Seite 6 Entsorgung des Geräts und Informationen der Lampen verweisen wir auf die folgenden Abschnitte des Handbuchs. 11. Das Verändern bestimmter Teile Ihres Haushaltsgeräts birgt Risiken. Stellen Sie sicher, dass Sie über alle erforderlichen Fähigkeiten und Werkzeuge zur sicheren Durchführung der reparaturarbeiten verfügen. Ziehen Sie andernfalls eine autorisierte Fachkraft zurate.
  • Seite 7 Händler beauftragten Kundendienst. 17. Dieses Gerät verfügt über einen geerdeten Stecker. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrem Haus ordnungsgemäß geerdet ist. 18. Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. 19. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn Dunstabzugshaube und Gasherd in Betrieb sind.
  • Seite 8 26. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung empfohlenen Befestigungsschrauben. 27. Warnung: Eine falsche Montage der Schrauben kann elektrische Gefahren verursachen. 28. ILCOS D-Code für diese Lampe: DBS-2/65-H- 120/33. 29. Der Mindestabstand zwischen Herdoberfläche und Dunstabzugshaube beträgt: - Gasherd: >75 cm - Elektroherd: >65 cm - Kohle-/Ölherd: >75 cm 30.
  • Seite 9 Energieeffizienzklasse G. 33. Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten muss sicher gestellt sein, dass während des Betriebes der Feuerstätte kein gefährlicher Unterdruck, der größer als 4 Pa (4×10−5 bar) ist, im Aufstellraum entstehen kann. 34. Falls ein ortsfestes Gerät nicht mit einer Netzanschlussleitung und einem Stecker oder anderen Mitteln zum Abschalten vom Netz ausgerüstet ist, die an jedem Pol eine...
  • Seite 10 Anweisungen zur Montage von Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann zu elektrischen Gefahren führen. 37. Trennmöglichkeit: Eine Trennvorrichtung muss gemäß den Installationsvorschriften in der festen Elektroinstallation vorgesehen werden. 38. Reinigungshinweise: Bezüglich Methoden und Häufigkeit der Reinigung lesen Sie bitte den folgenden Abschnitt der Bedienungsanleitung. DE-8...
  • Seite 11: Funktion Und Merkmale

    Funktion und merkmale 1. Die Dunstabzugshaube ist aus hochwertigen Materialien mit stromlinienförmigem Design entsprechend der technischen und physikalischen Theorie, High-End und Luxus mit Alter ästhetisches Gefühl, auch gibt es Arten von Stilen für Ihre Wahl, um Ihre Küche zu perfektionieren. Ausgestattet mit einem leistungsstarken, geräuscharmen Elektromotor und einem Zentrifugalflügel, erzeugt sie eine starke Absaugung, ist geräuscharm, hat einen...
  • Seite 12: Produktübersicht

    Produktübersicht Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der Verpackung des Geräts enthalten sind. Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät oder Teilen haben, wenden Sie sich an ein lokales Servicezentrum oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 13 Komponenten Beschreibung Bild Anzahl Haube Außenkamin Schornsteininnenseite Außenschornsteinhalter Innenschornsteinhalter Wanddübel ST4×40mm ST4×30mm ST4×8mm V-Klappe 1 Satz Dehnungsrohr Kabelbinder Kohlefilter Stahldraht DE-11...
  • Seite 14: Einbauanleitung

    Einbauanleitung Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um eine ordnungsgemäße Installation und Verwendung sicherzustellen. EINBAU (ENTLÜFTUNG AUSSEN) MONTAGE DER V-KLAPPE Wenn die Dunstabzugshaube nicht über eine montierte V-Klappe 1 verfügt, müssen Sie die Halbteile am Auslass anbringen. Die Bilder zeigen nur ein Beispiel für die Montage der V-Klappe, der Auslass kann je nach Modell und Konfiguration unterschiedlich sein.
  • Seite 15 1. Wenn Sie einen Abzug nach außen haben, kann Ihre Dunstabzugshaube wie in der Abbildung unten gezeigt mit einem Abzugsrohr aus Emaille, Aluminium, flexiblem Rohr oder nicht brennbarem Material mit einem Innendurchmesser von 150 mm angeschlossen werden. 2. Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Seite 16  Nachdem Sie die Installationshöhe der Dunstabzugshaube bestimmt haben, bohren Sie sechs φ8-Löcher und setzen Dübel für die Haube, die Innenkaminhalterung und das Sicherheitsloch entsprechend der Größe der Haube ein. Dann zwei Befestigungsschrauben ST4×30mm zum Aufhängen des Geräts anbringen. Mit zwei Schrauben ST4× 40mm wird die Innenkaminhalterung an der Wand befestigt.
  • Seite 17 Bild 3 5. Hängen Sie das Gerät mit den Befestigungsschrauben an der Wand auf. Siehe Bild 4. Bild 4 6. Montieren Sie den Schornstein auf das Gerät und führen Sie das Expansionsrohr nach außen. Befestigen Sie dann die Dunstabzugshaube mit 2 Stück Sicherheitsschrauben ST4×30mm an der Wand.
  • Seite 18 Bild5 Bild6 7. Ziehen Sie den Innenkamin bis zur Innenkaminhalterung hoch und befestigen Sie diese mit 2 Stück Schrauben ST4×8mm. Siehe Bild 7. Bild7 HINWEISE ZUR INSTALLATION VON ABLUFTKANÄLEN Um eine optimale Luftabsaugung zu erreichen, müssen die folgenden Regeln strikt eingehalten werden: •...
  • Seite 19 Expansionsrohr so kurz und gerade wie möglich, um den Luftstrom zu verbessern. • Änderungen am Rohr: Verändern Sie nicht die Größe oder verengen Sie das Expansionsrohr in irgendeiner Weise. • Installation der Rohre: Ziehen Sie das Expansionsrohr während der Installation immer straff, um den Druckverlust zu minimieren und die Effizienz zu erhalten.
  • Seite 20 • Stellen Sie sicher, dass das für die Installation gewählte Expansionsrohr den einschlägigen Normen entspricht und feuerhemmend ist.  Bitte verwenden Sie aus WARNUNG: Sicherheitsgründen nur Befestigungs- oder Montageschrauben in der Größe, die in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden  Wenn Sie die Schrauben oder die Befestigungsvorrichtung nicht gemäß...
  • Seite 21: Betriebsanleitung

    Betriebsanleitung Touch-Steuerung mit LED-Anzeige Einschalten: Nach dem Anschluss der Dunstabzugshaube an das Stromnetz leuchtet die Hintergrundbeleuchtung auf und der Summer ertönt einmal. Wenn der Ausgang abgeschaltet wird, geht Dunstabzugshaube in den Standby-Modus über. (Lampe) drücken: 2.1 Drücken Sie die Taste (Lampe), die Kontrollleuchte dieser Taste und die Lampen leuchten auf.
  • Seite 22: Während Der Arbeit Können Sie Die Taste

    Geschwindigkeit der Haube kann nur eingestellt werden, wenn die Power-Taste aktiviert ist. 3.2 Nach dem Ausschalten der Haube mit dem Netzschalter und erneuten Drücken des Netzschalters zum Einschalten der Haube arbeitet der Motor mit der Geschwindigkeit vor der letzten Ausfahrt. (Geschwindigkeit) drücken: Die Dunstabzugshaube verfügt über fünf Geschwindigkeitsstufen und die entsprechende LED-...
  • Seite 23: Drücken Sie Die Timer-Taste

    (Timer)-Taste Die Timer-Taste wird nur für die Timer-Funktion verwendet, wenn die Haube in Betrieb ist. Die Taste kann nicht gedrückt werden, wenn die Haube im Standby-Modus ist oder die Lampe separat geöffnet wird. 5.1 Drücken Sie die Timer-Taste einmal, um die Timer-Funktion zu aktivieren.
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Vorsicht • Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss die Dunstabzugshaube vom Strom getrennt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Dunstabzugshaube an der Wandsteckdose ausgeschaltet und der Stecker gezogen ist. • Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Abrieb. Bitte beachten Sie daher die Reinigungsanweisungen, um das bestmögliche Ergebnis ohne Beschädigung zu erzielen.
  • Seite 25 quer verlaufenden Kratzspuren entstehen. BEDIENFELDOBERFLÄCHE Das Inlay-Bedienfeld kann mit warmer Seifenlauge gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass das Tuch vor der Reinigung sauber und gut ausgewrungen ist. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um überschüssige Feuchtigkeit nach der Reinigung zu entfernen.
  • Seite 26 Verwendung von Reinigungsmitteln, die Metallprodukte korrodieren. Sicherheitshinweis: • Vergewissern Sie sich, dass der Strom ausgeschaltet ist, wenn Sie das Gerät reinigen. Montageanleitung: • Die Reihenfolge der Demontage des Filters ist in der nachstehenden Abbildung dargestellt: EINBAU VON FETTSIEBFILTERN • Führen Sie die folgenden vier Schritte aus, um Filter zu installieren: ‐...
  • Seite 27 zu binden. Normalerweise sollte der Aktivkohlefilter alle 3 bis 6 Monate ausgetauscht werden, je nach Ihren Kochgewohnheiten. Die Installation des Aktivkohlefilters wird wie folgt durchgeführt : 1. Entfernen Sie den Fettfilter. 2. Entfernen Sie den Stahldraht mit der richtigen Stärke, wie in Bild 1 gezeigt.
  • Seite 28 Auswechseln der Lampe Wichtig!  Die Glühbirne muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.  Schalten Sie immer die Stromzufuhr ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Gerät vornehmen. Achten Sie beim Umgang mit der Glühbirne darauf, dass diese vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie direkt mit den Händen berühren.
  • Seite 29 ziehen Sie den Verschluss mit angemessener Kraft ab, entfernen Sie den Lampensockel und demontieren Sie die Klemme des Lichtanschlusskabels.  Gehen Sie beim Wiedereinbau der Leuchte in umgekehrter Reihenfolge vor.  ILCOS D-Code für diese Lampe ist: DSS-5/65-S- 320/45.2 ‐ LED-Module - Rechteckige Lampe ‐...
  • Seite 30: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, sehen Sie sich zunächst die folgende Tabelle an und versuchen Sie, die darin enthaltenen Vorschläge umzusetzen. Problem Ursache Lösung Wählen Sie eine Gebläseschalter Schalterstellung für das ausgeschaltet Licht an, aber Gebläse. der Motor Wenden Sie sich an das funktioniert...
  • Seite 31: Technische Daten

    HINWEIS: Alle elektrischen Reparaturen an diesem Gerät müssen den örtlichen, staatlichen und bundesstaatlichen Gesetzen entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Kundendienst, bevor Sie eine der oben genannten Maßnahmen durchführen. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromquelle, wenn Sie das Gerät öffnen. Technische Daten Modell TSHA530TMFSA+...
  • Seite 32 Symbol Wert Einheit Modell Nr. TSHA530TMFSA+ Jährlicher Energieverbrauch 20.1 kWh/a Haube Faktor Zeitsteigerung Fluiddynamischer 29.6 Haube Wirkungsgrad Fluiddynamische Klasse A Wirkungsgradklasse Energie-Effizienz-Index 44.1 Haube Energie-Effizienzklasse Klasse A+ Maximaler Luftdurchsatz bei 519.8 Boost-Einstellung Höchste Einstellung: 373.8 Maximaler Luftstrom Niedrigste Einstellung: 195.4 Höchste Einstellung: Luftstrom am Arbeitspunkt...
  • Seite 33 Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des mittel Beleuchtungssystems auf der Kochfläche Effizienz der Beleuchtung Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Klasse B Wirkungsgrad der 65.3 hood Fettfilterung Fettfilterung Klasse D Wirkungsgrad( )Klasse GFE-Haube Gemessener Stromverbrauch im Standby-Modus Gemessene Leistungsaufnahme im Aus- Zustand Boost- Einstellung: 71 Höchste Einstellung: Schallleistungspegel Niedrigste...
  • Seite 34: Entsorgung Ihres Gebrauchten Geräts

    Entsorgung ihres gebrauchten Geräts Dieses Produkt trägt das Recycling-Symbol für Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE). Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäss Europäischen Richtlinie 2012/19/EU verarbeitet werden muss, damit es recycelt oder entfernt werden kann, um seine Auswirkungen auf die Umwelt zu begrenzen.Der Benutzer kann das Produkt bei einem zuständigen Recyclingunternehmen oder Vertreiber wiederherstellen, wenn er ein neues elektrisches oder elektronisches...
  • Seite 35 Siedlungsabfall getrennten, Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Batterien und Akkus sowie Lampen Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen.
  • Seite 36 von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der...
  • Seite 37 Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und fuhren diese einer separaten Sammlung zu. Weitere Informationen Weitere Informationen zum Elektrogesetz finden Sie auf www.elektrogesetz.de. Informationen zur Erfüllung der quantitativen Zielvorgaben nach § 10 Abs. 3 ElektroG (Sammelquote) und § 22 Abs. 1 ElektroG (Verwertungsquoten): Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz, nukleare Sicherheit und Verbraucherschutz...
  • Seite 38 die Veräußerung funktionstüchtiger gebrauchter Geräte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung in Betracht. Weitere Informationen enthält das Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder: https://www.bmu.de/publikation/abfallvermeidungsprog ramm-desbundesunter- beteiligung-der-laender/ WEEE-Registrierungsnummer und Kontaktdaten Unter der WEEE-Registrierungsnummer DE 76956000 sind wir bei BDSK Handels GmbH & Co. Kg. Mergentheimer Str.
  • Seite 39 MANUEL D'INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi la qualité MICAN.Ce produit a été développé par notre équipe de professionnels et conformément aux réglementations européennes en vigueur. Afin de tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'instructions et de le conserver pour toute référence future.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Cet appareil est réservé à un usage domestique privé. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 41 4. une ventilatio n convenabl e d e l a piè ce doi t êt re prév ue lorsqu ’une hott e d e cuisi ne es t utilisé e simultanéme nt ave c de s appareil s utilisa nt d u ga z o u un aut re combustibl e ( ne s’ appliq ue pa s a ux appareil s q ui renvoien t uniqueme nt l’ai r da ns l a piè...
  • Seite 42 11. Le changement de certaines pièces de votre appareil électro-ménager peut entraîner un danger. Assurez-vous de disposer de toutes les compétences requises et des outils nécessaires pour effectuer les opérations d’ autoréparation en toute sécurité. Dans le cas contraire, faites appel à un professionnel agréé.
  • Seite 43 terre. Vérifiez que la prise murale est correctement reliée à la terre. 18. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 19. Assurez une bonne aération lorsque la hotte et la cuisinière à gaz fonctionnent. 20.
  • Seite 44 cuisinière et la hotte: - Cuisinière à gaz: >75 cm - Cuisinière électrique: >65 cm - Cuisinière à charbon/pétrole: >75 cm 30. Avertissement: Un nettoyage incorrect présente un risque d’incendie. 31. Remplacement de l’éclairage LED: Avertissement: Les LED ne doivent pas être remplacées par l’utilisateur.
  • Seite 45 d'autres dispositifs de déconnexion du réseau présentant, à chaque pôle, une distance d'ouverture des contacts conforme aux exigences de la catégorie de surtension III pour une séparation complète, un tel dispositif de sectionnement doit être intégré à l'installation électrique fixe conformément aux règles d'installation.
  • Seite 46: Fonction Et Caractéristiques

    Fonction et caractéristiques 1. La hotte est fabriquée avec des matériaux de haute qualité et un design épuré conforme à la théorie de l'ingénierie technique et physique. Elle est haut de gamme et luxueuse et offre une sensation d'esthétique ancienne. Equipée d'un moteur électrique de grande puissance à...
  • Seite 47: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l'emballage de l'appareil. En cas de problème avec votre appareil ou ses pièces, contactez un centre de service local ou le magasin où vous avez acheté le produit. Vue de face FR-9...
  • Seite 48 Composants Description QTÉ Capuche cheminée extérieure à l'intérieur de la cheminée support de cheminée extérieur support de cheminée intérieur prises murales ST4×40mm ST4×30mm ST4×8mm Rabat en V ensemble tuyau d'expansion serre-câble Filtre à charbon Fil d'acier FR-10...
  • Seite 49: Instructions D'installation

    Instructions d'installation Suivez attentivement ces instructions pour garantir une installation et une utilisation correctes. INSTALLATION (ÉVACUATION À L'EXTÉRIEUR) MONTAGE DE LA TRAPPE EN V Si la hotte n'est pas équipée d'un clapet en V (numéro 1), vous devez monter les demi-parties sur la sortie. Les images montrent seulement un exemple de montage du clapet en V, or la sortie peut être différente selon les modèles et la configuration.
  • Seite 50 INSTALLATION 1. Si vous disposez d'une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être raccordée comme indiqué sur la photo ci-dessous, à l'aide d'un conduit d'extraction en émail, en aluminium, en tuyau flexible ou en non inflammable, d'un diamètre intérieur de 150 mm. 2.
  • Seite 51: St4×40Mm

     Après avoir déterminé la hauteur d'installation de la hotte, percer six trous φ8 et insérer les chevilles murales pour la hotte, le support de cheminée intérieur et le trou de sécurité en fonction de la taille de la hotte. Ensuite, installer deux vis de montage ST4×30mm pour suspendre l'appareil.
  • Seite 52 Photo 3 5. Accrochez l'appareil au mur à l'aide des vis de montage. Voir la photo 4. Photo 4 6. Installez la cheminée sur l'appareil et acheminez le tuyau d'expansion vers l'extérieur, puis utilisez deux vis de sécurité ST4×30mm pour fixer la hotte au mur. Note: Les deux évents de sécurité...
  • Seite 53: St4×8Mm

    Photo 5 Photo 6 7. Tirer la cheminée intérieure jusqu'à ce qu'elle atteigne le support de cheminée intérieure et la fixer avec 2 vis ST4×8mm. Voir la photo 7. Photo 7 FR-15...
  • Seite 54: Tuyau D'expansion

    CONSEILS POUR L'INSTALLATION DES CONDUITS D'ÉVACUATION Les règles suivantes doivent être strictement respectées pour obtenir une extraction optimale de l'air: • Configuration du tuyau d'expansion: Le tuyau d'expansion doit être aussi court et droit que possible pour améliorer le flux d'air. •...
  • Seite 55 vers un mur extérieur. • Après l'installation, veillez à ce que la hotte soit de niveau afin d'éviter que la graisse ne s'accumule à une extrémité • Assurez-vous que le tuyau d’expansion choisi pour l’ installation est conforme aux normes en vigueur et qu’il est ignifugé.
  • Seite 56: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Commande tactile avec affichage LED Mise sous tension: Après avoir raccordé la hotte à l'alimentation principale, le rétroéclairage s'allume et l'avertisseur sonore retentit une fois. Lorsque la sortie est éteinte, la hotte entre en état de veille. (lampe) : 2.1 Appuyez sur le bouton (lampe), le voyant de ce bouton et les lumières s'allument.
  • Seite 57 3.2 Après avoir éteint la hotte à l'aide du bouton d'alimentation, lorsque l'on appuie à nouveau sur le bouton d'alimentation pour remettre la hotte en marche, le moteur fonctionne à la vitesse précédant la dernière sortie. (Vitesse) : La hotte dispose de cinq niveaux de vitesse et l'affichage LED correspondant est "1", "2", "3", "4", "5".
  • Seite 58: Nettoyage Et Entretien

    séparément. 5.1 Appuyez une fois sur la touche de minuterie pour accéder à la fonction de minuterie. Le réglage de la minuterie est de 9 minutes, l'écran affiche "9". 5.2 Après avoir activé la fonction de minuterie, l'écran LED s'affiche 9.8.7..en diminuant d'une minute à l'autre.
  • Seite 59 instructions de nettoyage afin d'obtenir le meilleur résultat possible sans dommage. GÉNÉRALITÉS Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués lorsque l'appareil est froid, en particulier lors du nettoyage. Évitez de laisser des substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur les surfaces. ACIER INOXYDABLE L'acier inoxydable doit être nettoyé...
  • Seite 60 de l'appareil et pourrait supprimer toute impression sur le panneau de commande, ce qui annulerait la garantie du fabricant. FILTRES À GRAISSE Instructions de nettoyage: Lavage manuel : • Plongez le filtre dans l'eau à une température d'environ 40-50°C. • Ajouter le produit de nettoyage et laisser tremper pendant environ 2 à...
  • Seite 61: Filtre À Charbon

    INSTALLATION DES FILTRES À GRAISSE • Pour installer des filtres, suivez les quatre étapes suivantes: ‐ Inclinez le filtre dans les fentes situées à l'arrière de la hotte. ‐ Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre. ‐ Relâchez la poignée une fois que le filtre est en position de repos.
  • Seite 62: Fil D'acier

    par le filtre à graisse. 4. Fixer le filtre à charbon correctement ajusté à l'aide du petit fil d'acier. 5. Réinstallez le filtre à graisse. NOTE  Assurez-vous que le filtre est bien verrouillé. Dans le cas contraire, il pourrait se détacher et présenter un danger.
  • Seite 63 Remplacement de la lampe Important:  L'ampoule doit être remplacée par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire.  Coupez toujours l'alimentation électrique avant d'effectuer toute opération sur l'appareil. Assurez-vous que, lors de la manipulation de l’ ampoule, elle ait a complètement refroidi avant tout contact direct avec les mains.
  • Seite 64 lumière.  Appliquer la procédure inverse pour réinstaller la lumière.  Le code ILCOS D de cette lampe est le suivant: DSS- 5/65-S-320/45.2 ‐ Modules LED - lampe rectangle ‐ Puissance maximale: 1×3,5 W ‐ Plage de tension: DC12V ‐ Dimensions: FR-26...
  • Seite 65: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, consultez d'abord le tableau suivant et essayez les suggestions proposées. Problème Cause Solution Sélectionner la position Interrupteur du de l'interrupteur du ventilateur désactivé ventilateur. La lumière s'allume, mais Défaillance du Contacter le centre de le moteur ne commutateur du service.
  • Seite 66: Spécifications Techniques

    NOTE : Toute réparation électrique de cet appareil doit être conforme aux lois locales, nationales et fédérales. En cas de doute, veuillez contacter le centre de service avant d'entreprendre l'une des opérations ci-dessus. Débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation avant de l'ouvrir. Spécifications techniques Modèle TSHA530TMFSA+...
  • Seite 67 Symbole Valeur Unité Numéro de modèle TSHA530TMFSA+ Consommation annuelle 20.1 kWh/a Hotte d'énergie Facteur d'augmentation du temps Efficacité de la dynamique 29.6 Capot des fluides Classe d'efficacité Classe A dynamique des fluides Indice d'efficacité 44.1 Capot énergétique Classe d'efficacité Classe A+ énergétique Débit d'air maximal au 519.8...
  • Seite 68 Puissance nominale de l'éclairage système Eclairage moyen du système d'éclairage sur la milieu surface de cuisson Efficacité de l'éclairage Héritage Lux/W Classe d'efficacité Classe B lumineuse Efficacité du filtrage des 65.3 hood graisses Filtration des graisses Classe d'efficacité ( Classe D hotte GFE) Consommation électrique...
  • Seite 69: Enlèvement Des Appareils Ménagers Usagés

    Enlèvement des appareils ménagers usagés La directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux� Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de valorisation et de recyclage des matériaux qui les composent, et de réduire l’impact sur la santé...
  • Seite 70 INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing MICAN quality. This product has been developed by our team of professional and according to European regulations in force. In order to get the most out of your new appliance, we recommend that you read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
  • Seite 71: Important Safety Instructions

    Important safety instructions To mitigate the risks associated with explosion, fire, fatalities, electric shock, personal injury, or scalding when using this product, it is imperative to adhere to fundamental safety measures, as outlined below. 1. This appliance is for private household use only. 2.
  • Seite 72 4. There shall b e adequat e ventilatio n o f the roo m whe n the rang e hoo d i s use d a t the sam e tim e a s appliance s burnin g ga s o r othe r fuels.
  • Seite 73 12. Before installation and usage, make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on your cooker hood are exactly the same as the voltage (V) and the frequency (Hz) in your home. 13. Keep your children from using the cooker hood. 14.
  • Seite 74 cleaned regularly in order to keep in good working order. 21. Before cleaning, always ensure that you have switched your cooker hood off. 22. Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the cooker hood from the danger of burning. 23.
  • Seite 75 120/33 . 29. When installing the appliance, make sure that the following distances between the top of cooker or hob and the lowest part of the cooker hood must be: Gas cookers: >75 CM Electric cookers: >65 CM Coal or oil cookers: >75 CM 30.
  • Seite 76 greater than 4 Pa (4×10−5 bar) can arise in the installation room. 34. If a stationary appliance is not equipped with a power supply cord, plug, or other disconnection means from the mains (with contact separation at each pole complying with Overvoltage Category III requirements for full disconnection), such a disconnection device must be integrated into the fixed electrical...
  • Seite 77: Function And Features

    FUNCTION AND FEATURES 1. The cooker hood is made of high quality materials with streamlined design accordingly to technical and physical engineering theory, high end and luxury with age aesthetic feeling, also there are kinds of styles for your option to perfect your kitchen.
  • Seite 78: Product Overview

    Product overview Make sure all parts are included in the device packaging. If you have a problem with your device or parts, contact a local service center or the store where you purchased the product. Front view GB-9...
  • Seite 79 Components Description Hood outside chimney inside chimney outside chimney bracket inside chimney bracket wall plugs ST4×40mm ST4×30mm ST4×8mm V-flap 1 set expansion pipe cable tie Carbon Filter Steel wire GB-10...
  • Seite 80: Installation Instructions

    Installation instructions Follow these instructions carefully to ensure proper installation and usage. INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to the outlet. The images only show an example of how to mount the V- flap, the outlet may be various according to different models and configuration.
  • Seite 81: Pic 1

    INSTALLATION 1. If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as shown in the picture below, using an extraction duct made of enamel, aluminum, flexible pipe, or non-flammable material with an interior diameter of 150mm. 2.
  • Seite 82: St4×40Mm

     After determining the installation height of the cooker hood, drill six φ8 holes and insert wall plugs for the hood, inside chimney bracket and safety hole as per the hood size. Then, installing two mounting screws of ST4×30mm for hanging the appliance. And using two screws of ST4×40mm to fix inside chimney bracket on the wall.
  • Seite 83 Pic 2 5. Hang the appliance on the wall using the mounting screws. See Pic 4. Pic4 6. Install the chimney assembly onto the appliance and lead the expansion pipe to outside, then use 2pcs safety screws ST4×30mm to fix the cooker hood on the wall.
  • Seite 84: Expansion Pipe

    Pic5 Pic6 7. Pull up the inside chimney until it reach the inside chimney bracket and fix them with 2pcs screws ST4× 8mm. See Pic 7. Pic7 HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: •...
  • Seite 85 pipe as short and straight as possible to enhance airflow. • Pipe Modifications: Do not alter the size or constrict the expansion pipe in any way. • Pipe Installation: Always stretch the expansion pipe taut during installation to minimize pressure loss and maintain efficiency.
  • Seite 86  For safety reason, please use only WARNING: the same size of fixing or mounting screws which are recommended in this instruction manual.  Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Seite 87: Operating Instructions

    Operating instructions Touch control with LED display Power-on: After connecting the cooker hood to the main supply, the backlight will be on and the buzzer will sound once. When output shut down, the cooker hood will enter standby state. (Lamp) button: 2.1 Press (Lamp) button, the indicator light of this button and the lights will be on.
  • Seite 88 hood, motor will work at the speed before the last exit. (Speed) button: The cooker hood has five speed levels and the corresponding LED display will be “1”, “2”, “3”,“4”,“5”. 4.1 After switching on by power button, the hood starts to work at low speed and the LED display will display “1”.
  • Seite 89: Cleaning And Maintenance

    5.2 After switch on the timer function, the LED display will be shown 9.8.7..decreasing by a minute. When time is up, the hood will be off automatically and the display will off. Meanwhile the lamp will extinguish. 5.3 Press the timer button once, the hood enters into the timer function.
  • Seite 90 the surfaces. STAINLESS STEEL The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure long life expectancy.Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning fluid may be used. NOTE: Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any unsightly crisscross scratching patterns from appearing.
  • Seite 91 • Add cleaning agent and soak for about 2-3 minutes. • Use a soft brush to gently clean the filter. Apply minimal pressure to avoid damage. Caution: • All filters are made of metal. Avoid using cleaning agents that are corrosive to metal products. Safety Note: •...
  • Seite 92: Carbon Filter

    CARBON FILTER Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed every 3 to 6 months according to your cooking habits. The installation procedure of activated carbon filter is as below: 1. Remove the grease filter. 2.
  • Seite 93 suction power will be lowered. Changing the lamp Important :  The bulb must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.  Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it has completely cooled down before any direct contact with hands.
  • Seite 94 dismantle the terminal of the light connecting wire.  Apply the reverse procedure to reinstall the light.  ILCOS D code for this lamp is: DSS-5/65-S-320/45.2 ‐ LED modules– rectangle lamp ‐ Max wattage: 1×3.5 W ‐ Voltage range: DC12V ‐...
  • Seite 95: Troubleshooting

    Troubleshooting If you have a problem with your appliance, first review the following table and try the suggestions provided. Problem Cause Solution Select a fan switch Fan switch turned off Light on, but position. motor does not Fan switch failed Contact service center.
  • Seite 96: Technical Specifications

    Technical specifications Model TSHA530TMFSA+ Voltage/freguecy 220-240V~50/60Hz Rated motor input power 110W Illumination ≤1x3.5W Rated input power 113.5W The above table indicate the information for the cooker hood. The test result is done as per the relevant requirement of EU No 65/2014 and EU No 66/2014. Symbol Value Unit...
  • Seite 97 Measured air pressure at best efficiency point Measured electric power input at best efficiency 49.9 point Nominal power of the lighting system Average illumination of the lighting system on the middle cooking surface Lighting efficiency Lux/W hood Lighting efficiency class Class B Grease Filtering Efficiency 65.3...
  • Seite 98: Disposal Of Your Old Appliance

    Disposal of your old appliance European directive 2012/19/EU on Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that used household appliances are not thrown into the normal municipal waste stream� Used appliances must be collected separately in order to optimize the rate of recovery and recycling of materials that compose them, and to reduce the impact on human health and on the environment�...
  • Seite 99 MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie per aver scelto la qualità MICAN. Questo prodotto è stato sviluppato dal nostro team di professionisti e conforme alle normative europee vigenti. Per ottenere il massimo dal vostro nuovo apparecchio, vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di conservarlo per future consultazioni.
  • Seite 100: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza Per ridurre i rischi di esplosione, incendio, morte, scosse elettriche, lesioni personali o scottature durante l'uso di questo prodotto, necessario attenersi alle misure di sicurezza fondamentali, come indicato di seguito. 1. Questo elettrodomestico è destinato esclusivamente all'uso domestico privato. 2.
  • Seite 101 4. Se una cappa aspirante viene utilizzata contemporaneamente a dispositivi che utilizzino gas o altro combustibile, è necessario prevedere un’adeguata ventilazione del locale. 5. Se la pulizia non viene eseguita secondo le istruzioni c’è il rischio di incendio. 6. Non flambare degli alimenti sotto la cappa della cucina.
  • Seite 102 Assicurarsi di avere tutte le competenze e gli strumenti necessari per eseguire le operazioni di auto-riparazione in modo sicuro. In caso contrario, rivolgersi a un professionista autorizzato. 12. Prima dell'installazione e dell'utilizzo, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla cappa corrispondano esattamente alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) della propria abitazione.
  • Seite 103 portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. 19. Quando la cappa e il piano di cottura sono in funzione, è bene che la stanza non sia soggetta a correnti d'aria. 20. La cappa e il suo filtro devono essere puliti regolarmente per mantenerli in buono stato.
  • Seite 104 27. Attenzione: La mancata installazione delle viti o del dispositivo di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi elettrici. 28. Il codice ILCOS D per questa lampada è: DBS- 2/65-H-120/33 . 29. Quando si installa l'apparecchio, assicurarsi che le seguenti distanze tra la parte superiore della cucina o del piano cottura e la parte più...
  • Seite 105 32. Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica <G>. 33. Durante l’uso simultaneo della cappa e di camini, garantire che non si crei una depressione pericolosa superiore a 4 Pa (4×10 ⁻ ⁵ bar). 34. Se l’apparecchio non è dotato di cavo di alimentazione, inserire un dispositivo di disconnessione nell’impianto elettrico fisso, conforme alle normative.
  • Seite 106: Funzione E Caratteristiche

    FUNZIONE E CARATTERISTICHE 1. La cappa da cucina è realizzata con materiali di alta qualità, con un design aerodinamico conforme alla teoria dell'ingegneria tecnica e fisica, di fascia alta e di lusso con una sensazione estetica di età, inoltre sono disponibili diversi stili per perfezionare la vostra cucina.
  • Seite 107: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Assicurarsi che tutte le parti siano incluse nella confezione del dispositivo. In caso di problemi con il dispositivo o le parti, contattare un centro di assistenza locale o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Vista frontale IT-9...
  • Seite 108 Componenti Descrizione QTÀ Cappuccio camino esterno all'interno del camino staffa esterna del camino staffa interna del camino tappi a muro ST4×40 mm ST4×30 mm ST4×8 mm Lembo a V 1 gruppo tubo di espansione fascetta per cavi Filtro a carbone Filo d'acciaio IT-10...
  • Seite 109: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l'installazione Seguire attentamente queste istruzioni per garantire un'installazione e un utilizzo corretti. INSTALLAZIONE (SFIATO ESTERNO) MONTAGGIO DELL'ALETTA A V Se la cappa non è dotata di un'aletta a V 1 assemblata, è necessario montare le mezze parti sull'uscita. Le immagini mostrano solo un esempio di come montare la linguetta a V, l'uscita può...
  • Seite 110 INSTALLAZIONE 1. Se si dispone di un'uscita verso l'esterno, la cappa può essere collegata come illustrato nella figura seguente, utilizzando un condotto di aspirazione in smalto, alluminio, tubo flessibile o materiale non infiammabile con un diametro interno di 150 mm. 2.
  • Seite 111  Dopo aver determinato l'altezza di installazione della cappa, praticare sei fori φ8 e inserire i tasselli per la cappa, la staffa interna del camino e il foro di sicurezza in base alle dimensioni della cappa. Quindi, installare due viti di montaggio ST4× 30 mm per appendere l'apparecchio.
  • Seite 112 Pic 2 5. Appendere l'apparecchio alla parete utilizzando le viti di montaggio. Vedere la figura 4. tubo di espansione Pic4 6. Installare il gruppo camino sull'apparecchio e condurre il tubo di espansione all'esterno, quindi utilizzare 2 viti di sicurezza ST4× 30 mm per fissare la cappa alla parete.
  • Seite 113 Pic5 Pic6 7. Tirare il camino interno fino a raggiungere la staffa del camino interno e fissarla con 2 viti ST4× da 8 mm. Vedere la figura 7. camino interno camino esterno Pic7 SUGGERIMENTI PER L'INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI DI SCARICO Per ottenere un'estrazione ottimale dell'aria, è...
  • Seite 114 • Configurazione del tubo di espansione: Mantenere il tubo di espansione il più corto e diritto possibile per favorire il flusso d'aria. • Modifiche al tubo: Non modificare le dimensioni e non restringere in alcun modo il tubo di espansione. •...
  • Seite 115 • Assicurarsi che il tubo di espansione scelto per l'installazione sia conforme alle norme pertinenti e sia ignifugo. Corretto Sbagliato  Per motivi di sicurezza, utilizzare solo ATTENZIONE: viti di fissaggio o di montaggio della stessa dimensione raccomandata in questo manuale di istruzioni. ...
  • Seite 116: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Comando a sfioramento con display a LED Timer Lampada Velocità Potenza Accensione: Dopo aver collegato la cappa all'alimentazione principale, la retroilluminazione si accende e il cicalino suona una volta. Quando l'uscita si spegne, cappa entra in stato di standby. (Lampada): 2.1 Premere il pulsante (lampada), la spia di questo...
  • Seite 117 3.2 Dopo aver spento la cappa con il pulsante di accensione, quando si preme nuovamente il pulsante di accensione per avviare la cappa, il motore funzionerà alla velocità precedente all'ultima uscita. (Velocità): La cappa dispone di cinque livelli di velocità e il display LED corrispondente indica "1", "2", "3", "4", "5".
  • Seite 118: Pulizia E Manutenzione

    5.1 Premere una volta il pulsante del timer accedere alla funzione timer. L'impostazione del timer è di 9 minuti; il display visualizza "9". 5.2 Dopo aver attivato la funzione timer, il display a LED visualizza 9.8.7..diminuendo di minuto in minuto. Allo scadere del tempo, la cappa si spegnerà...
  • Seite 119 GENERALE La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite con l'apparecchio freddo, soprattutto quando si pulisce. Evitare di lasciare sulle superfici sostanze alcaline o acide (succo di limone, aceto, ecc.). ACCIAIO INOX L'acciaio inossidabile deve essere pulito regolarmente (ad es. settimanalmente) per garantire una lunga durata di vita.
  • Seite 120 FILTRI A RETE PER GRASSO Istruzioni per la pulizia: Lavaggio manuale: • Immergere il filtro in acqua a una temperatura di circa 40-50°C. • Aggiungere il detergente e lasciare in ammollo per circa 2-3 minuti. • Utilizzare una spazzola morbida per pulire delicatamente il filtro.
  • Seite 121 INSTALLAZIONE DEI FILTRI A RETE PER IL GRASSO • Per installare i filtri, seguire questi quattro passaggi: ‐ Inclinare il filtro nelle fessure sul retro della cappa. ‐ Premere il pulsante sull'impugnatura del filtro. ‐ Rilasciare la maniglia quando il filtro è in posizione di riposo.
  • Seite 122 filtro per grasso filtro al carbone filo d’acciaio figura 1 figura 2 NOTA  Assicurarsi che il filtro sia ben bloccato. In caso contrario, potrebbe allentarsi e causare un pericolo.  Quando il filtro a carboni attivi è collegato, la potenza di aspirazione si riduce.
  • Seite 123 Nota:  Prima di cambiare le luci, assicurarsi che l'apparecchio sia spento e scollegato.  Proteggersi dai pericoli quando si cambiano le luci, ad esempio indossando dei guanti. Cambiare le luci:  Aprire il gruppo vetro interno e rimuovere il filtro del grasso.
  • Seite 124 IT-26...
  • Seite 125: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se si verifica un problema con l'apparecchio, esaminare innanzitutto la tabella seguente e provare i suggerimenti forniti. Problema Causa Soluzione Selezionare la posizione Interruttore della ventola dell'interruttore della spento ventola. Luce accesa, ma il motore non Interruttore della ventola Contattare il centro di funziona guasto...
  • Seite 126: Specifiche Tecniche

    NOTA: Qualsiasi riparazione elettrica di questo apparecchio deve essere conforme alle leggi locali, statali e federali. In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza prima di effettuare qualsiasi intervento. Scollegare sempre l'apparecchio dalla fonte di alimentazione quando lo si apre. Specifiche tecniche Modello TSHA530TMFSA+...
  • Seite 127 La tabella sopra riportata indica le informazioni relative alla cappa da cucina. I risultati dei test sono stati eseguiti in conformità ai requisiti della normativa UE n. 65/2014 e UE n. 66/2014. Simbolo Valore Unità Modello n. TSHA530TMFSA+ Consumo annuo di 20.1 kWh/a Cappa...
  • Seite 128 assorbita misurata al punto di massima efficienza Potenza nominale del sistema di illuminazione Illuminazione media del sistema di illuminazione medio sul piano di cottura Efficienza luminosa Lux/W LEhood Classe di efficienza Classe B luminosa Efficienza di filtraggio dei 65.3 GFEhood grassi Filtrazione dei grassi Classe di efficienza (...
  • Seite 129 Smaltimento del vostro vecchio apparecchio Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)� Ciò significa che il prodotto deve essere smaltito conformemente alla direttiva europea 2012/19/EU affinché venga riciclato o smantellato nel rispetto dell’ambiente�...
  • Seite 130 XXXLutz KG Roemerstrasse 39, 4600 Wels, AUSTRIA info@xxxlutz.at V1 (15/05/2025)

Diese Anleitung auch für:

26040015/01

Inhaltsverzeichnis