Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR AL-450 Bedienungsanleitung
VEVOR AL-450 Bedienungsanleitung

VEVOR AL-450 Bedienungsanleitung

Mühlen-power-tischvorschub
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
MILL POWER TABLE FEED
MODEL:AL-450
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR AL-450

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support MILL POWER TABLE FEED MODEL:AL-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Brief Introduction

    BRIEF INTRODUCTION Welcome to use this power feed.It will make your job convenient and make you happy. Please read this manual carefully for your assembly and use of this machine. Suitable for any vertical turret milling machine feeders,including but not limited to Bridgeport, precision Matthews,grizzly,enco,jet,sharp,Webb,GMC, Clark,supermax,turn pro,vectrax,acra,Birmingham,accu,first and more,If you mill with the same installation mode and 5/8"diameter shaft at the...
  • Seite 4: Drive Installation

    5mm) 277RPM 110V(220V-240 AL-310 0~200 1385mm/min (external 450in-lb V)50/60Hz screw lead 5mm) 277RPM 110V(220V-240 AL-450 0~200 1385mm/min (external 450in-lb V)50/60Hz screw lead 5mm) OPEN THE BOX Project description Quantity Copper gear gasket Install the retainer plate Flat key...
  • Seite 5 Step 3: Slide the inner ring (007) onto the lead screw of the bench, and then slide into the hole of the power feed needle roller bearing. Finally, the inner ring should contact the shoulder of the lead screPlease return to Figure 1(027007) Step 4: Insert the key into the keyway on the lead screw Step 5: Apply graphite base grease to the teeth of the bevel gear (004).
  • Seite 6 RESTRICTED ASSEMBLY INSTALLATION The power feeder is equipped with a limit switch assembly (051) and a transmission stop assembly (095). It is assembled as follows (please refer to Figure 2): Step 1: Remove the original travel limiter assembly from the workbench and assemble the supplied travel limiter assembly (B18).
  • Seite 7: Periodic Maintenance

    Step 2: Connect the power cable of the power station to the specific socket Step 3: Turn the switch to the "ON" position, then the optical transmitter (011) should light up Step 4: Turn the control handle (078) from the middle position to one direction, then the table will move in the same direction.
  • Seite 8 BRUSH POSITION Step 1: Remove brush cap (053) (see Figure 4). Then the brush (050) may pop up. Don't let go of the brush. If the brush does not pop, gently remove it with the tip of a screwdriver. Step 2: Check the concave of the brush. The surface should be smooth and clean.
  • Seite 9: Parts List

    PARTS LIST - 8 -...
  • Seite 10 - 9 -...
  • Seite 11 - 10 -...
  • Seite 12 - 11 -...
  • Seite 13 TROUBLESHOOTING problem Causes and solutions 1.The power supply or cable connection is faulty 2.The circuit breaker is damaged The light emitter does 3.Switch(034)is not in the"On"position or is not emit light damaged. 4.If the motor can be moved,the optical transmitter is damaged 1.The motor rotates when the fast button (012)is pressed...
  • Seite 14: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM - 13 -...
  • Seite 15 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CROSS FEEDS Transverse stroke lead screws should not be modified for ideal installation INSTALL T-SLOTS FOR TRANSVERSE FEED - 14 -...
  • Seite 16 HOW TO INSTALL KNEE LIFT FEED Remove the hand crank, dial, dial bearing flange and ·..· Etc. Mounting extension shaft Important Matters: (1) The shaft end must be close to the bearing inner ring (2) The inner shaft is 16 or 18 thread unc.
  • Seite 17 After step (4) is completed, remove the bevel gear, then install the key, replace the gear, install the dial, tighten the dial nut (add a few small pieces of dial grinding gear). Pack the gear with grease before installing it (do not use silicone grease).
  • Seite 18 INSTALL T - RAIL LIFT FEED ASSEMBLY - LIMIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS - 17 -...
  • Seite 19 LONGITUDINAL FEED - HORIZONTAL ARRANGEMENT assembly 1. Move the catwalk to the far left 2. Remove the hand crank, dial and bearing flange from the runway. 3. If necessary, install extension shaft for T-table and assemble drive gear. 4. Remove the two screws (M8 x 25) from the small adapter. 5.
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 21 ALIMENTATION DE LA TABLE DE PUISSANCE DU BROYEUR MODÈLE: AL-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 22 - 3 -...
  • Seite 23 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 24: Brief Introduction

    BRIEF INTRODUCTION Bienvenue à utiliser cette alimentation. Cela rendra votre travail pratique et vous rendra heureux. Veuillez lire attentivement ce manuel pour l'assemblage et l'utilisation de cette machine. Convient à tous les alimentateurs de fraiseuses à tourelle verticales, y compris, mais sans s'y limiter, Bridgeport, précision Matthews, grizzly, enco, jet, sharp, Webb, GMC, Clark, supermax, turn pro, vectrax, acra, Birmingham, accu, first et plus, si vous fraisez avec le même mode d'installation et un arbre de 5/8"...
  • Seite 25: Drive Installation

    V-240 V) 50/60 (passage de vis externe 5 mm) 2 77 tr/min 110 V (220 0~ 20 1385 mm/min AL-450 pouces-livr V-240 V) 50/60 (passage de vis externe 5 mm) OPEN THE BOX Description du projet Quantité Joint d'engrenage en cuivre Installer la plaque de retenue Clé...
  • Seite 26 droit de la table. Étape 2 : Installez le chargeur de puissance avec l'adaptateur (027) dans la position de la bride de roulement. Assemblez l'adaptateur au bout de la table à l'aide de quatre écrous hexagonaux. La vis, qui doit être complété par l'étape 3, garantit la position correcte de la vis mère Étape 3 : Faites glisser la bague intérieure (007) sur la vis mère de le banc, puis glissez-le dans le trou de le roulement à...
  • Seite 27 électrique (ne pas se toucher !) . Plusieurs entretoises (CLO03) peuvent alors être nécessaires rencontrer les exigences ci-dessus. Étape 8 : Vissez l'écrou (002) dans l'engrenage conique pour éviter que le cadran ne se desserre Étape 9 : Réassemblez le rang c manuel et retirez-le à l'étape 1 sur la vis mère.
  • Seite 28 Le fonctionnement de l'alimentation électrique est le suivant (veuillez vous référer à la figure 3) : Étape 1 : Assurez-vous que l'interrupteur (034) est en position « OFF » et que l'ensemble de poignée de commande (078) est en position neutre (milieu).
  • Seite 29: Periodic Maintenance

    AVIS 1 . La vitesse est contrôlée par le SPEED CONTRÔLE KNOB ASSY (B19). La position "o" représente "stop" ang « g » représente la vitesse la plus élevée. 3. LE BOUTON DE COMMUTATION RAPIDE (012) est destiné mouvement rapide de la table Lorsqu'on appuie dessus, alors la table se déplacera à...
  • Seite 30: Parts List

    Étape 3 : La brosse est dotée d'un ressort et d'un bouchon en laiton. Tournez le bouchon en laiton jusqu'à ce que les broches soient verticales, puis poussez la brosse dans le porte-balai (052). Vissez le capuchon de la brosse dans le trou de la brosse et serrez. PARTS LIST - 8 -...
  • Seite 31 - 9 -...
  • Seite 32 - 10 -...
  • Seite 33 - 11 -...
  • Seite 34 - 12 -...
  • Seite 35 TROUBLESHOOTING problème _ _ Causes et solutions 1.Le pouvoir l'alimentation ou la connexion du câble est défectueuse 2.Le disjoncteur est endommagé L'émetteur de lumière fait 3. L'interrupteur (034) n'est pas en position « On » pas émettre de la lumière ou est endommagé.
  • Seite 36: Circuit Diagram

    La table bougeait à un rythme vitesse sans La vis mère de cette table n'est pas assez bonne. précédent CIRCUIT DIAGRAM - 14 -...
  • Seite 37 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CROSS FEEDS - 15 -...
  • Seite 38 Les vis mères à course transversale ne doivent pas être modifiées pour une installation idéale INSTALL T-SLOTS FOR TRANSVERSE FEED HOW TO INSTALL KNEE LIFT FEED - 16 -...
  • Seite 39 Retirer la manivelle, le cadran, la bride de roulement du cadran et ·..· Etc. Arbre d'extension de montage Questions importantes : (1) L'extrémité de l'arbre doit être proche de la bague intérieure du roulement (2) L'arbre intérieur est à 16 ou 18 filetages unc.
  • Seite 40 Une fois l'étape ( 4 ) terminée, retirez l'engrenage conique, puis installez la clé, remplacez l'engrenage, installez le cadran, serrez l'écrou du cadran (ajoutez quelques petits morceaux d'engrenage de meulage du cadran). Garnissez l'engrenage de graisse avant de l'installer (n'utilisez pas de graisse silicone).
  • Seite 41 INSTALL T - RAIL LIFT FEED ASSEMBLY - LIMIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS - 19 -...
  • Seite 42 LONGITUDINAL FEED - HORIZONTAL ARRANGEMENT assemblée 1 . Déplacez le podium à l'extrême gauche - 20 -...
  • Seite 43 2. Retirez la manivelle, le cadran et la bride de roulement de la piste. 3. Si nécessaire, installez l'arbre d'extension pour la table en T et assemblez l'entraînement. engrenage. 4. Retirez les deux vis (M8 x 25) du petit adaptateur. 5.
  • Seite 44 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 45 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support MÜHLEN-POWER-TISCHVORSCHUB MODELL: AL-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 46 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 47: Brief Introduction

    BRIEF INTRODUCTION Willkommen bei der Nutzung dieses Kraftfutters. Es wird Ihnen die Arbeit erleichtern und Sie glücklich machen. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, damit Sie diese Maschine zusammenbauen und verwenden können. Geeignet für alle vertikalen Revolverfräsmaschinen-Feeder, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Bridgeport, Precision Matthews, Grizzly, Enco, Jet, Sharp, Webb, GMC, Clark, Supermax, Turn Pro, Vectrax, Acra, Birmingham, Accu, First und mehr, wenn Sie mit dem gleichen Installationsmodus und einem Schaft mit 5/8 Zoll Durchmesser fräsen Das...
  • Seite 48 AL-310 450in-lb V-240 V) 50/60 (Außengewindesteigun g 5 mm) 2 77 U/min 110 V (220 0~ 20 1385 mm/min AL-450 450in-lb V-240 V) 50/60 (Außengewindesteigun g 5 mm) OPEN THE BOX Projektbeschreibung Menge Getriebedichtung aus Kupfer Montieren Sie die Halteplatte Flacher Schlüssel...
  • Seite 49: Drive Installation

    DRIVE INSTALLATION Schritt 1 : Entfernen Sie die Handkurbel, das Zifferblatt und den Lagerflansch von der rechten Seite des Tisches. Schritt 2: Montieren Sie den Stromeinspeiser mit dem Adapter (027) an der Position des Lagerflansches. Montieren Sie den Adapter mit vier Sechskantmuttern am Tischende.
  • Seite 50 Getriebebaugruppe. Die Anzahl der Distanzstücke (005), die Sie verwenden, wird durch Ihren Test bestimmt. Bitte beachten Sie Abbildung 1:(005,004) usw Schritt 7: Siehe Abbildung 1, installieren Sie das entsprechende Einstellrad am Kegelrad (CLO04) und in der Nähe des Einspeiseflansch (einander nicht berühren!) .
  • Seite 51 Die Funktionsweise des Stromeinspeisers ist wie folgt (siehe Abbildung 3): Schritt 1: Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter (034) in der „Aus“-Position befindet und dass sich die Steuergriffbaugruppe (078) in der neutralen (mittleren) Position befindet. Schritt 2: Schließen Sie das Stromkabel der Stromstation an die dafür vorgesehene Steckdose an Schritt 3: Drehen Sie den Schalter auf die Position „ON“, dann sollte der optische Sender (011) aufleuchten...
  • Seite 52: Periodic Maintenance

    BEACHTEN 1 . Die Geschwindigkeit wird durch die SPEED gesteuert KONTROLLE KNOPFBAUGRUPPE (B19). Position „o“ steht für „Stopp“. „g“ steht für die höchste Geschwindigkeit. 4. SCHNELLSCHALTTASTE (012) ist für schnelle Bewegung des Tisches Beim Drücken wird dann bewegt sich der Tisch mit hoher Geschwindigkeit.
  • Seite 53: Parts List

    sauberwischen, um alle verbleibenden Flecken vom Pinsel zu entfernen. Schritt 3: Die Bürste verfügt über eine Feder und einen Messingstopfen. Drehen Sie den Messingstopfen, bis die Zinken senkrecht stehen, und schieben Sie dann die Bürste in den Bürstenhalter (052). Schrauben Sie die Bürstenkappe in das Bürstenloch und ziehen Sie sie fest.
  • Seite 54 - 9 -...
  • Seite 55 - 10 -...
  • Seite 56 - 11 -...
  • Seite 57 - 12 -...
  • Seite 58 TROUBLESHOOTING Problem _ _ Ursachen und Lösungen 1.Die Macht Versorgungs- oder Kabelverbindung ist fehlerhaft 2. Der Leistungsschalter ist beschädigt Der Lichtsender tut es 3. Schalter (034) ist nicht in der Position nicht Licht aussenden „Ein“ oder nicht beschädigt. 4.Wenn sich der Motor bewegen lässt, ist der optische Sender beschädigt 1.Der Motor dreht sich, wenn die Schnelltaste (012) gedrückt wird...
  • Seite 59: Circuit Diagram

    Der Tisch bewegte sich mit einem Tempo beispiellose Die Leitspindel dieses Tisches ist nicht gut genug. Geschwindigkeit CIRCUIT DIAGRAM - 14 -...
  • Seite 60 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CROSS FEEDS - 15 -...
  • Seite 61 Querhub-Gewindespindeln sollten für eine optimale Installation nicht verändert werden INSTALL T-SLOTS FOR TRANSVERSE FEED HOW TO INSTALL KNEE LIFT FEED - 16 -...
  • Seite 62 Entfernen Sie die Handkurbel, das Zifferblatt, den Lagerflansch des Zifferblatts und ..· usw. Verlängerungswelle montieren Wichtige Angelegenheiten: (1) Das Wellenende muss nahe am Lagerinnenring liegen (2) Der Innenschaft hat ein 16- oder 18-Gewinde ohne Gewinde. Befestigen Sie die Stütze am Flansch und ziehen Sie dann die Kniestütze am Flansch fest.
  • Seite 63 dann, um das Spiel zu prüfen Nachdem Schritt ( 4 ) abgeschlossen ist, entfernen Sie das Kegelrad, installieren Sie dann den Schlüssel, setzen Sie das Zahnrad wieder ein, installieren Sie das Zifferblatt, ziehen Sie die Zifferblattmutter fest (fügen Sie ein paar kleine Stücke Zifferblattschleifgetriebe hinzu).
  • Seite 64 INSTALL T - RAIL LIFT FEED ASSEMBLY - LIMIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS - 19 -...
  • Seite 65 LONGITUDINAL FEED - HORIZONTAL ARRANGEMENT Montage 1 . Bewegen Sie den Laufsteg ganz nach links - 20 -...
  • Seite 66 2. Entfernen Sie die Handkurbel, das Zifferblatt und den Lagerflansch von der Laufbahn. 3. Ggf. Verlängerungswelle für T-Tisch einbauen und Antrieb montieren Gang. 4. Entfernen Sie die beiden Schrauben (M8 x 25) vom kleinen Adapter. 5. Installieren Sie die Stromzuführung horizontal am großen Adapter. 6.
  • Seite 67 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 68 ALIMENTAZIONE DELLA TAVOLA ELETTRICA DEL MULINO MODELLO:AL-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 69 - 3 -...
  • Seite 70 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 71: Brief Introduction

    BRIEF INTRODUCTION Benvenuto nell'uso di questo alimentatore. Renderà il tuo lavoro conveniente e ti renderà felice. Si prega di leggere attentamente questo manuale per l'assemblaggio e l'utilizzo di questa macchina. Adatto a qualsiasi alimentatore di fresatrice a torretta verticale, incluso ma non limitato a Bridgeport, precisione Matthews, grizzly, enco, jet, sharp, Webb, GMC, Clark, supermax, turn pro, vectrax, acra, Birmingham, accu, first e altro ancora, se si fresa con la stessa modalità...
  • Seite 72: Drive Installation

    110 V (220 AL-310 1385 mm/min (passo pollici-libbr V-240 V) 50/60 vite esterno 5 mm) 2 77 giri/min 110 V (220 AL-450 1385 mm/min (passo pollici-libbr V-240 V) 50/60 vite esterno 5 mm) OPEN THE BOX Descrizione del progetto Quantità...
  • Seite 73 con il passaggio 3, garantisce la corretta posizione della vite di comando Passaggio 3: far scorrere l'anello interno (007) sulla vite di comando la panca, quindi scivolare nel foro di IL cuscinetto a rullini di alimentazione. Infine, l'anello interno dovrebbe entrare in contatto con la spalla dell'elettrocatetere screTornare alla figura 1(027007) Passaggio 4: inserire la chiave nella fessura sulla vite di comando Passaggio 5: applicare grasso a base di grafite sui denti dell'ingranaggio...
  • Seite 74 Passaggio 9: rimontare il rango c manuale e rimuoverlo al punto 1 sulla vite di comando. Quindi stringere lo smusso ingranaggio (004), oppure utilizzare il controdado (006) per serrarlo RESTRICTED ASSEMBLY INSTALLATION L'alimentatore è dotato di un gruppo finecorsa (051) e di un gruppo fermo trasmissione (095).
  • Seite 75: Periodic Maintenance

    Passaggio 1: assicurarsi che l'interruttore (034) sia in posizione "Off" e che il gruppo della maniglia di controllo (078) sia in posizione neutra (centrale). Passo 2: Collegare il cavo di alimentazione della centrale elettrica alla presa specifica Passaggio 3: ruotare l'interruttore in posizione "ON", quindi il trasmettitore ottico (011) dovrebbe accendersi Passaggio 4: ruotare la manopola di controllo (078) dalla posizione centrale in una direzione, quindi il tavolo si sposterà...
  • Seite 76 grasso sull'ingranaggio di base in grafite denti BRUSH POSITION Passaggio 1: rimuovere il cappuccio della spazzola (053) (vedere Figura 4). Successivamente la spazzola (050) potrebbe fuoriuscire. Non lasciare andare la spazzola. Se la spazzola non scoppia, rimuovila delicatamente con la punta di un cacciavite. Passaggio 2: controllare la concavità...
  • Seite 77: Parts List

    PARTS LIST - 8 -...
  • Seite 78 - 9 -...
  • Seite 79 - 10 -...
  • Seite 80 - 11 -...
  • Seite 81 - 12 -...
  • Seite 82 TROUBLESHOOTING problema _ _ Cause e soluzioni 1.Il potere l'alimentazione o il collegamento del cavo sono difettosi 2.L'interruttore è danneggiato L'emettitore di luce lo fa 3.L'interruttore (034) non è nella posizione "On" o lo non emettere luce è danneggiato. 4.Se è possibile spostare il motore, il trasmettitore ottico è...
  • Seite 83: Circuit Diagram

    Il tavolo si è spostato ad La vite di comando di questa tabella non è un velocità senza abbastanza buona. precedenti CIRCUIT DIAGRAM - 14 -...
  • Seite 84 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CROSS FEEDS - 15 -...
  • Seite 85 Le viti di comando della corsa trasversale non devono essere modificate per un'installazione ideale INSTALL T-SLOTS FOR TRANSVERSE FEED HOW TO INSTALL KNEE LIFT FEED - 16 -...
  • Seite 86 Rimuovere la manovella, il quadrante, la flangia del cuscinetto del quadrante e ·..· Ecc. Montaggio albero di prolunga Questioni importanti: (1) L'estremità dell'albero deve essere vicina all'anello interno del cuscinetto (2) L'albero interno ha 16 o 18 fili senza filettatura. Stringere il supporto alla flangia e poi serrare il poggiaginocchia sulla flangia.
  • Seite 87 spingere e girare per controllare il gioco Una volta completato il passaggio ( 4 ), rimuovere l'ingranaggio conico, quindi installare la chiave, sostituire l'ingranaggio, installare il quadrante, serrare il dado del quadrante (aggiungere alcuni piccoli pezzi di ingranaggio per la molatura del quadrante).
  • Seite 88 INSTALL T - RAIL LIFT FEED ASSEMBLY - LIMIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS - 19 -...
  • Seite 89 LONGITUDINAL FEED - HORIZONTAL ARRANGEMENT assemblaggio 1 . Spostate la passerella all'estrema sinistra - 20 -...
  • Seite 90 2. Rimuovere la manovella, il quadrante e la flangia del cuscinetto dalla pista. 3. Se necessario, installare l'albero di prolunga per la tavola a T e montare l'azionamento ingranaggio. 4. Rimuovere le due viti (M8 x 25) dal piccolo adattatore. 5.
  • Seite 91 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 92 ALIMENTACIÓN DE LA MESA DE POTENCIA DEL MOLINO MODELO:AL-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 93 - 3 -...
  • Seite 94 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 95: Brief Introduction

    BRIEF INTRODUCTION Bienvenido a utilizar esta fuente de alimentación. Hará que su trabajo sea conveniente y lo hará feliz. Lea atentamente este manual para el montaje y uso de esta máquina. Adecuado para cualquier alimentador de fresadora de torreta vertical, incluidos, entre otros, Bridgeport, precisión Matthews,grizzly,enco,jet,sharp,Webb,GMC, Clark,supermax,turn pro,vectrax,acra,Birmingham,accu,first y más, si fresa con el mismo modo...
  • Seite 96: Drive Installation

    AL-310 pulgadas-li del tornillo externo 5 V)50/60Hz 2 77RPM 0 ~ 20 1385 mm/min (paso 110V(220V-240 AL-450 pulgadas-li del tornillo externo 5 V)50/60Hz OPEN THE BOX Descripción del Proyecto Cantidad Junta de engranaje de cobre Instale la placa de retención llave plana Ajuste de cuña...
  • Seite 97 Paso 1 : retire la manivela, el dial y la brida del cojinete del lado derecho de la mesa. Paso 2: Instale el alimentador con el adaptador (027) en la posición de la brida del cojinete. Ensamble el adaptador al final de la mesa usando cuatro tuercas hexagonales.
  • Seite 98 cónico (CLO04) y cerca del Brida de alimentación eléctrica (¡no se toquen entre sí!) . En ese caso, es posible que se necesiten varios espaciadores (CLO03). reunirse los requisitos anteriores. Paso 8: Atornille la tuerca (002) en el engranaje cónico para evitar que el dial se afloje Paso 9: Vuelva a ensamblar el rango c manual y retírelo en el paso 1 sobre el tornillo principal.
  • Seite 99 El funcionamiento del alimentador de energía es el siguiente (consulte la Figura 3): Paso 1: Asegúrese de que el interruptor (034) esté en la posición "Apagado" y que el conjunto de la manija de control (078) esté en la posición Neutral (media). Paso 2: Conecte el cable de alimentación de la central eléctrica a la toma específica Paso 3: Gire el interruptor a la posición "ON", luego el transmisor óptico...
  • Seite 100: Periodic Maintenance

    AVISO 1 . La velocidad está controlada por la VELOCIDAD. CONTROL CONJUNTO DE PERILLA (B19). La posición “o” representa la "parada" ang “g” representa la velocidad más alta. 6. EL BOTÓN DE INTERRUPCIÓN RÁPIDA (012) es para movimiento rápido de la mesa Cuando se presiona, entonces la mesa se moverá...
  • Seite 101: Parts List

    latón hasta que las puntas queden verticales, luego empuje el cepillo dentro del portaescobillas (052). Atornille la tapa del cepillo en el orificio del cepillo y apriétela. PARTS LIST - 8 -...
  • Seite 102 - 9 -...
  • Seite 103 - 10 -...
  • Seite 104 - 11 -...
  • Seite 105 - 12 -...
  • Seite 106 TROUBLESHOOTING problema _ _ Causas y soluciones 1.El poder La conexión del suministro o del cable es defectuosa. 2.El disyuntor está dañado. El emisor de luz no 3.El interruptor (034) no está en la posición no emitir luz "Encendido" o está dañado.
  • Seite 107: Circuit Diagram

    La mesa se movía a una El tornillo de avance de esta mesa no es lo velocidad sin precedentes suficientemente bueno. CIRCUIT DIAGRAM - 14 -...
  • Seite 108 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CROSS FEEDS - 15 -...
  • Seite 109 Los tornillos de avance de carrera transversal no deben modificarse para una instalación ideal INSTALL T-SLOTS FOR TRANSVERSE FEED HOW TO INSTALL KNEE LIFT FEED - 16 -...
  • Seite 110 Retire la manivela, el dial, la brida del cojinete del dial y ·..· Etc. Eje de extensión de montaje Asuntos importantes: (1) El extremo del eje debe estar cerca del aro interior del rodamiento. (2) El eje interior es de 16 o 18 hilos unc.
  • Seite 111 Después de completar el paso ( 4 ), retire el engranaje cónico, luego instale la llave, reemplace el engranaje, instale el dial, apriete la tuerca del dial (agregue algunos trozos pequeños de engranaje rectificador del dial). Embale el engranaje con grasa antes de instalarlo (no use grasa de silicona).
  • Seite 112 INSTALL T - RAIL LIFT FEED ASSEMBLY - LIMIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS - 19 -...
  • Seite 113 LONGITUDINAL FEED - HORIZONTAL ARRANGEMENT asamblea 1 . Mueve la pasarela hacia el extremo izquierdo. - 20 -...
  • Seite 114 2. Retire la manivela, el dial y la brida del cojinete de la pista. 3. Si es necesario, instale el eje de extensión para la mesa en T y ensamble la transmisión. engranaje. 4. Retire los dos tornillos (M8 x 25) del adaptador pequeño. 5.
  • Seite 115 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 116 ZASILANIE STOŁU ZASILAJĄCEGO MŁYNA MODEL:AL-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 117 - 3 -...
  • Seite 118 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 119: Brief Introduction

    BRIEF INTRODUCTION Zapraszamy do korzystania z tego zasilacza. Dzięki niemu Twoja praca będzie wygodna i sprawi, że będziesz szczęśliwy. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją dotyczącą montażu i użytkowania tej maszyny. Nadaje się do wszelkich podajników pionowych frezarek rewolwerowych, w tym między innymi do Bridgeport, Precision Matthews, grizzly, enco, jet, sharp, Webb, GMC, Clark, supermax, turn pro, vectrax, acra, Birmingham, accu, First i więcej, Jeśli frezujesz w tym samym trybie instalacji i wale o...
  • Seite 120 AL-310 funtów-funt V-240 V) 50/60 śruby zewnętrznej 5 ów 2 77 obr./min 110 V (220 0 ~ 20 1385 mm/min (skok AL-450 funtów-funt V-240 V) 50/60 śruby zewnętrznej 5 ów OPEN THE BOX Opis Projektu Ilość Uszczelka przekładni miedziana Zamontuj płytkę ustalającą...
  • Seite 121: Drive Installation

    DRIVE INSTALLATION Krok 1 : zdejmij korbę ręczną, tarczę i kołnierz łożyska z prawej strony stołu. Krok 2: Zamontować zasilacz z adapterem (027) w miejscu kołnierza łożyska. Zamontuj adapter na końcu stołu za pomocą czterech nakrętek sześciokątnych. Śruba, która należy zakończyć w kroku 3, zapewnia prawidłowe położenie śruby pociągowej Krok 3: Nasuń...
  • Seite 122 określana na podstawie testu. Proszę zapoznać się z rysunkiem 1:(005,004) itp Krok 7: Zgodnie z rysunkiem 1, zainstaluj odpowiednie pokrętło na przekładni stożkowej (CLO04) i blisko kołnierz zasilający (nie dotykać się!). Może być wtedy potrzebnych kilka podkładek dystansowych (CLO03). spotkać powyższe wymagania. Krok 8: Wkręcić...
  • Seite 123 Działanie zasilacza wygląda następująco (patrz rysunek 3): Krok 1: Upewnij się, że przełącznik (034) znajduje się w pozycji „Off” i że zespół dźwigni sterującej (078) znajduje się w pozycji neutralnej (środkowej). Krok 2: Podłącz kabel zasilający elektrowni do odpowiedniego gniazdka Krok 3: Ustaw przełącznik w pozycji „ON”, wówczas nadajnik optyczny (011) powinien się...
  • Seite 124: Periodic Maintenance

    OGŁOSZENIE 1 . Prędkość jest kontrolowana przez PRĘDKOŚĆ KONTROLA ZESPÓŁ POKRĘTŁA(B19). Pozycja „o” oznacza „stop” ang „g” oznacza najwyższą prędkość. 7. PRZYCISK SZYBKIEGO PRZEŁĄCZANIA (012) służy do szybki ruch stołu Po jego naciśnięciu, wtedy stół będzie poruszał się z dużą prędkością. PERIODIC MAINTENANCE 11.
  • Seite 125: Parts List

    korek, aż zęby znajdą się w pozycji pionowej, a następnie wsuń szczotkę w uchwyt szczotki (052). Wkręcić nasadkę szczotki w otwór szczotki i dokręcić. PARTS LIST - 8 -...
  • Seite 126 - 9 -...
  • Seite 127 - 10 -...
  • Seite 128 - 11 -...
  • Seite 129 - 12 -...
  • Seite 130 TROUBLESHOOTING problem _ _ Przyczyny i rozwiązania 1.Moc zasilanie lub połączenie kablowe są uszkodzone 2. Bezpiecznik jest uszkodzony Emiter światła tak 3. Przełącznik (034) nie jest w pozycji „Włączony” nie emitować światło lub jest uszkodzony. 4. Jeśli silnik można przesunąć, nadajnik optyczny jest uszkodzony 1.
  • Seite 131: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM - 14 -...
  • Seite 132 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CROSS FEEDS - 15 -...
  • Seite 133 Śruby pociągowe o skoku poprzecznym nie powinny być modyfikowane w celu zapewnienia idealnej instalacji INSTALL T-SLOTS FOR TRANSVERSE FEED HOW TO INSTALL KNEE LIFT FEED - 16 -...
  • Seite 134 Zdemontować korbę ręczną, tarczę, kołnierz łożyska tarczy i ·..· Itp. Montaż wału przedłużającego Ważne sprawy: (1) Koniec wału musi znajdować się blisko pierścienia wewnętrznego łożyska (2) Wał wewnętrzny ma gwint 16 lub 18 uncji. Dokręcić podpórkę do kołnierza, a następnie dokręcić...
  • Seite 135 Zamontuj ponownie przekładnię, a następnie naciśnij i obróć, aby sprawdzić luz Po zakończeniu kroku ( 4 ) zdemontuj przekładnię stożkową, następnie zamontuj wpust, wymień przekładnię, zamontuj tarczę, dokręć nakrętkę tarczy (dodaj kilka małych kawałków przekładni szlifierskiej). Przed montażem przekładnię nasmaruj smarem (nie używaj smaru silikonowego).
  • Seite 136 Zamontuj korbę sprężynową (już zainstalowaną), a następnie dokręć podkładkę i śruby . Ważne jest, aby nasmarować tę część i postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej obsługi. INSTALL T - RAIL LIFT FEED - 19 -...
  • Seite 137 ASSEMBLY - LIMIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS LONGITUDINAL FEED - HORIZONTAL ARRANGEMENT - 20 -...
  • Seite 138 montaż 1 . Przesuń pomost maksymalnie w lewo 2. Zdejmij korbę ręczną, tarczę i kołnierz łożyska z toru startowego. 3. W razie potrzeby zamontować wałek przedłużający do stołu T i zamontować napęd bieg. 4. Wykręć dwie śruby (M8 x 25) z małego adaptera. 5.
  • Seite 139 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 140 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support MOLENKRACHTTAFELVOEDING MODEL:AL-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 141 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 142: Brief Introduction

    BRIEF INTRODUCTION Welkom bij het gebruik van deze krachtbron. Het zal uw werk gemakkelijk maken en u gelukkig maken. Lees deze handleiding zorgvuldig door voor de montage en het gebruik van deze machine. Geschikt voor alle feeders van verticale revolverfreesmachines, inclusief maar niet beperkt tot Bridgeport, precisie Matthews,grizzly,enco,jet,sharp,Webb,GMC, Clark,supermax,turn pro,vectrax,acra,Birmingham,accu,first en meer,Als u freest met dezelfde...
  • Seite 143: Drive Installation

    2 77 tpm 0~ 20 110V(220V-240 AL-310 1385 mm/min (externe 450in-lb V)50/60Hz schroefkabel 5 mm) 2 77 tpm 0~ 20 110V(220V-240 AL-450 1385 mm/min (externe 450in-lb V)50/60Hz schroefkabel 5 mm) OPEN THE BOX Projectbeschrijving Hoeveelheid Koperen tandwielpakking Installeer de borgplaat Platte sleutel...
  • Seite 144 van vier zeskantmoeren. De schroef, die moet worden voltooid met stap 3, zorgt voor de juiste positie van de spindel Stap 3: Schuif de binnenring (007) op de spindel van de bank, en schuif dan in het gat van de naaldlager met elektrische voeding. Ten slotte moet de binnenring contact maken met de schouder van de riem screGa terug naar figuur 1(027007) Stap 4: Steek de sleutel in de spiebaan op de spindel...
  • Seite 145 de wijzerplaat losraakt Stap 9: Monteer de handmatige c -rangschikking opnieuw en verwijder deze in stap 1 op de spindel. Draai vervolgens de schuine kant vast tandwiel (004), of gebruik de borgmoer (006) om deze vast te draaien RESTRICTED ASSEMBLY INSTALLATION De krachttoevoer is uitgerust met een eindschakelaarsamenstel (051) en een transmissiestopsamenstel (095).
  • Seite 146: Periodic Maintenance

    De werking van de stroomtoevoer is als volgt (zie Figuur 3): Stap 1: Zorg ervoor dat de schakelaar (034) in de stand "Uit" staat en dat de bedieningshendel (078) in de neutrale (midden) stand staat. Stap 2: Sluit de voedingskabel van het krachtstation aan op het daarvoor bestemde stopcontact Stap 3: Zet de schakelaar in de stand "ON", dan moet de optische zender (011) oplichten...
  • Seite 147 isolatie te garanderen. 14. Smering, plaats de smeerolie in het tandwiel en smeer het vet op het grafietbasistandwiel tanden BRUSH POSITION Stap 1: Verwijder de borstelkap (053) (zie Figuur 4). Dan kan de borstel (050) omhoog springen. Laat de borstel niet los. Als de borstel niet loskomt, verwijder deze dan voorzichtig met de punt van een schroevendraaier.
  • Seite 148: Parts List

    PARTS LIST - 8 -...
  • Seite 149 - 9 -...
  • Seite 150 - 10 -...
  • Seite 151 - 11 -...
  • Seite 152 - 12 -...
  • Seite 153 TROUBLESHOOTING probleem _ _ Oorzaken en oplossingen 1.De kracht voeding of kabelaansluiting is defect 2.De stroomonderbreker is beschadigd 3.Schakelaar(034)staat niet in de "Aan"-positie of is De lichtzender wel dat wel niet licht uitstralen beschadigd. 4.Als de motor kan worden verplaatst, is de optische zender beschadigd 1.De motor draait wanneer de snelknop (012) wordt ingedrukt...
  • Seite 154: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM - 14 -...
  • Seite 155 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CROSS FEEDS - 15 -...
  • Seite 156 Spindels met dwarsslag mogen niet worden aangepast voor een ideale installatie INSTALL T-SLOTS FOR TRANSVERSE FEED HOW TO INSTALL KNEE LIFT FEED - 16 -...
  • Seite 157 Verwijder de handslinger, de wijzerplaat, de wijzerplaatlagerflens en ·..· Enz. Montage verlengas Belangrijke zaken: (1) Het asuiteinde moet zich dicht bij de binnenring van het lager bevinden (2) De binnenas is 16 of 18 draad unc. Draai de steun vast op de flens en draai vervolgens de kniesteun vast op de flens.
  • Seite 158 draai vervolgens om de speling te controleren Nadat stap ( 4 ) is voltooid, verwijdert u het kegeltandwiel, installeert u vervolgens de sleutel, vervangt u het tandwiel, installeert u de wijzerplaat en draait u de wijzerplaatmoer vast (voeg een paar kleine stukjes slijptandwiel toe).
  • Seite 159 INSTALL T - RAIL LIFT FEED ASSEMBLY - LIMIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS - 19 -...
  • Seite 160 LONGITUDINAL FEED - HORIZONTAL ARRANGEMENT montage 1 . Verplaats de loopbrug naar uiterst links - 20 -...
  • Seite 161 2. Verwijder de handslinger, de wijzerplaat en de lagerflens van de baan. 3. Indien nodig verlengingsas voor T-tafel monteren en aandrijving monteren versnelling. 4. Verwijder de twee schroeven (M8 x 25) uit de kleine adapter. 5. Installeer de stroomtoevoer horizontaal op de grote adapter. 6.
  • Seite 162 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 163 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KVARNKRAFTBORDSMATNING MODELL: AL-450 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 164 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 165 BRIEF INTRODUCTION Välkommen att använda detta kraftflöde. Det kommer att göra ditt jobb bekvämt och göra dig lycklig. Läs denna bruksanvisning noggrant för din montering och användning av denna maskin. Lämplig för alla vertikala tornfräsmaskiner, inklusive men inte begränsat till Bridgeport, precision Matthews,grizzly,enco,jet,sharp,Webb,GMC, Clark,supermax,turn pro,vectrax,acra,Birmingham,accu,first och mer,Om du fräser med samma installationsläge och 5/8"...
  • Seite 166 0~ 20 110V(220V-240 AL-310 1385 mm/min (extern 450 in-lb V)50/60Hz skruvledning 5 mm) 2 77 rpm 0~ 20 110V(220V-240 AL-450 1385 mm/min (extern 450 in-lb V)50/60Hz skruvledning 5 mm) OPEN THE BOX Projekt beskrivning Kvantitet Kugghjulspackning av koppar Montera hållarplattan...
  • Seite 167 Steg 3: Skjut den inre ringen (007) på ledskruven på bänken och glid sedan in i hålet på de kraftmatningsnåls rullager. Slutligen ska den inre ringen komma i kontakt med ledningens skuldra scre Gå tillbaka till figur 1(027007) Steg 4: Sätt in nyckeln i kilspåren på ledarskruven Steg 5: Applicera grafitbasfett på...
  • Seite 168 RESTRICTED ASSEMBLY INSTALLATION Kraftmataren är utrustad med en gränslägesbrytarenhet (051) och en transmissionsstoppenhet (095). Den är monterad enligt följande (se figur Steg 1: Ta bort den ursprungliga rörelsebegränsaren från arbetsbänken och montera den medföljande rörelsebegränsaren (B18). Steg 2: Ta bort det ursprungliga gränsblocket och montera den medföljande gränslägesbrytarenheten (B05).
  • Seite 169 Steg 3: Vrid omkopplaren till läget "ON", sedan ska den optiska sändaren (011) lysa Steg 4: Vrid kontrollhandtaget (078) från mittläget till en riktning, så kommer bordet att röra sig i samma riktning. Öka hastigheten medurs för att styra vredet (096) och justera sedan arbetsbänken så att den rör sig med en hastighet som gradvis ökar.
  • Seite 170 Steg 1: Ta bort borstlocket (053) (se figur 4). Då kan borsten (050) dyka upp. Släpp inte borsten. Om borsten inte hoppar, ta försiktigt bort den med spetsen på en skruvmejsel. Steg 2: Kontrollera borstens konkava. Ytan ska vara slät och ren. Om du märker stora repor på...
  • Seite 171 - 8 -...
  • Seite 172 - 9 -...
  • Seite 173 - 10 -...
  • Seite 174 - 11 -...
  • Seite 175 TROUBLESHOOTING prob l em Orsaker och lösningar 1. Kraften matnings- eller kabelanslutningen är felaktig 2. Strömbrytaren är skadad Det gör ljussändaren 3.Switch(034) är inte i läge "På" eller är inte avge ljus skadad. 4.Om motorn kan flyttas är den optiska sändaren skadad 1.
  • Seite 176 CIRCUIT DIAGRAM - 13 -...
  • Seite 177 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CROSS FEEDS - 14 -...
  • Seite 178 Tvärgående ledarskruvar bör inte modifieras för idealisk installation INSTALL T-SLOTS FOR TRANSVERSE FEED HOW TO INSTALL KNEE LIFT FEED - 15 -...
  • Seite 179 Ta bort handveven, ratten, rattens lagerfläns och ·..· Etc. Montering av förlängningsaxel Viktiga frågor: (1) Axeländen måste vara nära lagrets innerring (2) Den inre axeln är 16 eller 18 gängad unc. Dra åt stödet mot flänsen och dra sedan åt knästödet på flänsen. Viktigt är att den används för vinkelpositionering.
  • Seite 180 Efter att steg ( 4 ) är slutfört, ta bort det koniska kugghjulet, installera sedan nyckeln, byt ut växeln, installera urtavlan, dra åt rattmuttern (lägg till några små bitar av skivslipredskap). Packa växeln med fett innan du installerar den (använd inte silikonfett). Installera kontrollstången på...
  • Seite 181 INSTALL T - RAIL LIFT FEED ASSEMBLY - LIMIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS - 18 -...
  • Seite 182 LONGITUDINAL FEED - HORIZONTAL ARRANGEMENT hopsättning 1 . Flytta catwalken längst till vänster - 19 -...
  • Seite 183 2. Ta bort handveven, ratten och lagerflänsen från banan. 3. Montera vid behov förlängningsaxel för T-bord och montera drivningen redskap. 4. Ta bort de två skruvarna (M8 x 25) från den lilla adaptern. 5. Installera strömmataren horisontellt på den stora adaptern. 6.
  • Seite 184 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis