Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion LIFE P21 SF Bedienungsanleitung
Medion LIFE P21 SF Bedienungsanleitung

Medion LIFE P21 SF Bedienungsanleitung

Standventilator mit fernbedienung
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Standventilator mit Fernbedienung
Ventilateur sur pied avec télécommande
Staande ventilator met afstandsbediening
Ventilador de pie con mando a distancia
Ventilatore a piantana con telecomando
Pedestal fan with remote control
MEDION LIFE P21 SF
(MD 12069)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE P21 SF

  • Seite 1 Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Standventilator mit Fernbedienung Ventilateur sur pied avec télécommande Staande ventilator met afstandsbediening Ventilador de pie con mando a distancia Ventilatore a piantana con telecomando Pedestal fan with remote control MEDION LIFE P21 SF (MD 12069)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........5 1.1. Zeichenerklärung ..................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Produktspezifische Gefahren ..............8 3.2. Geräuschemissionen ................... 8 3.3. Umgang mit Batterien ................8 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ..................... 11 Gerät montieren .....................13 Batterien in die Fernbedienung einlegen ............15 Ventilator bedienen ..................16 8.1.
  • Seite 5: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    Informationen zu HINWEIS! dieser Bedienungs- Hinweise beachten, um Sach- schäden zu vermeiden! anleitung Weiterführende Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für unser für den Gebrauch des Gerätes! Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Hinweise in der Bedienungsan- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- leitung beachten! heitshinweise aufmerksam durch.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Anschlussleitung ferngehal- Sicherheitshinweise ten werden. Gerät und Zubehör an Schließen Sie das Gerät nur einem für Kinder unerreich- an eine ordnungsgemäß baren Platz aufbewahren. installierte und gut erreich- Dieses Gerät kann von Kin- bare Steckdose an, die sich dern ab  Jahren und von in der Nähe des Aufstellortes Personen mit reduzierten befindet.
  • Seite 7 Betreiben Sie das Gerät aus- durch eine dafür qualifizier- schließlich in Innenräumen. te Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Benutzen Sie das Gerät nicht Medion-Service wenden, um im Freien. Gefährdungen zu vermei- Achten Sie darauf, dass das den. Netzkabel nicht mit heißen Den Stecker niemals mit Gegenständen oder Oberflä-...
  • Seite 8: Produktspezifische Gefahren

    Stellen Sie das Gerät nicht Steckverbindungen in regel- auf nassem Untergrund auf. mäßigen Abständen! Stellen Sie das Gerät nicht Ziehen Sie lose Schrauben auf eine Tischkante; es könn- nach und korrigieren Sie den te kippen und herunterfal- Halt der Steckverbindungen. len.
  • Seite 9 ser spülen und umgehend einlegen. Es besteht Verät- einen Arzt aufsuchen. zungsgefahr durch Batterie- säure! Halten Sie neue und ge- brauchte Batterien von Kin- Entfernen Sie auch leere Bat- dern fern. terien aus dem Gerät. Benutzen Sie die Fernbe- Wenn Sie das Gerät für län- dienung nicht mehr, wenn gere Zeit nicht benutzen, das Batteriefach nicht sicher...
  • Seite 10: Lieferumfang

     Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Ventilator MEDION LIFE P SF (MD ) – Unterer Ständer – Oberer Ständer inkl. Motoreinheit, Sicherungsmutter Rotor, Sicherungsmutter hinteres Schutzgitter, –...
  • Seite 11: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Abb.  – Teilebezeichnung . Sicherungsmutter hinteres Schutzgitter . Sicherungsmutter Rotor . Vorderes Schutzgitter . Rotor . Hinteres Schutzgitter . Sicherheitsschraube Standfuß . Standfuß . Feststellring für die Höhenverstellung . Ständer . Befestigungsschraube . Bedienfeld mit Anzeigen . Motorblock mit Antriebswelle...
  • Seite 12 Abb.  – Bedienpanel . Betriebsanzeige Normal . Betriebsartanzeige Oszillation . Betriebsanzeige Timer . IR Empfangsfeld . Taste - Timerfunktion einstellen . Taste - Geschwindigkeit auswählen . Taste - Gerät ein- bzw ausschalten . Taste - Oszillation ein- bzw. ausschalten .
  • Seite 13: Gerät Montieren

    . Ein/Aus-Taste . Betriebsartwahltaste . Ventilatorgeschwindigkeit erhöhen . Timer einstellen . Ventilatorgeschwindigkeit reduzieren . Oszillationstaste Abb.  – Fernbedienung Gerät montieren HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Ohne fixierten Standfuß kann der Ventilator kippen und umfallen. Verwenden Sie den Ventilator erst nach vollständiger Montage. Drehen Sie die Sicherheitsschraube des Standfußes aus dem unteren Ständer.
  • Seite 14 Entfernen Sie die Schraube der Befestigungsklemme des hin- teren Schutzgitters und klappen Sie die Befestigungsklemme Abb.  – Schraube lösen Setzen Sie das hintere Schutzgitter so auf die Antriebswelle, dass die Befestigungsklem- me nach unten zeigt. Sichern Sie das Schutzgitter mit der Sicherungsmutter. Setzen Sie den Rotor auf die Antriebswelle und schrauben Sie ihn mit der Sicherungsmut- ter gegen den Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 15: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

    Schließen Sie die Befestigungsklemme und schrauben Sie die Schraube wieder handfest ein. Abb.  – Schraube anziehen Batt erien in die Fernbedienung einlegen In der Fernbedienung sind zwei Micro Batterien (Typ AAA LR , V) eingesetzt. Wenn das Gerät nicht oder nur schlecht auf die Fernbedienung reagiert, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
  • Seite 16: Ventilator Bedienen

    Ventilator bedienen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schnittgefahr durch rotierende Rotorblätter. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter. Im folgenden Kapitel wird die Bedienung des Ventilators über die Tasten der Fernbedienung beschrieben. Bei Abweichungen zur Bedienung am Gerät, werden diese entsprechend auf- geführt.
  • Seite 17: Timer

    8.3. Timer Drücken Sie im laufenden Betrieb des Geräts der Taste , um die Zeitschaltuhr-Funk- tion in Betrieb zu nehmen. Mit jedem weiteren Drücken der Taste verlängern Sie den Zeitraum bis zur Abschaltung des Geräts um  Stunde bis zur Dauer von  Stunden. Die eingestellte Zeit wird mit den Betriebsanzeigen h, h, h (auch in Kombination) darge- stellt.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    HINWEIS! Geräteschaden! Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln an dem Ventilator kann zur Beschädi- gung der Oberflächen führen. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen oder die Bedru- ckung des Geräts beschädigen. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch ggf.
  • Seite 19: Technische Daten

    12. Technische Daten Modell P SF (MD ) Stromversorgung - V ~  Hz Leistung  W Schutzklasse II II Abmessungen  x  x  cm Gewicht , kg Maximaler Luftdurchfluss , m  /min Stromverbrauch ausgeschaltet , W Betriebslautstärke ,...
  • Seite 20 GERÄT nur für Deutschland Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronik- geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Kontrollleuchten, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät ent- nommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten Sammlung zuzuführen.
  • Seite 21: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder posta- lisch zur Verfügung.
  • Seite 22 45092 Essen Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :   Sa.: : - : Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -   ...
  • Seite 23: Impressum

    Mo. - Fr.: : - :     Rufnummer (Luxemburg)    Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Die Niederlande Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung.
  • Seite 25 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ......... 27 1.1. Explication des symboles ................27 Utilisation conforme ..................27 Consignes de sécurité ..................27 3.1. Risques spécifiques au produit ..............30 3.2. Émissions sonores ..................30 3.3. Manipulation des piles ................30 Contenu de l’emballage..................
  • Seite 27: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Informations concer- Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’ap- nant la présente no- pareil ! tice d’utilisation Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’uti- Nous vous remercions d’avoir choisi lisation ! notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Symbole de la classe de protec- Lisez attentivement les consignes de sécurité...
  • Seite 28 cités physiques, sensorielles tion de l’appareil. La tension ou mentales restreintes ou secteur locale doit corres- manquant d’expérience et/ pondre à celle indiquée dans ou de connaissances s’ils les caractéristiques tech- sont surveillés ou s’ils ont niques de l’appareil. reçu des instructions pour La prise de courant doit pouvoir utiliser l’appareil en rester accessible, s’il devait...
  • Seite 29 N’utilisez pas l’appareil en qualifié à cet effet ou adres- plein air. sez-vous au service après- Veillez à ce que le cordon vente Medion afin d’éviter d’alimentation n’entre pas tout risque. en contact avec des surfaces Ne jamais toucher le ou objets brûlants.
  • Seite 30: Risques Spécifiques Au Produit

    Ne posez pas l’appareil sur le Si nécessaire, revissez les vis bord d’une table afin d’éviter desserrées et remboîtez cor- qu’il ne bascule et tombe. rectement les pièces. En cas d’orage, éteignez l’ap- 3.1. Risques spécifi ques au pareil et débranchez la fiche produit d’alimentation de la prise de Le ventilateur ne doit être...
  • Seite 31 Conservez les piles neuves à l’acide contenu dans les et usagées hors de portée piles ! des enfants. Veillez à toujours retirer les Lorsque le compartiment à piles vides de l’appareil. piles ne ferme pas correcte- Si vous n’utilisez pas l’appa- ment, cessez d’utiliser la té- reil pendant une longue pé- lécommande et conservez-la...
  • Seite 32: Contenu De L'emballage

     jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Ventilateur MEDION LIFE P SF (MD ) – Montant inférieur – Montant supérieur y compris le moteur, l’écrou de sécurité du rotor, l’écrou de sécurité...
  • Seite 33: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Fig.  – Désignation des pièces . Écrou de sécurité de la grille de protection arrière . Écrou de sécurité du rotor . Grille de protection avant . Rotor . Grille de protection arrière . Vis de sécurité du pied .
  • Seite 34 Fig.  – Panneau de commande . Voyant de fonctionnement Normal . Voyant de mode de fonctionnement Oscillation . Voyant de fonctionnement Timer . Champ de réception IR . Bouton - régler la fonction Timer . Bouton - sélectionner la vitesse .
  • Seite 35: Montage De L'appareil

    . Bouton marche/arrêt . Bouton de sélection du mode de fonc- tionnement . Augmenter la vitesse du ventilateur . Réglage de la minuterie . Réduire la vitesse du ventilateur . Bouton d’oscillation Fig.  – Télécommande Montage de l’appareil AVIS ! Risque d’endommagement de l’appareil ! Sans pied fixé, le ventilateur peut basculer et tomber.
  • Seite 36 Retirez la vis de la pince de fixation de la grille de protection arrière et dépliez la pince de fixation Fig.  – Dévisser la vis Placez la grille de protection arrière sur l’arbre d’entraînement de manière à ce que la pince de fixation soit dirigée vers le bas.
  • Seite 37: Insertion Des Piles Dans La Télécommande

    Fermez la pince de fixation et revissez la vis à la main. Fig.  – Serrer la vis Insertion des piles dans la télécommande Deux piles micro(type AAA LR, , V), sont insérées dans la télécommande. Si l’appareil ne réagit pas ou mal à la télécommande, les piles doivent être remplacées. Veuil- lez alors procéder comme suit : Retirez le volet du compartiment à...
  • Seite 38: Utiliser Le Ventilateur

    Utiliser le ventilateur AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les pales du rotor présentent un risque de coupure. N’introduisez pas d’objets ni vos doigts à travers la grille de protection. Le chapitre suivant décrit l’utilisation du ventilateur à l’aide des boutons de la télécommande. En cas de divergences par rapport à...
  • Seite 39: Minuterie

    8.3. Minuterie Pendant le fonctionnement de l’appareil, appuyez sur le bouton pour mettre en ser- vice la fonction de minuterie. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous prolongez le délai avant l’extinction de l’appareil de  heure, jusqu’à une durée de  heures. Le temps réglé...
  • Seite 40: Dépannage

    AVIS ! Endommagement de l’appareil ! L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur le ventilateur peut endommager les sur- faces de l’appareil. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, abrasifs, granuleux ou conte- nant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces ou les inscriptions sur l’appareil.
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Modèle P SF (MD ) Alimentation électrique - V ~  Hz Puissance  W Classe de protection II II Dimensions  x  x  cm Poids , kg Débit d’air maximal , m  /min Consommation d’électricité...
  • Seite 42 APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive //UE, l’appareil doit être recyclé de manière ré- glementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé...
  • Seite 43: Informations Relatives Au Sav

    • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 44: Mentions Légales

    Lun - Ven : h à h     Hotline SAV (Luxembourg)    Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Seite 45 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............47 1.1. Betekenis van de symbolen ............... 47 Gebruiksdoel ....................47 Veiligheidsvoorschriften ................47 3.1. Productspecifieke gevaren ................ 50 3.2. Geluidsemissie ..................50 3.3. Omgaan met batterijen ................50 Inhoud van de levering ................... 52 Overzicht van het apparaat ................
  • Seite 47: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Informatie over deze Meer informatie over het ge- bruik van het apparaat! gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons pro- Neem de aanwijzingen in de duct hebt gekozen. Wij wensen u gebruiksaanwijzing in acht! veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandach- Symbool van veiligheidsklasse tig door voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 48  jaar en door personen met apparaat. De lokale netspan- een lichamelijke, zintuiglijke ning moet overeenkomen of verstandelijke beperking met de technische gegevens of gebrek aan kennis en/of van het apparaat. ervaring, mits iemand toe- Zorg ervoor dat het stop- zicht op hen houdt of hun contact vrij toegankelijk is, instructie heeft gegeven hoe...
  • Seite 49 Gebruik het apparaat uitslui- dig reparatiebedrijf of neem tend binnenshuis. contact op met het Medion Service Center om gevaarlij- Gebruik het apparaat niet in ke situaties te voorkomen. de openlucht. Let op dat het netsnoer niet Raak de stekker nooit aan...
  • Seite 50: Productspecifieke Gevaren

    Schakel het apparaat bij on- 3.1. Productspecifi eke geva- weer uit en trek de stekker uit het stopcontact. De ventilator mag uitslui- Draag het apparaat niet ter- tend worden gebruikt als wijl het in gebruik is. deze volledig is gemon- Dek het apparaat tijdens ge- teerd! bruik niet af.
  • Seite 51 terijvak niet goed sluit en Als u het apparaat geduren- houd de afstandsbediening de langere tijd niet gebruikt, buiten het bereik van kinde- haal de batterijen er dan uit. ren. Controleer vóór het plaatsen Vervang batterijen alleen van de batterijen of de con- door batterijen van hetzelf- tacten in het apparaat en op de of een gelijkwaardig type.
  • Seite 52: Inhoud Van De Levering

    Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen  dagen na aankoop indien de levering niet compleet is. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: • Ventilator MEDION LIFE P SF (MD ) – Onderste deel van standaard – Bovenste deel van standaard inclusief motoreenheid, borgmoer van rotor, borgmoer op achterkant van beschermrooster –...
  • Seite 53: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Afb.  – Onderdelen . Borgmoer op achterkant van beschermrooster . Borgmoer van rotor . Voorkant van beschermrooster . Rotor . Achterkant van beschermrooster . Veiligheidsschroef voor standaard . Voet . Vergrendelring voor de hoogteverstelling . Standaard .
  • Seite 54 Afb.  – Bedieningspaneel . Indicatielampje Normaal . Indicatielampje Oscillatie . Indicatielampje Timer . IR-ontvangstveld . Toets - timerfunctie instellen . Toets - snelheid selecteren . Toets - apparaat in- of uitschakelen . Toets - Oscillatie in- of uitschakelen . Toets - bedrijfsmodus selecteren .
  • Seite 55: Het Apparaat Monteren

    . Aan-/uit-toets . Selectietoets voor modus . Ventilatorsnelheid verhogen . Timer instellen . Ventilatorsnelheid verlagen . Oscillatietoets Afb.  – Afstandsbediening Het apparaat monteren LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Als de standaard niet goed is vastgezet, kan de ventilator kantelen en omvallen. Gebruik de ventilator pas na volledige montage.
  • Seite 56 Verwijder de schroef van de bevestigingsclip van de achter- kant van het beschermrooster en open de bevestigingsclip. Afb.  – Schroef losdraaien Plaats het achterste beschermrooster zo op de aandrijfas dat de bevestigingsclip naar beneden wijst. Zet het beschermrooster vast met de borgmoer. Plaats de rotor op de aandrijfas en schroef deze met de borgmoer tegen de klok in vast.
  • Seite 57: Batterijen In De Afstandsbediening Plaatsen

    Sluit de bevestigingsclip en draai de schroef weer handvast aan. Afb.  – Schroef vastdraaien Batt erijen in de afstandsbediening plaatsen In de afstandsbediening zijn twee microbatterijen geplaatst (type AAA, LR, , V). Als het apparaat niet of slecht op de afstandsbediening reageert, moeten de batterijen wor- den vervangen.
  • Seite 58: De Ventilator Bedienen

    De ventilator bedienen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor snijwonden door roterende bladen. Steek geen vingers of andere voorwerpen door het beschermrooster. In het volgende hoofdstuk wordt beschreven hoe u de ventilator bedient met de toetsen op de afstandsbediening. Als er verschillen zijn met de bediening op het apparaat, worden deze vermeld.
  • Seite 59: Timer

    8.3. Timer Druk tijdens het gebruik van het apparaat op de toets van de afstandsbediening om de timerfunctie te activeren. Met elke volgende druk op de toets verlengt u de tijd waarna het apparaat wordt uitgescha- keld met  uur. De maximale insteltijd is  uur. De ingestelde tijd wordt weergegeven met de indicatielampjes h, h, h (ook in combinatie).
  • Seite 60: Problemen Oplossen

    LET OP! Schade aan het apparaat! Door verkeerd gebruik van reinigingsmiddelen bij het reinigen van de ventilator kan het op- pervlak beschadigd raken. Gebruik in geen geval bijtende, schurende of korrelige reinigingsmiddelen of reinigings- middelen die azijnzuur, soda of oplosmiddelen bevatten. Hierdoor kunnen de oppervlak- ken of bedrukking van het apparaat beschadigd raken.
  • Seite 61: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Model P SF (MD ) Stroomvoorziening - V ~  Hz Vermogen  W Veiligheidsklasse II II Afmetingen  x  x  cm Gewicht , kg Maximaal luchtdebiet , m  /min Stroomverbruik in uitgeschakelde toestand ,...
  • Seite 62 APPARAAT Afgedankte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd. Volgens richtlijn //EU moet het apparaat aan het einde van de levensduur op een passende manier worden afgevoerd. Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gerecycled, zodat belasting van het milieu en negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid worden voorkomen.
  • Seite 63: Service-Informatie

    U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking.
  • Seite 64: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact...
  • Seite 65 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........67 1.1. Explicación de los símbolos ............... 67 Uso conforme a lo previsto ................67 Indicaciones de seguridad ................68 1.2. Peligros específicos del producto ............... 70 1.3. Emisiones de ruido ..................70 1.4.
  • Seite 67: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Información acerca ¡AVISO! de este manual de Respete las indicaciones para evitar daños materiales. instrucciones Información más detallada para Muchas gracias por haber elegido el uso del aparato. nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atenta- Respete las indicaciones del mente las indicaciones de seguridad.
  • Seite 68: Indicaciones De Seguridad

    Mantenga alejados del apa- Indicaciones de segu- rato y del cable de conexión ridad a los niños menores de  El aparato y los accesorios se años. deben guardar en un lugar Conecte el aparato exclu- fuera del alcance de los ni- sivamente a una toma de ños.
  • Seite 69 Utilice el aparato únicamen- Medion para evitar acciden- te en interiores. tes. Nunca utilice el aparato al Nunca toque la clavija de aire libre.
  • Seite 70: Peligros Específicos Del Producto

    No coloque el aparato en el En caso de tormenta, apa- borde de una mesa, ya que gue el aparato y desenchufe podría volcar y caerse. la clavija de enchufe de la toma de corriente. 1.2. Peligros específi cos del No sostenga el aparato producto mientras esté...
  • Seite 71 No siga utilizando el mando Antes de colocar las pilas, a distancia si el comparti- compruebe si los contactos mento de las pilas no cierra en el aparato y en las pilas correctamente, y manténga- están limpios y, de ser nece- lo alejado de los niños.
  • Seite 72: Volumen De Suministro

     días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • Ventilador MEDION LIFE P SF (MD ) – Soporte inferior – Soporte superior con unidad de motor (incluye la tuerca de seguridad del rotor y la tuerca de seguridad de la rejilla de protección trasera)
  • Seite 73: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato Fig.  – Nombre de las piezas . Tuerca de seguridad de la rejilla de protección trasera . Tuerca de seguridad del rotor . Rejilla de protección delantera . Rotor . Rejilla de protección trasera . Tornillo de seguridad del pie .
  • Seite 74 Fig.  – Panel de control . Indicador de modo Normal . Indicador de modo Oscilación . Indicador de modo Temporizador . Campo de recepción IR . Tecla : ajustar la función de temporizador . Tecla : seleccionar la velocidad .
  • Seite 75: Montaje Del Aparato

    . Tecla de encendido/apagado . Tecla para seleccionar el modo ope- rativo . Aumentar la velocidad del ventilador . Ajustar el temporizador . Reducir la velocidad del ventilador . Tecla de oscilación Fig.  – Mando a distancia Montaje del aparato ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Si el pie no está...
  • Seite 76 Retire el tornillo de la abrazadera de fijación de la rejilla de protección trasera y abra la abrazadera de fijación. Fig.  – Aflojar el tornillo Coloque la rejilla de protección trasera sobre el eje de accionamiento de modo que la abrazadera de fijación apunte hacia abajo.
  • Seite 77: Colocación De Las Pilas En El Mando A Distancia

    Cierre la abrazadera de fijación y vuelva a enroscar el tornillo a mano. Fig.  – Apretar el tornillo Colocación de las pilas en el mando a distancia El mando a distancia contiene dos pilas micro (tipo AAA LR , V). Si el aparato no responde o responde mal al mando a distancia, es necesario cambiar las pi- las.
  • Seite 78: Manejo Del Ventilador

    Manejo del ventilador ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de sufrir cortes con las palas del rotor en movimiento. No introduzca los dedos ni ningún otro objeto por la rejilla de protección. En el siguiente capítulo se describe el manejo del ventilador con las teclas del mando a dis- tancia.
  • Seite 79: Temporizador

    30.3. Temporizador Con el aparato en funcionamiento, pulse la tecla para activar la función de tempori- zador. Cada vez que pulse la tecla, prolongará el tiempo hasta que el aparato se apague en  hora (hasta un total de  horas). El tiempo ajustado se muestra con los indicadores de modo h, h, h (también combinados).
  • Seite 80: Solución

    ¡AVISO! ¡Daños en el aparato! El uso inadecuado de productos de limpieza en el ventilador puede dañar las superficies. No utilice en ningún caso detergentes que sean corrosivos, abrasivos o granulosos, o que contengan ácido acético, carbonato de sodio o disolventes. Estos pueden dañar las su- perficies o la rotulación del aparato.
  • Seite 81: Datos Técnicos

    12. Datos técnicos Modelo P SF (MD ) Alimentación eléctrica - V ~  Hz Potencia  W Clase de protección II II Dimensiones  x  x  cm Peso , kg Caudal de aire máximo , m  /min Consumo de corriente apagado ,...
  • Seite 82 APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben elimi- narse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva //UE, al final de su vida útil el aparato debe llevar- se a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutiliza- bles del aparato y evitar la contaminación del medioambiente y los efectos negati- vos en la salud de las personas.
  • Seite 83: Informaciones De Asistencia Técnica

    Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-: (+)     Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
  • Seite 85 Indice Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ........... 87 1.1. Spiegazione dei simboli ................87 Utilizzo conforme ..................87 Indicazioni di sicurezza .................. 87 3.1. Pericoli specifici del prodotto ..............90 3.2. Emissioni acustiche ................... 90 3.3. Uso delle batterie..................90 Contenuto della confezione................
  • Seite 87: Informazioni Relative A Queste Istruzioni Per L'uso

    Informazioni relative Attenersi alle indicazioni conte- nute nelle istruzioni per l’uso! a queste istruzioni per l’uso Simbolo per la classe di prote- zione II Grazie per aver scelto il nostro pro- dotto. Ci auguriamo che sia di vo- stro gradimento. Utilizzo in ambienti chiusi Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di si-...
  • Seite 88 ze, a condizione che siano per consentire di scollegare sorvegliate o istruite circa rapidamente l’apparecchio l’utilizzo sicuro dell’apparec- dalla rete elettrica in caso di chio e che abbiano compre- emergenza. so i pericoli che ne derivano. Estrarre la spina di alimenta- I bambini non devono gioca- zione dell’apparecchio dalla re con l’apparecchio.
  • Seite 89 Medion, al fine di escludere getti molto caldi. eventuali pericoli. Non mettere in funzione Non toccare mai la spina con l’apparecchio se l’appa- le mani bagnate o umide. recchio stesso o il cavo di Non esporre l’apparecchio a alimentazione presentano condizioni estreme.
  • Seite 90: Pericoli Specifici Del Prodotto

    Non spostare l’apparecchio 3.1. Pericoli specifi ci del pro- durante il funzionamento. dott o Non coprire l’apparecchio Il ventilatore può essere mentre è in funzione. utilizzato solo se completa- Assicurarsi che le aperture di mente montato! ingresso e fuoriuscita dell’a- Assicurarsi che la griglia di ria siano libere.
  • Seite 91 più il telecomando e riporlo tempo, estrarre le batterie. fuori dalla portata dei bam- Prima di introdurre le batte- bini. rie nel relativo vano, verifi- Sostituire le batterie soltanto care che i contatti dell’appa- con altre dello stesso tipo o recchio e delle batterie siano equivalenti.
  • Seite 92: Contenuto Della Confezione

    Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della forni- tura entro  giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: • Ventilatore MEDION LIFE P SF (MD ) – Asta inferiore – Asta superiore con unità motore, dado di sicurezza rotore, dado di sicurezza griglia di protezione posteriore –...
  • Seite 93: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio Fig.  – Definizione dei componenti . Dado di sicurezza griglia di protezione posteriore . Dado di sicurezza rotore . Griglia di protezione anteriore . Rotore . Griglia di protezione posteriore . Vite di sicurezza supporto di appoggio .
  • Seite 94 Fig.  – Pannello dei comandi . Indicatore di funzionamento Normale . Indicatore di funzionamento modalità Oscillazione . Indicatore di funzionamento Timer . Campo di ricezione IR . Tasto - impostazione della funzione timer . Tasto - selezione della velocità .
  • Seite 95: Montaggio Dell'apparecchio

    . Tasto On/Off . Tasto di selezione modalità di funzio- namento . Aumento della velocità del ventilatore . Impostazione del timer . Riduzione della velocità del ventilatore . Tasto di oscillazione Fig.  – Telecomando Montaggio dell’apparecchio AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Se il supporto di appoggio non è...
  • Seite 96 Rimuovere la vite dal morsetto di fissaggio della griglia di pro- tezione posteriore e aprire il morsetto di fissaggio. Fig.  – Allentare la vite Posizionare la griglia di protezione posteriore sull’albero motore in modo che il morsetto di fissaggio sia rivolto verso il basso. Fissare la griglia di protezione con il dado di sicurezza.
  • Seite 97: Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando

    Chiudere il morsetto di fissaggio e riavvitare la vite a mano. Fig.  – Serrare la vite Inserimento delle batt erie nel telecomando Nel telecomando sono inserite due microbatterie (tipo AAA LR da , V). Se l’apparecchio non risponde al telecomando o risponde in modo scorretto, sostituire le bat- terie.
  • Seite 98: Funzionamento Del Ventilatore

    Funzionamento del ventilatore AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da taglio a causa della rotazione delle pale del rotore. Non infilare le dita o altri oggetti nelle aperture della griglia di protezione. Il seguente capitolo descrive il funzionamento del ventilatore utilizzando i tasti del teleco- mando.
  • Seite 99: Timer

    8.3. Timer Durante il funzionamento dell’apparecchio, premere il tasto per attivare la funzione timer. Ogni volta che si preme il tasto, il tempo fino allo spegnimento dell’apparecchio si prolunga di  ora, fino a un massimo di  ore. L’ora impostata viene visualizzata attraverso gli indicatori di funzionamento h, h, h (anche in combinazione).
  • Seite 100: Risoluzione Dei Problemi

    AVVISO! Danni all’apparecchio! L’uso improprio di detergenti sul ventilatore può danneggiarne le superfici. Non utilizzare in alcun caso detergenti corrosivi, abrasivi o granulosi, a base di acido ace- tico, soda o solventi, in quanto possono danneggiare le superfici o le scritte sull’apparec- chio.
  • Seite 101: Dati Tecnici

    12. Dati tecnici Modello P SF (MD ) Alimentazione elettrica - V ~  Hz Potenza  W Classe di protezione II II Dimensioni  x  x  cm Peso , kg Flusso d’aria massimo , m  /min Consumo di corrente da spento ,...
  • Seite 102 APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva //UE, al termine del ciclo di vita dell’apparecchio occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati, riducendo l’impatto ambientale e gli effetti negativi sulla salute umana.
  • Seite 103: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.  -    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizio- ni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono reperibili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Seite 104: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’au- torizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 105 Contents Information about this user manual ..............107 1.1. Explanation of symbols ................107 Proper use ....................107 Safety instructions ..................107 3.1. Product-specific hazards .................109 3.2. Noise emissions ..................110 3.3. Handling batteries ................... 110 Package contents ..................111 Appliance overview ..................112 Assembling the appliance ................
  • Seite 107: Information About This User Manual

    Information about Follow the instructions in the user manual! this user manual Thank you for choosing our product. Symbol for protection class II We hope you enjoy using this appli- ance. Read the safety instructions carefully before Indoor use using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
  • Seite 108 the appliance safely, and from the mains quickly if have understood the risks necessary. involved if they use it im- Unplug the appliance from properly. the socket: Children must not be al- – when you are cleaning the lowed to play with the appli- appliance ance.
  • Seite 109: Product-Specific Hazards

    Otherwise, erly closed. contact the Medion Service Do not put your fingers or Centre to avoid hazards. other objects through the Never touch the plug with safety grille.
  • Seite 110: Noise Emissions

    Do not operate the appli- into contact with skin, eyes ance on uneven surfaces or or mucous membranes, near steps. Avoid tipping the rinse the affected areas with appliance (e.g. due to edges plenty of clean water and on the floor) during use. consult a doctor as soon as possible.
  • Seite 111: Package Contents

    Never use old The following items are supplied with your product: and new batteries together. • MEDION LIFE P SF (MD ) fan Pay attention to the polarity – Lower column (+/–) when inserting the bat- – Upper column incl. motor unit, rotor lock nut, rear safety grille lock nut, teries.
  • Seite 112: Appliance Overview

    Appliance overview Fig.  – Parts designation . Rear safety grille lock nut . Rotor lock nut . Front safety grille . Rotor . Rear safety grille . Safety screw for base . Base . Locking ring for height adjustment .
  • Seite 113 Fig.  – Control panel . Normal operating light . Oscillation operating mode indicator . Timer operating light . IR receiving field . button – Set timer function . button – Select speed . button – Switch the appliance on or off .
  • Seite 114: Assembling The Appliance

    . On/Off button . Operating mode selection button . Increase fan speed . Set the timer . Reduce fan speed . Oscillation button Fig.  – Remote control Assembling the appliance NOTICE! Possibility of damage to the appliance! Without a fixed base, the fan may tilt and fall over. Do not use the fan until it is fully assembled.
  • Seite 115 Remove the screw from the fixing clip of the rear safety grille and open the fixing clip Fig.  – Loosening the screw Place the rear safety grille on the drive shaft so that the fixing clip points downwards. Secure the safety grill with the lock nut. Place the rotor on the drive shaft and fasten it by rotating the lock nut anticlockwise.
  • Seite 116: Inserting Batteries In The Remote Control

    Inserting batt eries in the remote control Two micro batteries (type AAA LR . V) are used in the remote control. Replace the batteries if the appliance fails to react to commands from the remote control properly. Then follow these steps: Remove the flap from the battery compartment.
  • Seite 117: Set The Operating Mode Of The Fan

    8.2. Set the operating mode of the fan Press the button on the remote control several times to select an operating mode. The fan runs at the same speed. Normal operating light and the selected speed level light up. Nature The fan runs at different speeds for intervals.
  • Seite 118: Cleaning The Fan

    Cleaning the fan WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. Do not immerse the appliance in water or other liquids or hold it under running water because this could cause an electric shock. Unplug the mains plug from the socket before you start cleaning the appliance.
  • Seite 119: Prolonged Non-Use And Transport

    11. Prolonged non-use and transport If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, disconnect the mains plug from the socket and store the appliance in a dry, dust-free and frost-free envi- ronment where it is not exposed to direct sunlight. To avoid damaging the product during transport, we recommend that you use the origi- nal packaging.
  • Seite 120 (Only for France) The “Triman” symbol tells the consumer that the product can be recycled, is covered by an extended system of manufacturer’s responsibility and must be sorted by ma- terial type in France. APPLIANCE All old appliances marked with the symbol shown must not be disposed of in nor- mal household waste.
  • Seite 121: Service Information

    You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post. Opening times Hotline number UK Mon –...
  • Seite 124 Prodott o in Cina...

Diese Anleitung auch für:

Md 12069

Inhaltsverzeichnis