Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Turmventilator
Ventilateur colonne
Torenventilator
Ventilador de torre
Ventilatore
Tower fan
MEDION LIFE E11 TF
(MD 12067)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E11 TF

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Turmventilator Ventilateur colonne Torenventilator Ventilador de torre Ventilatore Tower fan MEDION LIFE E11 TF (MD 12067)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........5 1.1. Zeichenerklärung ..................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Produktspezifische Gefahren ..............8 3.2. Geräuschemissionen ................... 8 3.3. Umgang mit Batterien ................8 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ..................... 11 Vor dem ersten Gebrauch ................13 6.1.
  • Seite 5: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    Informationen zu Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! dieser Bedienungs- anleitung Hinweise in der Bedienungsan- leitung beachten! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Symbol der Schutzklasse II dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- heitshinweise aufmerksam durch.
  • Seite 6 oder Mangel an Erfahrung nischen Daten des Gerätes und/oder Wissen benutzt entsprechen. werden, wenn sie beaufsich- Für den Fall, dass Sie das tigt oder bezüglich des si- Gerät schnell vom Netz cheren Gebrauchs des Gerä- nehmen müssen, muss die tes unterwiesen wurden und Steckdose frei zugänglich die daraus resultierenden sein.
  • Seite 7 Geräteteil selbst zu öff- Stellen Sie das Gerät nicht nen und/oder zu reparieren. auf eine Tischkante; es könn- Das Netzkabel ausschließlich te kippen und herunterfal- durch eine dafür qualifizier- len. te Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Service wenden, um...
  • Seite 8: Produktspezifische Gefahren

    Decken Sie das Gerät wäh- 3.1. Produktspezifi sche Ge- rend des Betriebs nicht ab. fahren Stellen Sie den freien Luft- Der Ventilator darf nur in ein- und auslass sicher. komplett montiertem Zu- Achten Sie darauf, dass Luft- stand benutzt werden! ein- und auslass frei von Ver- Stecken Sie keine Finger schmutzungen oder losen...
  • Seite 9 len mit reichlich klarem Was- te, bevor Sie neue Batterien ser spülen und umgehend einlegen. Es besteht Verät- einen Arzt aufsuchen. zungsgefahr durch Batterie- säure! Halten Sie neue und ge- brauchte Batterien von Kin- Entfernen Sie auch leere Bat- dern fern. terien aus dem Gerät.
  • Seite 10: Lieferumfang

    Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z. B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial.
  • Seite 11: Geräteübersicht

    Geräteübersicht . Fernbedienung . Bedienfeld . Hintere Hälfte des Standfu- ßes mit Kabelführung . Vordere Hälfte des Stand- fußes . Befestigungsmutter für den Standfuß . Netzkabel . IR Empfänger Abb.  – Übersicht...
  • Seite 12 Abb.  – Bedienfeld . Taste Oszillation . Taste Timerfunktion . Taste Gerät ein-/ausschalten . Taste Geschwindigkeitsauswahl . Taste Betriebsartauswahl . Betriebsanzeige Betriebsart Natürlich . Betriebsanzeige Betriebsart Schlaf . Betriebsanzeige der Geschwindigkeit in der Betriebsart Normal . Betriebsanzeige der Timer funktion .
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Abb.  – Fernbedienung . Taste Timerfunktion . Taste Betriebsartauswahl . Taste Geschwindigkeitsauswahl . Taste Oszillation . Taste Gerät ein-/ausschalten Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Ohne fixierten Standfuß kann der Ventilator kippen und umfallen. Der Ventilator darf erst nach vollständiger Montage verwendet oder eingeschaltet wer- den.
  • Seite 14: Standfuß Montieren

    6.1. Standfuß montieren Drehen Sie den Turmventilator auf den Kopf und schrauben Sie die Befestigungsmutter von der Unterseite des Turm- ventilators ab. Abb.  – Montage Schritt  Lösen Sie die Schrauben aus der vorderen Hälfte des Stand- fußes. Abb.  – Montage Schritt ...
  • Seite 15 Stecken Sie zuerst die vordere Hälfte des Standfußes auf das Gewinde der Unterseite. Stecken Sie im Anschluss die hintere Hälfte des Standfußes ebenfalls auf das Gewinder der Unterseite. Stecken Sie die beide Standfuß hälften zusammen, bis diese hörbar einrasten. Achten Sie darauf, dass beide Teile korrekt miteinander ver- bunden sind und die Unterseite des Standfußes eine Ebene bildet.
  • Seite 16: Batterie In Die Fernbedienung Einlegen

    6.2. Batt erie in die Fernbedienung einlegen Im Auslieferzustand ist die Batterie bereits in der Fernbedienung eingelegt. Die Fernbedie- nung benötigt eine Knopfzellen-Batterie  V, CR. Ziehen Sie zum Aktivieren den Isolationsstreifen an der Unterseite der Fernbedienung heraus. Wenn das Gerät nicht oder nur schlecht auf die Fernbedienung reagiert, muss die Batterie ausgetauscht werden.
  • Seite 17: Geschwindigkeit Einstellen

    7.2. Geschwindigkeit einstellen Drücken Sie die Taste , um zwischen den Geschwindigkeiten zu wechseln. Es stehen  Geschwindigkeitsstufen zur Verfügung. Die eingestellte Geschwindigkeitsstufe wird über die Betriebsanzeigen dargestellt. 7.3. Betriebsart einstellen Drücken Sie die Taste , um zwischen den Betriebsarten zu wechseln. Die Kontrollanzeige (), () und () zeigt die eingestellte Betriebsart an: Betriebsart Funktionsweise...
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der fol- genden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwen- dig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerk- statt.
  • Seite 19: Längerer Nichtgebrauch Und Transport

    10. Längerer Nichtgebrauch und Transport Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staub- und frostfreien Ort ohne direkte Son- neneinstrahlung auf. Um Beschädigungen des Produkts bei einem Transport zu vermeiden, empfehlen wir Ih- nen, die Originalverpackung zu nutzen.
  • Seite 20: Entsorgung

    13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Ver- packungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Müll- trennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): –: Kunststoffe/–: Papier und Pappe/–: Verbundstoffe (Nur für Frankreich) Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Produkt recycel-...
  • Seite 21 Zur Abgabe von Altgeräten stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Erfassungsstellen sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Altgeräte zur Verfü- gung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kommunalverwaltung erhalten. Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwiderruflich gelöscht werden.
  • Seite 22: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder posta- lisch zur Verfügung.
  • Seite 23 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) Mo. - Fr.: : - :     Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Seite 24: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schrift- liche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktie-...
  • Seite 25 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........ 27 1.1. Explication des symboles ................. 27 Utilisation conforme ..................27 Consignes de sécurité ................... 27 3.1. Risques spécifiques au produit ..............30 3.2. Émissions sonores ..................30 3.3. Manipulation des piles ................30 Contenu de l’emballage.................
  • Seite 27: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Informations concer- Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’uti- nant la présente no- lisation ! tice d’utilisation Symbole de la classe de protec- tion II Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité...
  • Seite 28 pouvoir utiliser l’appareil en s’avérer nécessaire de dé- toute sécurité et ont compris brancher rapidement l’appa- les dangers en résultant. reil. Les enfants ne doivent pas Débranchez la fiche d’ali- jouer avec l’appareil. mentation de l’appareil de la Le nettoyage et la mainte- prise de courant, nance du produit incombant –...
  • Seite 29 Veillez à ce que le cordon vente Medion afin d’éviter d’alimentation n’entre pas tout risque. en contact avec des surfaces Ne jamais toucher le ou objets brûlants. connecteur avec des mains N’utilisez pas l’appareil humides ou mouillées. lorsque le cordon d’ali- N’exposez pas l’appareil à...
  • Seite 30: Risques Spécifiques Au Produit

    Ne déplacez pas l’appareil 3.1. Risques spécifi ques au lorsqu’il fonctionne. produit Ne recouvrez pas l’appareil Le ventilateur ne doit être pendant le fonctionnement. utilisé que s’il est entière- Assurez-vous que l’entrée ment monté ! et la sortie d’air sont libres. N’introduisez pas d’objets ni Assurez-vous que les tuyaux vos doigts à...
  • Seite 31 cez abondamment les zones reil. Nettoyez les contacts concernées à l’eau claire et avant d’insérer de nouvelles consultez immédiatement piles. Risque de brûlure dû un médecin. à l’acide contenu dans les piles ! Conservez les piles neuves et usagées hors de portée Veillez à...
  • Seite 32: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
  • Seite 33: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil . Télécommande . Panneau de commande . Moitié arrière du pied avec passage de câbles . Moitié avant du pied . Écrou de fixation pour le pied . Cordon d’alimentation . Récepteur IR Fig.  – Vue d’ensemble...
  • Seite 34 Fig.  – Panneau de commande . Bouton de la fonction oscillation . Bouton de la fonction minuterie . Bouton allumer/éteindre l’appareil . Bouton de sélection de la vitesse . Bouton de sélection du mode de fonctionnement . Indicateur du mode de fonctionnement Naturel .
  • Seite 35: Avant La Première Utilisation

    Fig.  – Télécommande . Bouton de la fonction minuterie . Bouton de sélection du mode de fonctionnement . Bouton de sélection de la vitesse . Bouton de la fonction oscillation . Bouton allumer/éteindre l’appareil Avant la première utilisation AVIS ! Dommage matériel possible ! Sans pied fixé, le ventilateur peut basculer et tomber.
  • Seite 36: Montage Du Pied

    6.1. Montage du pied Retournez le ventilateur colonne et dévissez l’écrou de fixa- tion de la partie inférieure du ventilateur colonne. Fig.  – Étape  du montage Dévissez les vis de la moitié avant du pied. Fig.  – Étape  du montage Passez le câble de raccordement dans le guide-câble de la moitié...
  • Seite 37 Enfilez d’abord la moitié avant du pied sur le filetage de la partie inférieure. Ensuite, insérez également la moitié arrière du pied sur le filetage de la partie inférieure. Assemblez les deux moitiés du pied jusqu’à ce qu’elles s’en- clenchent de manière audible. Veillez à...
  • Seite 38: Insertion De La Pile Dans La Télécommande

    6.2. Insertion de la pile dans la télécommande À la livraison, la pile est déjà insérée dans la télécommande. La télécommande fonctionne avec une pile bouton  V de type CR. Pour activer la télécommande, retirez la bandelette d’isolation à l’arrière de la télécom- mande.
  • Seite 39: Réglage De La Vitesse

    7.2. Réglage de la vitesse Appuyez sur le bouton pour passer d’une vitesse à l’autre.  niveaux de vitesse sont disponibles. Le niveau de vitesse réglé est représenté par les voyants de fonctionnement. 7.3. Réglage du mode de fonctionnement Appuyez sur le bouton pour passer d’un mode à...
  • Seite 40: Dépannage

    Dépannage En cas de panne de l’appareil, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème vous- même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause possible Dépannage...
  • Seite 41: Non-Utilisation Prolongée Et Transport

    10. Non-utilisation prolongée et transport Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonnement direct du soleil. Pour éviter tout dommage du produit lors du transport, nous vous recommandons d’utili- ser l’emballage d’origine.
  • Seite 42: Recyclage

    13. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Tenez compte du marquage suivant des emballages pour le tri des déchets avec les abréviations (a) et numéros (b) : –...
  • Seite 43: Informations Relatives Au Sav

    • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 44: Mentions Légales

    Lun - Ven : h à h     Hotline SAV (Luxembourg)    Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Seite 45 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............47 1.1. Betekenis van de symbolen ..............47 Gebruiksdoel ....................47 Veiligheidsvoorschriften ................47 3.1. Productspecifieke gevaren ............... 50 3.2. Geluidsemissie ..................50 3.3. Omgaan met batterijen ................50 Inhoud van de levering .................. 52 Overzicht van het apparaat ................
  • Seite 47: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Informatie over deze Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons pro- Symbool van veiligheidsklasse duct hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandach- tig door voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 48 zicht op hen houdt of hun Zorg ervoor dat het stop- instructie heeft gegeven hoe contact vrij toegankelijk is, ze het apparaat veilig kun- zodat het apparaat zo nodig nen gebruiken en ze hebben snel kan worden losgekop- begrepen welke gevaren het peld van het elektriciteits- gebruik van het apparaat net.
  • Seite 49 Gebruik het apparaat niet in contact op met het Medion de openlucht. Service Center om gevaarlij- ke situaties te voorkomen. Let op dat het netsnoer niet in contact komt met hete Raak de stekker nooit aan voorwerpen of oppervlak- met vochtige of natte han- ken.
  • Seite 50: Productspecifieke Gevaren

    Draag het apparaat niet ter- 3.1. Productspecifi eke geva- wijl het in gebruik is. Dek het apparaat tijdens ge- De ventilator mag uitslui- bruik niet af. tend worden gebruikt als Zorg voor vrije luchtinlaat deze volledig is gemon- en -uitlaat. Zorg ervoor dat teerd! de luchtinlaat en -uitlaat vrij Steek geen vingers of an-...
  • Seite 51 met de huid, de ogen of de Voorkom kortsluiting van de slijmvliezen de betreffende batterijen. lichaamsdelen met over- Haal lekkende batterijen on- vloedig schoon water en middellijk uit het apparaat. raadpleeg onmiddellijk een Reinig de contacten voordat arts. u nieuwe batterijen plaatst. Houd nieuwe en gebruikte Er bestaat gevaar voor batterijen uit de buurt van...
  • Seite 52: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen ...
  • Seite 53: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat . Afstandsbediening . Bedieningspaneel . Achterste helft van de voet met kabelgeleiding . Voorste helft van de voet . Bevestigingsmoer voor de voet . Netsnoer . IR-ontvanger Afb.  – Overzicht...
  • Seite 54 Afb.  – Bedieningspaneel . Toets oscillatie . Toets timerfunctie . Toets apparaat in-/uitschakelen . Toets snelheidsselectie . Toets bedrijfsmodusselectie . Controlelampje bedrijfsmodus Natuurlijk . Controlelampje bedrijfsmodus Slaap . Controlelampje voor de snelheid in de bedrijfsmodus Normaal . Controlelampje van de timerfunctie .
  • Seite 55: Vóór Het Eerste Gebruik

    Afb.  – Afstandsbediening . Toets timerfunctie . Toets bedrijfsmodusselectie . Toets snelheidsselectie . Toets oscillatie . Toets apparaat in-/uitschakelen Vóór het eerste gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Als de standaard niet goed is vastgezet, kan de ventilator kantelen en omvallen. De ventilator mag pas worden gebruikt en ingeschakeld nadat deze volledig is gemon- teerd.
  • Seite 56: Voet Monteren

    6.1. Voet monteren Zet de torenventilator ondersteboven en schroef de borg- moer los van de onderkant van de torenventilator. Afb.  – Montage stap  Draai de schroeven van de voorste helft van de voet los. Afb.  – Montage stap ...
  • Seite 57 Steek eerst de voorste helft van de voet op de schroefdraad aan de onderkant. Steek vervolgens de achterste helft van de voet eveneens op de schroefdraad aan de onderkant. Steek de twee helften van de voet in elkaar tot deze hoor- baar vastklikken.
  • Seite 58: Batterij In De Afstandsbediening Plaatsen

    6.2. Batt erij in de afstandsbediening plaatsen Bij levering is de batterij al in de afstandsbediening geplaatst. De afstandsbediening werkt op een knoopcelbatterij van  V, type CR. Activeer de batterij door de isolatiestrook aan de onderkant uit de afstandsbediening te trekken.
  • Seite 59: Snelheid Instellen

    7.2. Snelheid instellen Druk op de toets om tussen de snelheden te wisselen. Er zijn  snelheidsniveaus beschikbaar. Het ingestelde snelheidsniveau wordt weergegeven via de controlelampjes. 7.3. Modus instellen Druk op de toets om tussen de bedrijfsmodi te wisselen. Met de indicatie (), () en () worden de ingestelde modi getoond: Modus Werking Normaal...
  • Seite 60: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onder- staande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het product zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is, contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
  • Seite 61: Langdurig Niet-Gebruik En Transport

    10. Langdurig niet-gebruik en transport Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de netstekker uit het stopcontact en berg het apparaat op een droge, stof- en vorstvrije plaats op waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Om beschadigingen van het product bij het transport te voorkomen, adviseren wij u om de originele verpakking te gebruiken.
  • Seite 62: Afvalverwerking

    13. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpak- kingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal bij het scheiden van afval met de afkortingen (a) en (b): -: kunststoffen/–: papier en karton/-: composietmaterialen (Alleen voor Frankrijk)
  • Seite 63: Service-Informatie

    U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking.
  • Seite 64: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact...
  • Seite 65 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........67 1.1. Explicación de los símbolos ..............67 Uso conforme a lo previsto ................67 Indicaciones de seguridad ................67 3.1. Peligros específicos del producto .............. 69 3.2. Emisiones de ruido ................... 70 3.3.
  • Seite 67: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Información acerca Información más detallada para el uso del aparato. de este manual de instrucciones Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Símbolo de la clase de protec- Antes de la puesta en marcha, lea atenta- ción II mente las indicaciones de seguridad.
  • Seite 68 tades físicas, sensoriales o rresponderse con los datos psíquicas o por personas técnicos del aparato. que no tengan la suficiente Es necesario poder acceder experiencia o conocimiento, libremente a la toma de siempre y cuando lo hagan corriente por si se necesita bajo supervisión o se les desenchufar con rapidez haya instruido sobre la ma-...
  • Seite 69: Peligros Específicos Del Producto

    ¡El ventilador solo debe uti- diríjase al servicio técnico de lizarse en estado completa- Medion para evitar acciden- mente montado! tes. No introduzca los dedos ni ningún otro objeto por la re- jilla de protección.
  • Seite 70: Emisiones De Ruido

    Procure que cerca del apara- 3.2. Emisiones de ruido to no cuelguen/haya tejidos El nivel de presión sonora como cortinas o similares del ventilador es inferior a que puedan engancharse en  dB (A). el aparato. 3.3. Manipulación de las pilas No ponga en marcha el apa- rato sobre superficies irre- ¡ADVERTENCIA!
  • Seite 71: Volumen De Suministro

    mento de las pilas no cierra Antes de colocar las pilas, correctamente, y manténga- compruebe si los contactos lo alejado de los niños. en el aparato y en las pilas están limpios y, de ser nece- Sustituya la pila solo por otra sario, límpielos.
  • Seite 72: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato . Mando a distancia . Panel de control . Mitad trasera del pie con guía de cables . Mitad delantera del pie . Tuerca de fijación para el pie . Cable de alimentación . Receptor IR Fig.
  • Seite 73 Fig.  – Panel de control . Tecla Oscilación . Tecla Función de temporizador . Tecla Encender/apagar aparato . Tecla Selección de velocidad . Tecla Selección del modo de funcionamiento . Indicación de servicio modo de funcionamiento Natural . Indicación de servicio modo de funcionamiento Noche .
  • Seite 74: Antes Del Primer Uso

    Fig.  – Mando a distancia . Tecla Función de temporizador . Tecla Selección del modo de funcionamiento . Tecla Selección de velocidad . Tecla Oscilación . Tecla Encender/apagar aparato Antes del primer uso ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Si el pie no está fijado, el ventilador puede volcar y caer. El ventilador solo debe utilizarse o encenderse una vez esté...
  • Seite 75: Montaje Del Pie

    6.1. Montaje del pie Coloque el ventilador de torre boca abajo y desenrosque la tuerca de fijación de la parte inferior del ventilador. Fig.  – Paso de montaje  Afloje los tornillos de la mitad delantera del pie. Fig.  – Paso de montaje ...
  • Seite 76 Primero, inserte la mitad delantera del pie en la rosca de la parte inferior. A continuación, inserte la mitad trasera del pie también en la rosca de la parte inferior. Encaje las dos mitades del pie hasta que encastren de for- ma audible.
  • Seite 77: Colocación De La Pila En El Mando A Distancia

    6.2. Colocación de la pila en el mando a distancia En el estado de suministro, la pila ya está insertada en el mando a distancia. El mando a dis- tancia necesita una pila de botón de  V, CR. Para activar la tira de aislamiento tire de la misma en la parte inferior del mando a distan- cia.
  • Seite 78: Ajuste De La Velocidad

    7.2. Ajuste de la velocidad Pulse la tecla para cambiar entre las distintas velocidades. Hay  niveles de velocidad disponibles. El nivel de velocidad ajustado se muestra en las indi- caciones de servicio. 7.3. Selección del modo de funcionamiento Pulse la tecla para cambiar de un modo de funcionamiento a otro.
  • Seite 79: Solución

    Solución Si se produce un fallo en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el apara- to, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro taller espe- cializado autorizado.
  • Seite 80: Periodo Prolongado Sin Uso Y Transporte

    10. Periodo prolongado sin uso y transporte Si no va a utilizar el aparato durante bastante tiempo, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco, sin polvo y protegido de las heladas y de la radiación solar directa. Para evitar daños en el producto durante el transporte, le recomendamos utilizar el em- balaje original.
  • Seite 81: Eliminación

    13. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el trans- porte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): -: plásticos/-: papel y cartón/-: materiales compuestos.
  • Seite 82: Información De Asistencia Técnica

    Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-: (+)     Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
  • Seite 83: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autori- zación por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Seite 85 Indice dei contenuti Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso .......... 87 1.1. Spiegazione dei simboli ................87 Utilizzo conforme ..................87 Indicazioni di sicurezza ................. 87 3.1. Pericoli specifici del prodotto ..............89 3.2. Emissioni acustiche ..................90 3.3. Uso delle batterie..................90 Contenuto della confezione................92 Panoramica dell’apparecchio ................93 Prima dell’uso ....................95...
  • Seite 87: Informazioni Relative A Queste Istruzioni Per L'uso

    Informazioni relative Simbolo per la classe di prote- zione II a queste istruzioni per l’uso Utilizzo conforme Grazie per aver scelto il nostro pro- dotto. Ci auguriamo che sia di suo Questo apparecchio serve a far circolare l’aria gradimento. all’interno di ambienti chiusi privati. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, Attenzione, l’uso non conforme comporta il leggere attentamente le indicazioni di si-...
  • Seite 88 I bambini non devono gioca- Estrarre la spina di alimenta- re con l’apparecchio. zione dell’apparecchio dalla presa elettrica: La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non – quando si pulisce l’appa- possono essere eseguite da recchio, bambini. – quando non si utilizza più I bambini non riconoscono i l’apparecchio, pericoli associati all’utilizzo...
  • Seite 89: Pericoli Specifici Del Prodotto

    3.1. Pericoli specifi ci del pro- specializzato oppure rivol- dott o gersi al servizio di assistenza Il ventilatore può essere Medion, al fine di escludere utilizzato solo se completa- eventuali pericoli. mente montato! Non toccare mai la spina con le mani bagnate o umide.
  • Seite 90: Emissioni Acustiche

    Non infilare le dita o altri no ostruite da sporco o altri oggetti nelle aperture della oggetti sfusi. griglia di protezione. 3.2. Emissioni acustiche Assicurarsi che in prossimità Il livello di pressione acustica dell’apparecchio non ci sia- del ventilatore è inferiore a no tessuti quali tende o si- ...
  • Seite 91 Se il vano batterie del tele- Estrarre dall’apparecchio an- comando non si chiude in che le batterie scariche. modo sicuro, non utilizzare Se si prevede di non utiliz- più il telecomando e riporlo zare l’apparecchio per lungo fuori dalla portata dei bam- tempo, estrarre le batterie.
  • Seite 92: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere il materiale di imballaggio, ad es. pellicole o sacchetti di plastica, fuori dalla porta- ta dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il materiale di imballaggio.
  • Seite 93: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio . Telecomando . Pannello di controllo . Parte posteriore del supporto di appoggio con passacavo . Parte anteriore del supporto di appoggio . Dado di fissaggio per il sup- porto di appoggio . Cavo di alimentazione . Ricevitore IR Fig.
  • Seite 94 Fig.  – Pannello di controllo . Tasto oscillazione . Tasto funzione timer . Tasto di accensione/spegnimento dell’apparecchio . Tasto di selezione della velocità . Tasto di selezione della modalità di funzionamento . Indicatore modalità Naturale . Indicatore modalità Notte .
  • Seite 95: Prima Dell'uso

    Fig.  – Telecomando . Tasto funzione timer . Tasto di selezione della modalità di funzionamento . Tasto di selezione della velocità . Tasto oscillazione . Tasto di accensione/spegnimento dell’apparecchio Prima dell’uso AVVISO! Possibili danni materiali! Se il supporto di appoggio non è fissato, il ventilatore può inclinarsi e cadere. Il ventilatore può...
  • Seite 96: Montaggio Del Supporto Di Appoggio

    6.1. Montaggio del supporto di appoggio Capovolgere il ventilatore a colonna e svitare il dado di fis- saggio dalla parte inferiore del ventilatore a torre. Fig.  – Fase di montaggio  Allentare le viti della parte anteriore del supporto di appog- gio.
  • Seite 97 Inserire prima la parte anteriore del supporto di appoggio sulla filettatura sul lato inferiore. Quindi fissare la parte posteriore del supporto di appoggio alla filettatura sul lato inferiore. Collegare le due parti del supporto di appoggio finché non scattano in sede. Assicurarsi che entrambe le parti siano collegate corretta- mente tra loro e che la parte inferiore del supporto di ap- poggio sia in piano.
  • Seite 98: Inserire La Batteria Nel Telecomando

    6.2. Inserire la batt eria nel telecomando Il telecomando è fornito con la batteria già inserita. Il telecomando necessita di una batteria a bottone da  V, tipo CR. Per attivarla, rimuovere la linguetta di isolamento sul lato inferiore del telecomando. Se l’apparecchio non risponde al telecomando o risponde in modo errato, sostituire la batte- ria.
  • Seite 99: Impostazione Della Velocità

    7.2. Impostazione della velocità Premere il tasto per passare da una velocità all’altra. Sono disponibili  livelli di velocità. Il livello di velocità impostato viene visualizzato tramite gli appositi indicatori. 7.3. Impostazione della modalità di funzionamento Premere il tasto per passare da una modalità di funzionamento all’altra. Gli indicatori (), () e () mostrano la modalità...
  • Seite 100: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, verificare per prima cosa se è possibile risolve- re il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una ripa- razione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializ- zato.
  • Seite 101: Inutilizzo Prolungato E Trasporto

    10. Inutilizzo prolungato e trasporto Quando non si utilizza l’apparecchio a lungo, staccare la spina di alimentazione e con- servarlo in un luogo asciutto, al riparo da polvere e gelo e non esposto alla luce solare diretta. Per evitare danni al prodotto durante il trasporto, si consiglia di utilizzare l’imballaggio originale.
  • Seite 102: Smaltimento

    13. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni dovuti al trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. Fare attenzione all’indicazione dei materiali di imballaggio per la raccolta differen- ziata dei rifiuti.
  • Seite 103: Informazioni Sul Servizio Di Assistenza

    Indirizzo del servizio di assistenza Service Trade S.p.a. Via Palazzon 46/C 35010 Campodoro (PD) Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.  -    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera...
  • Seite 104: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’au- torizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 105 Contents Information about this user manual ............107 1.1. Explanation of symbols ................107 Proper use ....................107 Safety instructions ..................107 3.1. Product-specific hazards ................109 3.2. Noise emissions ..................110 3.3. Handling batteries .................. 110 Package contents ..................111 Appliance overview ..................112 Before using the appliance for the first time ..........
  • Seite 107: Information About This User Manual

    Information about Symbol for protection class II this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appli- Proper use ance. Read the safety instructions carefully before This appliance is used to circulate air in using the appliance for the first time.
  • Seite 108 Children must not be al- – if you are no longer using lowed to play with the appli- the appliance ance. – when the appliance is un- Cleaning and user mainte- attended nance must not be carried – during thunderstorms. out by children.
  • Seite 109: Product-Specific Hazards

    Do not put your fingers or repair workshop. Otherwise, other objects through the contact the Medion Service protective grille. Centre to avoid hazards. Make sure that no fabrics Never touch the plug with such as curtains or similar damp or wet hands.
  • Seite 110: Noise Emissions

    Tighten up loose screws and swallowed or secreted in any correct the hold of the plug part of the body. connections. Avoid contact with battery In the event of a thunder- acid. If battery acid comes storm, turn off the appliance into contact with skin, eyes and remove the mains plug or mucous membranes,...
  • Seite 111: Package Contents

    Remove leaking batteries Package contents from the appliance imme- DANGER! diately. Clean the contacts Risk of choking and suffocation! before inserting new batter- There is a risk of choking and suffocation ies. Battery acid can cause due to swallowing or inhaling small parts or chemical burns! plastic wrap.
  • Seite 112: Appliance Overview

    Appliance overview . Remote control . Control panel . Rear half of the base with cable guide . Front half of the base . Fastening nut for the base . Mains cable . IR receiver Fig.  – Overview...
  • Seite 113 Fig.  – Control panel . Oscillation button . Timer function button . Button to switch appliance on/off . Speed selection button . Operating mode selection button . Natural operating mode operating light . Sleep operating mode operating light . Speed operating light in the Normal operating mode .
  • Seite 114: Before Using The Appliance For The First Time

    Fig.  – Remote control . Timer function button . Operating mode selection button . Speed selection button . Oscillation button . Button to switch appliance on/off Before using the appliance for the fi rst time NOTICE! Possible material damage! Without a fixed base, the fan may tilt and fall over.
  • Seite 115: Mounting The Base

    6.1. Mounting the base Turn the tower fan upside down and unscrew the fastening nut from the underside of the tower fan. Fig.  – Assembly step  Loosen the screws from the front half of the base. Fig.  – Assembly step ...
  • Seite 116 First insert the front half of the base onto the thread on the underside. Then attach the rear half of the base to the thread on the underside. Plug both halves of the base together until you hear them click into place. Ensure that both parts are correctly connected to each oth- er and that the underside of the base is level.
  • Seite 117: Inserting The Battery In The Remote Control

    6.2. Inserting the batt ery in the remote control On delivery the battery is already inserted in the remote control. The remote control requires a  V button cell battery, CR. To activate it, pull out the insulating strip on the underside of the remote control. Replace the battery if the appliance fails to react to commands from the remote control prop- erly.
  • Seite 118: Setting The Speed

    7.2. Sett ing the speed Press the button to switch between the speeds. There are  speed levels available. The set speed level is shown on the operating lights. 7.3. Sett ing mode Press the button to switch between the operating modes. The control display (), () and () shows the set operating mode: Operating mode Functionality...
  • Seite 119: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown be- low to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the appliance yourself. If a repair is necessary, please contact our Ser- vice Centre or a suitable authorised repair workshop.
  • Seite 120: Prolonged Non-Use And Transport

    10. Prolonged non-use and transport If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, disconnect the mains plug from the socket and store the appliance in a dry, dust-free and frost-free envi- ronment that is not exposed to direct sunlight. To avoid damaging the product during transport, we recommend that you use the origi- nal packaging.
  • Seite 121: Disposal

    13. Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from damage in transit. The packag- ing is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Observe the following labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): –: plastics/–: paper and cardboard/–: composite materials (France only)
  • Seite 122: Service Information

    You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post. Opening times Hotline number UK Mon –...
  • Seite 123: Legal Notice

    These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the writ- ten permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Cus-...
  • Seite 124: Prodott O In Cina

    Prodott o in Cina...

Diese Anleitung auch für:

Md 12067

Inhaltsverzeichnis