CONTENTS • Page 3 English • Page 9 Français • Page 15 Nederlands • Page 21 Deutsch • Page 27 Italiano • Page 33 Magyar • Page 39 Polski • Page 45 Česky • Page 51 Slovensky • Page 57 Română...
Seite 3
ENGLISH Features • Weatherproof Sealed Case • Sealed Battery Cover • Easy Micron Registration • Ultra-Long Range™ • Digital Circuitry • Anti Theft Alarm • Low Battery Drain • RX+ Product Family Compatible Low Battery Unit Indication Dial Warning LED Indicator LED B Power/Mode Button Sensitivity Button...
ENGLISH Fitting the Batteries Using the supplied screwdriver unscrew the two battery cover screws. Pinch either side of the battery cover to grip and pull the cover away from the case. Take care removing the batteries. Insert new batteries and ensure correct polarity.
Seite 5
ENGLISH Switching ON / OFF RX+S Settings Press and hold the Power/mode button for >2 seconds to turn the unit The RX+S has two switchable sensitivity settings, which can be selected ON and all the LEDs will cycle through their colours. The RX+S will then by pressing and releasing the Sensitivity button on the rear of the unit.
ENGLISH Mode Setting up the RX+S for use The RX+S may be paired with one or more RX+L units and/or an RX+ To optimise the performance of the RX+S and reduce unwanted trig- receiver. The two different operating modes of the RX+S allow the user gers please set the unit up with the following points in mind.
The RX+S contains an advanced transmitter device, capable of long distances. WORKS EXCLUSIVELY WITH THE RX+ FAMILY OF PRODUCTS AND IS NOT COMPATIBLE WITH EXISTING NON RX+ FOX RECEIVERS OR EXTENSION BOXES. Low Battery Warning When the RX+S batteries are low the radio performance of the unit will be reduced.
The RX+S has been designed to be weatherproof and is rated to IPX6. However, after use in heavy rain, it is important to allow the unit to dry Hereby, Fox International Group Ltd, declares that the radio out properly, by bringing the unit indoors.
Seite 9
FRANÇAIS Caractéristiques • Boîtier scellé résistant aux intempéries • Couvercle de batterie scellé • Enregistrement Micron facile • Ultra-longue portée™ • Circuits numériques • Alarme antivol • Faible décharge de la batterie • Compatible avec la famille de produits RX+ Cadran d’indication DEL d’avertissement de d’unité...
FRANÇAIS Installation des piles À l’aide du tournevis fourni, dévissez les deux vis du couvercle de la batterie. Pincez chaque côté du couvercle de la batterie pour saisir et retirez le couvercle du boîtier. Prenez soin de retirer les piles. Insérez de nouvelles piles et assurez-vous d’une polarité...
Seite 11
FRANÇAIS Mise en route / arrêt Paramètres du RX+S Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode et maintenez-le enfoncé Le RX+S dispose de deux paramètres de sensibilité, qui peuvent être pendant >2 secondes pour allumer l’appareil et toutes les DEL passer- sélectionnés en appuyant et en relâchant le bouton de sensibilité à ont d’une couleur à...
FRANÇAIS Mode récepteur RX+L et RX+, veuillez consulter les manuels d’instructions pour ces unités. Le RX+S peut être couplé avec une ou plusieurs unités RX+L et/ou un Configuration du RX+S pour son utilisation récepteur RX+. Les deux modes de fonctionnement différents du RX+S permettent à...
Le RX+S contient un dispositif émetteur avancé, capable de longues distances. FONCTIONNE EXCLUSIVEMENT AVEC LA FAMILLE DE PRODUITS RX+ ET N’EST PAS COMPATI- BLE AVEC RÉCEPTEURS FOX NON RX+ EXISTANTS OU BOÎTIERS D’EXTENSION. Avertissement de batterie faible Lorsque les piles RX+S sont faibles, les performances radio de l’unité...
Le RX+S a été conçu pour résister aux intempéries et est classé IPX6. Cependant, après une utilisation en cas de forte pluie, il est important Par la présente, Fox International Group Ltd, déclare que la radio de laisser l’appareil sécher correctement, en amenant l’appareil à...
Seite 15
NEDERLANDS Kenmerken • Weerbestendige gesealde behuizing • Gesealde batterij cover • Eenvoudige Micron registratie • Ultra-Long Range™ zender • Digitaal circuit • Anti-diefstal alarm • Laag stroomverbruik • Compatibel met RX+ producten Lage batterijspanning Unit Indicatie Dial waarschuwing LED Indicator LED B Power/Mode Knop Gevoeligheidsknop Indicator LED A...
NEDERLANDS Plaatsen van batterijen Schroef met de meegeleverde schroevendraaier de twee schroeven van de batterij cover los. Pak de zijkanten van de cover stevig vast en trek de cover van de behuizing. Verwijder oude batterijen voorzichtig. Plaats nieuwe batterijen en controleer op de juiste polariteit. Plaats de cover en druk deze stevig maar voorzichtig aan voor de beste weersbestendigheid.
Seite 17
NEDERLANDS AAN / UIT schakelen RX+S instellingen Druk de Power/mode knop in en houd deze langer dan 2 seconden De RX+S heeft twee gevoeligheidsinstellingen. Die kunnen worden ingedrukt om de unit in te schakelen. Alle LEDs zullen gaan branden. geselecteerd door de gevoeligheidsknop op de achterkant in te De RX+S laat de gevoeligheid en mode-instellingen zien door de drukken en los te laten.
Seite 18
NEDERLANDS Modus LET OP: Lees de handleiding van de RX+L en RX+ receiver om deze units te kunnen koppelen aan de RX+S. De RX+S kan gekoppeld worden aan één of meer RX+L units en/of een RX+ receiver. De twee verschillende bedieningsfuncties van de RX+S Positioneren van de RX+S laten de gebruiker zien hoe de RX+ receiver reageert als er beweging wordt gedetecteerd.
Seite 19
NEDERLANDS De RX+S is geconfigureerd om ongewenste activeringen door kleine Bladeren en obstructies die het ‘gezichtsveld’ van de RX+S belem- dieren te reduceren. Indien de RX+S op een lagere hoogte wordt meren, zullen de detectiemogelijkheid beperken en mogelijk valse gepositioneerd, worden de kansen groter dat een kleiner dier het activeringen opleveren.
Hierbij verklaart de Fox International Group Ltd dat de RX+ Sensor, type RX+S CEI221, voldoet aan de eisen van de Europese Radio Equipment Plaats batterijen NOOIT in een hete omgeving (bijv. op een radiator).
DEUTSCH Batterien einlegen Mit dem mitgelieferten Schraubenzieher die beiden Schrauben der Batterieabdeckung lösen. Auf einer der beiden Seiten des Batteriefachdeckels drücken, um den Deckel vom Gehäuse abnehmen zu können. Vorsichtig die Batterien herausnehmen. Setzen Sie neue Batter- ien unter Beachtung der Polarität ein. Um eine optimale Witterungsbeständigkeit zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die Batterieabdeckung gut abdichtet, indem Sie diese mit festem Druck anbringen.
DEUTSCH Ein-/Ausschalten RX+S-Einstellungen Halten Sie die Power-/Modus-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten, alle LEDs wechseln dann einmal ihre Farben Der RX+S verfügt über zwei umschaltbare Empfindlichkeitseinstellungen, durch. Der RX+S zeigt dann seine Empfindlichkeits- und Moduseinstel- die durch Drücken und Loslassen der Empfindlichkeitstaste auf der lungen an, indem die Anzeige-LEDs 10 Sekunden lang aufleuchten.
Seite 24
DEUTSCH Modus HINWEIS: Einzelheiten zum Verbinden des RX+S mit dem RX+L- und RX+-Emp- fänger finden Sie in den Bedienungsanleitungen dieser Geräte. Der RX+S kann mit einem oder mehreren RX+L-Bissanzeigern und/oder Einrichten des RX+S für den Einsatz einem RX+-Empfänger gekoppelt werden. Durch die beiden unter- schiedlichen Betriebsmodi des RX+S kann der Benutzer steuern, wie der RX+-Empfänger reagiert, wenn eine Bewegung erkannt wird.
Der RX+S enthält eine modern Sendereinheit, die große Entfernungen überbrücken kann. ER FUNKTIONIERT AUSSCHLIESSLICH MIT DER RX+-PRODUKTFAMILIE UND IST NICHT KOM- PATIBEL MIT BESTEHENDEN FOX-EMPFÄNGER ODER EXTENSION BOXEN, DIE NICHT AUS DER RX+ SERIE SIND. Warnung bei niedrigem Batteriestand Wenn die RX+S-Batterien schwach sind, verringert sich die Funkleistung des Geräts.
Effektive Strahlungsleistung = 20mW max Austrocknen nach Gebrauch bei starkem Regen IP-Bewertung: IPX6 Hiermit erklärt Fox International Group Ltd, dass die Funkeinheit Typ Der RX+S ist wetterfest konzipiert und hat die Schutzklasse IPX6. Nach RX+S CEI221 der europäischen Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU dem Einsatz bei starkem Regen ist es jedoch wichtig, das Gerät ord-...
ITALIANO Caratteristiche • Case sigillato impermeabile • Cover batterie sigillato • Semplice registrazione dei Micron • Trasmissione radio Ultra-Long Range™ • Circuiteria digitale • Allarme antifurto • Basso consumo • Compatibile con la famiglia di prodotti RX+ Quadrante di LED di allarme batteria indicazione dell’unità...
ITALIANO Installazione batterie Utilizzando il cacciavite in dotazione, svitare le due viti del cover della batteria. “Pizzicare” entrambi i lati del cover della batteria per afferrarlo, quindi toglierlo dal case. Fare attenzione nel rimuovere le batterie. Inserire batterie nuove, assicurandosi della corretta polarità. Per garantire un migliore livello di impermeabilità, assicurarsi che il cover della batteria abbia una buona tenuta, applican- do una pressione decisa dopo averlo inserito.
Seite 29
ITALIANO Accensione / Spegnimento Settaggio unità RX+S Tenere premuto il pulsante di “On-Off / Modalità” per un tempo > 2 L’unità RX+S dispone di due impostazioni di sensibilità commutabili, secondi per accendere l’unità e tutti i LED scorreranno i loro colori. che possono essere selezionate premendo e rilasciando il pulsante L’unità...
ITALIANO Modalità Le unità RX+L accoppiate si illuminano quando viene rilevato un movimento dalla RX+S NOTA: Per informazioni dettagliate su come associare la RX+S alle unità rice- L’unità RX+S può essere abbinata ad una o più unità RX+L e/o ad una venti RX+L e RX+, consultare i manuali di istruzioni di tali prodotti.
Seite 31
FUNZIONA ESCLUSIVAMENTE CON LA FAMIGLIA DI PRODOTTI RX+ E NON È COMPATIBILE CON RICEVITORI FOX NON RX+ ESISTENTI O SCATOLE DI ESTENSIONE. Allarme di batteria scarica Quando le batterie della RX+S sono scariche, le prestazioni in termini di trasmissione radio dell’unità...
IPX6. Tuttavia, dopo l’uso in caso di pioggia battente, è importante lasciare asciugare correttamente l’unità, Con la presente, Fox International Group Ltd, dichiara che il dispositivo portandola in un ambiente interno privo di umidità. radio modello RX+S CEI221 è conforme alla direttiva europea sulle apparecchiature radio 2014/53/UE.
MAGYAR Jellemzők • Időjárásálló zárt tok • Zárt akkumulátorfedél • Egyszerű Micron regisztráció • Ultra-Long Range™ • Digitális áramkör • Lopásgátló riasztó • Alacsony akkumulátorlemerülés • RX+ termékcsaláddal kompatibilis Alacsony akkumulátor Egységjelző tárcsa töltöttség figyelmeztető Jelző LED B Bekapcsoló/ üzemmód gomb Érzékenység gomb Jelző...
Seite 34
MAGYAR Elemek behelyzése A mellékelt csavarhúzóval tekerjük ki a két csavart az elemtartóból. Fogjuk meg az akkumulátorfedél mindkét oldalát és emeljük el a fedelet a házról. Távolítsuk el az elemeket óvatosan. Helyezzük be az új elemeket, ügyelve a polaritásra. A vízállóság miatt ügyeljünk a tömítes megfelelő illeszkedésére és finoman nyomjuk rá, ha a helye került.
Seite 35
MAGYAR RX+S beállítások BE/KI kapcsolás Nyomjuk meg és tartsuk lenyomva a Bekapcsoló/üzemmód gombot Az RX+S két kapcsolható érzékenység beállítással rendelkezik, amelyek >2 másodpercig, a készülék bekapcsolásához, és az összes LED vál- a készülék hátulján található Sensitivity gomb megnyomásával togatni kezdi a színét. Az RX+S ezután megjeleníti az érzékenység- és és felengedésével választhatók ki.
Seite 36
MAGYAR Mód MEGJEGYZÉS: Az RX+S az RX+L és RX+ vevőegység párosításának részleteiért tekintse meg az egységek használati útmutatóját. Az RX+S egy vagy több RX+L egységgel és/vagy RX+ vevővel Az RX+S üzembe helyezése párosítható. Az RX+S két különböző üzemmódja lehetővé teszi a felhasználó...
Seite 37
Az RX+S egy fejlett adóeszközt tartalmaz, amely nagy távolságokra képes. KIZÁRÓLAG AZ RX+ TERMÉKCSALÁDDAL MŰKÖDIK, ÉS NEM KOMPATIBILIS MEGLÉVŐ NEM RX+ FOX VEVŐKKEL VAGY BŐVÍTŐKKEL. Alacsony feszültség figyelmeztetés Ha az RX+S elemek merülnek, az egység rádióteljesítménye csökken. Az alacsony elemszint jelzésére a központi (cián) LED világít, amikor a többi jelző...
IPX6 besorolású. Erős esőben történő használat után azonban fontos, hogy az egység megfelelően A Fox International Group Ltd ezennel kijelenti, hogy az RX+S CEI221 kiszáradjon úgy, hogy az egységet vigyük beltérbe. típusú rádiós berendezés megfelel a 2014/53/EU rádióberendezésekről szóló európai irányelvnek.
POLSKI Funkcje • Szczelna obudowa • Szczelna pokrywa baterii • Łatwa synchronizacja sygnalizatorów Micron • Ultra-Long Range™ • Układy cyfrowe • Alarm antykradzieżowy • Niski pobór prądu • Kompatybilność z produktami rodziny RX+ Dioda ostrzegawcza Wskaźnik urządzenia LED o niskim poziomie baterii Wskaźnik LED B Przycisk Power/Mode...
POLSKI Wkładanie baterii Za pomocą dołączonego wkrętaka odkręć dwie śrubki przytrzy- mujące pokrywę baterii. Chwyć obie strony pokrywy baterii i pociągnij ją, aby odeszła od obudowy. Uważaj podczas wyjmowania baterii. Włóż nowe baterie i upewnij się, czy włożyłeś je odpowiednimi biegunami. Aby zachować...
Seite 41
POLSKI WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Ustawienia RX+S Aby włączyć urządzenie, wciśnij i przytrzymaj przycisk Power/Mode Urządzenie RX+S ma dwa zmienne ustawienia czułości, które można przez ponad 2 sekundy. Wszystkie diody LED zaświecą się kolejno wybrać poprzez wciśnięcie i zwolnienie przycisku czułości z tyłu swoimi kolorami.
Seite 42
POLSKI Tryb UWAGA: Szczegóły synchronizacji urządzeń RX+S z RX+L i centralką RX+ znajdziesz w instrukcjach obsługi tych urządzeń. Urządzenie RX-S może być zsynchronizowane z jednym lub większą Przygotowanie urządzenia RX+S do użycia liczbą urządzeń RX+L lub centralką RX+. Dwa różne tryby pracy RX+S pozwalają...
Seite 43
POLSKI RX+S jest wtedy skonfigurowany, aby zredukować niepożądane Roślinność i przeszkody, które znajdą się przed RX+S zmniejszą możli- wzbudzenia wywołane przez małe zwierzęta. Ustawienie urządzenia wości urządzenia w wykrywaniu ruchu i potencjalnie zwiększają liczbę na niższej wysokości niż zalecana zwiększa ryzyko wzbudzenia systemu fałszywych wzbudzeń.
Stopień ochrony IP: IPX6 RX+S zostało zaprojektowane jako urządzenie szczelne i ma certyfikat Fox International Group Ltd niniejszym oświadcza, że urządzenie radi- IPX6. Jednakże po użytkowaniu w intensywnym deszczu ważną rzeczą owe RX+S CEI221 jest zgodne z dyrektywą Parlamentu Europejskiego jest właściwe wysuszenie urządzenia i przeniesienie go do zadaszonego...
Seite 45
ČESKY Vlastnosti • Počasí odolné pouzdro • Kryt baterie s těsněním • Snadné párování s hlásiči Micron • Dlouhý dosah Ultra-Long Range™ • Digitální obvody • Alarm proti odcizení • Malý odběr z baterií • Kompatibilní s řadou produktů RX+ Ukazatel připojení...
Seite 46
ČESKY Vložení baterií K povolení dvou šroubů na krytu baterie použijte přiložený šroubovák. Sevřete obě strany krytu a táhněte kryt směrem od pouzdra. Opatrně vyjměte baterie. Vložte nové baterie a ujistěte o jejich správné polaritě. Nejlepší vodotěsnost, zajistíte přitlačením usazeného krytu. Kryt zajistěte dotažením šroubů.
Seite 47
ČESKY Zapnutí / vypnutí RX+S nastavení Stisknete a držte tlačítko „Power/Mode“ déle než 2 sekundy a jed- RX+S má dvě přepínatelné úrovně citlivosti, které lze měnit stisknutím notka se zapne, diody postupně projdou všemi barvami. RX+S ukáže tlačítka citlivosti „Sensitivity“ na zadní straně jednotky. Bez ohledu na nastavenou citlivost a mód rozsvícením indikátorových LED diod na nastavenou barvu LED diod, nastavená...
Seite 48
ČESKY Režimy POZNÁMKA: detailní popis párování senzoru RX+S se světlem RX+L a příposlech- em RX+, naleznete v manuálu jednotlivých zařízení. Jednotku RX+S můžete spárovat s jednou nebo více jednotkami RX+L Nastavení RX+S pro použití a/nebo s příposlechem RX+. Dva různé funkční režimy RX+S nastavují jakým způsobem, bude příposlech RX+ reagovat na detekovaný...
Seite 49
Radiová kompatibilita (Ultra-Long Range™) Senzor RX+S obsahuje pokročilý vysílač schopný dosáhnout velké vzdálenosti. PRACUJE POUZE S VÝROBKY ŘADY RX+ A NENÍ KOMPATIBILNÍ S JINÝMI EXISTUJÍCÍMI FOX PŘÍPOSLECHY NEBO OPAKOVAČI. Varování nízký stav baterie Při nízkém stavu baterie senzor RX+S se výkon rádiového přenosu sníží.
Seite 50
Senzor RX+S bl navržený jako vodotěsný se stupněm krytí IPX6. Přesto po silném dešti je důležité umožnit jeho řádné vysušení, přenesením Fox International Group Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení senzoru do vnitřních prostor. označení RX+S CEI221 je v souladu s Evropskou směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU.
SLOVENSKY Vlastnosti • Puzdro odolné voči poveternostným vplyvom • Kryt batérie s tesnením • Jednoduché párovanie s hlásičmi Micron • Dlhý dosah Ultra-Long Range™ • Digitálne obvody • Alarm proti krádeži • Nízka spotreba batérie • Kompatibilný s produktovým radom RX+ Indikátor pripojenia LED indikátor stavu jednotky...
SLOVENSKY Vkladanie batérií Pomocou dodaného skrutkovača uvoľnite dve skrutky na kryte batérií. Uchopte obidve strany krytu a vytiahnite kryt smerom od puzdra. Opatrne vyberte batérie. Vložte nové batérie a uistite sa o ich správnej polarite. Najlepšiu vodotesnosť zaistite zatlačením krytu. Kryt zaistite dotiahnutím skrutiek.
Seite 53
SLOVENSKY Zapnutie/vypnutie Nastavenia RX+S Stlačte a podržte tlačidlo “Power/Mode” na viac ako 2 sekundy a RX+S má dve prepínateľné úrovne citlivosti, ktoré možno meniť jednotka sa zapne, LED diódy postupne prejdú všetkými farbami. stlačením tlačidla “Sensitivity” na zadnej strane zariadenia. Bez ohľadu Zariadenie RX+S bude indikovať...
Seite 54
SLOVENSKY Režimy POZNÁMKA: Podrobný popis spárovania snímača RX+S so svetlom RX+L a príposluchom RX+ nájdete v návodoch na obsluhu jednotlivých zariadení. Jednotku RX+S môžete spárovať s jednou alebo viacerými jednotkami Nastavenie RX+S pre používanie RX+L a/alebo s RX+ priposluchom. Dva rôzne režimy funkcie RX+S nas- tavujú, ako bude jednotka RX+ reagovať...
Seite 55
Rádiová kompatibilita (Ultra-Long Range™) Snímač RX+S obsahuje pokročilý vysielač s dlhým dosahom. FUNGUJE LEN S PRODUKTMI RADU RX+ A NIE JE KOMPATIBILNÝ S INÝMI EXISTUJÚCIMI príposluchmi FOX. Upozornenie na slabú batériu Keď je úroveň nabitia batérie snímača RX+S nízka, výkon rádiového prenosu sa zníži.
Vysušenie po silných dažďoch Ochrana IP: IPX6 Senzor RX+S bol navrhnutý ako vodotesný s krytím IPX6. Po silnom daždi Spoločnosť Fox International Group Ltd týmto vyhlasuje, že rádiové je však dôležité umožniť jeho riadne vysušenie prenesením snímača zariadenie do interiéru.
ROMÂNĂ Caracteristici • Carcasă impermeabilizată total • Capac sigilat pentru baterii • Înregistrare rapidă a avertizorilor Micron • Emițător radio cu rază lungă • Circuite digitale • Alarmă anti-furt • Consum redus de baterie • Compatibil cu toate produsele din gama RX+ LED avertizare baterii Cadran indicator descărcate...
Seite 58
ROMÂNĂ Montarea bateriilor Folosind șurubelnița din pachet, deșurubați atent șuruburile capacului bateriilor. Apucați ferm capacul din ambele parti și trageți ușor pentru a îndepărta de carcasă. Scoateți bateriile cu grijă. Introduceți baterii noi, asigurându-vă că ați fixat corect bornele. Pentru impermeabilizare perfectă, asigurați-vă că etanșați senzorul prin introducerea fermă...
Seite 59
ROMÂNĂ Pornirea / Oprirea senzorului Setările senzorului RX+S Țineți apăsat butonul de Pornire / Mod (Power / Mode) pentru mai mult Senzorul RX+S are două trepte individuale de sensibilitate, ce pot fi de două secunde pentru a porni senzorul, iar LED-urile vor trece succe- selectate prin apăsarea butonului pentru Sensibilitate dispus pe partea siv prin toate culorile.
ROMÂNĂ Moduri de funcționare Observație: Pentru detalii privind modul în care senzorul RX+S poate fi împere- cheat cu dispozitivul RX+L și cu stația RX+Receiver vă invităm să consultați manualele de utilizare ale acestor dispozitive. Senzorul RX+S poate fi împerecheat cu unul sau mai multe dispozitive RX+L și/sau cu o stație RX+Receiver.
Seite 61
ROMÂNĂ Frunzișul și alte obstacole aflate în fața senzorului RX+S vor reduce Senzorul RX+S este configurat pentru a reduce la minimum declanșările capacitatea de detectare și vor crește probabilitatea unor declanșări nedorite precum cele provocate de animale de dimensiuni mici. Mon- false.
Seite 62
Uscarea în urma utilizării pe timp de ploaie puternică Senzorul RX+S a fost proiectat pentru a fi impermeabil, conform Prin prezenta, Fox International Group LTD declară că echipamentul standardului IPX6. Totuși, în condiții de expunere prelungită la intemperii cu emițător radio RX+S CEI 221 este în conformitate cu Directiva Uniunii devine important să...
Seite 63
РУССКИЙ Характеристики • Погодозащищённый корпус • Герметичная крышка батарейного отсека • Простая регистрация • Сверхдальний радиус действия™ • Цифровая схема управления • Противокражная сигнализация • Низкий разряд батареи • Совместимость с семейством продуктов Шкала индикации Индикатор низкого единиц измерения Светодиодный заряда...
РУССКИЙ Установка батарей С помощью прилагаемой отвёртки отвинтите два винта крышки батарейного отсека. Зажмите крышку батарейного отсека с обеих сторон и снимите её. Будьте осторожны при извлечении батареек. Вставьте новые батарейки и убедитесь в правильной полярности. Для лучшей защиты от атмосферных воздействий убедитесь, что...
Seite 65
РУССКИЙ Включение / выключение Настройки RX+S Нажмите и удерживайте кнопку Power/Mode в течение >2 секунд, RX+S имеет две переключаемые настройки чувствительности, чтобы включить устройство, все светодиоды будут чередовать которые можно выбрать, нажав и отпустив кнопку чувствительности свои цвета. Затем RX+S отобразит настройки чувствительности и на...
Seite 66
РУССКИЙ Режим ПРИМЕЧАНИЕ: для получения подробной информации о том, как выполнить сопряжение RX+S с пейджерами RX+ и RX+, пожалуйста, ознакомьтесь с руководствами по эксплуатации этих устройств. RX+S может быть сопряжён с одним или несколькими блоками RX+L и/или пейджером RX+. Два различных режима работы RX+S Настройка...
Seite 67
RX+S содержит усовершенствованное передающее устройство, способное работать на больших расстояниях. РАБОТАЕТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО С ПРОДУКТАМИ СЕМЕЙСТВА RX+ И НЕ СОВМЕСТИМ С СУЩЕСТВУЮЩИЕ ПРИЕМНИКАМИ ИЛИ УДЛИНИТЕЛЯМИ, ОТЛИЧНЫМИ ОТ RX+ FOX. Предупреждение о низком заряде батареи Когда батареи RX+S разряжены, производительность устройства в...
РУССКИЙ Предупреждения Информация о продукте • Не включайте светодиоды в непосредственной близости от глаз Fox, Micron и RX+ являются зарегистрированными торговыми человека или животного. марками • Не роняйте RX+S и не подвергайте его сильным ударам. Мы оставляем за собой право изменять содержание данного...