Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion Life X20XL Bedienungsanleitung

Medion Life X20XL Bedienungsanleitung

Heißluftfritteuse mit temperaturfühler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Life X20XL:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Heißluftfritt euse mit Temperaturfühler
Friteuse à air chaud avec sonde de température
Heteluchtfriteuse met temperatuursensor
Freidora de aire con sensor de temperatura
Friggitrice ad aria calda con sonda di temperatura
Air Fryer with temperature probe
Medion Life X20XL (MD 13060)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion Life X20XL

  • Seite 1 Heißluftfritt euse mit Temperaturfühler Friteuse à air chaud avec sonde de température Heteluchtfriteuse met temperatuursensor Freidora de aire con sensor de temperatura Friggitrice ad aria calda con sonda di temperatura Air Fryer with temperature probe Medion Life X20XL (MD 13060)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungs gemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Inbetriebnahme und Gebrauch ..............8 3.2. Reinigung ....................9 Lieferumfang ....................9 Teilebeschreibung ..................9 Heißluftfritteuse vorbereiten ................. 11 Hinweise zur Zubereitung................11 Heißluftfritteuse bedienen ................12 8.1.
  • Seite 4: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    1.1. Zeichenerklärung Informationen zu dieser Bedienungs- Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfol- genden Warnsymbole gekennzeichnet, muss anleitung die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, mög- lichen Konsequenzen vorzubeugen. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt GEFAHR! entschieden haben.
  • Seite 5: Bestimmungs Gemäßer Gebrauch

    Bestimmungs- Sicherheitshinweise gemäßer Gebrauch WICHTIGE SICHERHEITS- Dieses Gerät eignet sich zum Backen, Garen ANWEISUNGEN – SORG- und Grillen von Lebensmitteln wie z. B. Ge- FÄLTIG LESEN UND FÜR müse, Pommes und Kartoffelecken (selbst DEN WEITEREN GE- gemacht oder backofenfertig) sowie für die Zubereitung von Fisch, Fleisch und Geflügel.
  • Seite 6  Reinigung und Benutzer-  Achten Sie darauf, dass das Wartung dürfen nicht durch Netzkabel nicht mit heißen Kinder durchgeführt wer- Gegenständen oder Ober- den, es sei denn, sie sind flächen (z. B. Herdplatte) in älter als 8 Jahre und beauf- Berührung kommt.
  • Seite 7 eine ähnlich qualifizierte cker fern von Waschbecken, Person ersetzen, um Gefähr- Spülen oder Ähnlichem.  Stellen Sie keine mit Flüssig- dungen zu vermeiden.  Wickeln Sie das Netzkabel keiten gefüllten Gegenstän- vollständig ab. de, z. B. Vasen, oder Geträn-  Knicken oder quetschen Sie ke auf oder in die Nähe des Gerätes.
  • Seite 8: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    insbesondere nicht in der 3.1. Inbetriebnahme und Ge- Nähe von leicht brennbaren brauch Materialien (Gardinen, Vor- WARNUNG! hänge, Papier usw.) auf. Brandgefahr!  Stellen Sie das Gerät im Es besteht Brandgefahr durch Betrieb nicht unter Hän- heiße Oberflächen. geschränke oder andere ...
  • Seite 9: Reinigung

    Rauchentwicklung nach- Lieferumfang gelassen hat, bevor Sie den GEFAHR! Frittierkorb aus dem Gerät Verletzungsgefahr! nehmen. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu-  Trennen Sie im Brandfall das cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Gerät zuerst von der Strom-  Alle verwendeten Verpackungsmateriali- versorgung.
  • Seite 10 Abb. 2 – Rückseite 9. Belüftungsschlitze 10. Dampfaustritt 11. Netzkabel mit Netzstecker Abb. 3 – Bedienelemente 18. Schaltfläche :Garzeit verlängern/ 12. Schaltflächen/Kontrollleuchten Automa- Schaltfläche :Garzeit verringern tikprogramme 19. Schaltfläche : Gerät ein-/ausschalten 13. Anzeigefeld TARGET TEMP: Gartem- 20. Schaltfläche : Garraum-Beleuchtung peratur (eingestellte Temperatur) ein-/ausschalten 14.
  • Seite 11: Heißluftfritteuse Vorbereiten

    Heißluftfritt euse vor- Hinweise zur Zuberei- bereiten tung  Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-  Verteilen Sie das Gargut im Frittierkorb [7] material, Aufkleber und Folien vom Gerät. gleichmäßig. Befüllen Sie den Frittierkorb  Stellen Sie das Gerät auf eine hitze- [7] nur bis zu 75%.
  • Seite 12: Heißluftfritteuse Bedienen

     Wenn Sie den Frittierkorb [7] beim oder Heißluftfritt euse be- nach dem Zubereiten der Speisen ent- dienen nehmen, besteht Verbrennungsgefahr durch austretenden Dampf. Halten Sie den Kopf nicht direkt über das Gerät und WARNUNG! fassen Sie nicht in diesen Dampf. Brandgefahr! Stellen Sie den Frittierkorb [7] auf eine Speiseöl/Fett und andere Flüssigkeiten kön-...
  • Seite 13: Automatikprogramm Einstellen

    8.1. Automatikprogramm einstellen Mit den Automatikprogrammen können Sie bestimmte Lebensmittel mit einer voreinge- stellten Temperatur und Garzeit garen. Ihnen stehen folgende Programme zur Verfügung: Empf. Signal Dauer Programm Gewicht °C Umver- Hinweis (Min.) teilen  Nach dem Einschalten Individuell (keine ist eine Standard garzeit Schaltfläche) und -temperatur einge-...
  • Seite 14 Empf. Signal Dauer Programm Gewicht °C Umver- Hinweis (Min.) teilen  Mit Speiseöl bestrei-  chen gegrillter  Lebensmittel einlagig, Fisch nicht überlappend be- laden.  Befüllen Sie den Frittier-  korb einlagig. Steak  Die voreingestellte (medium) Zeit und die Tempera- tur können variieren, abhängig von der Fleischtemperatur und...
  • Seite 15: Garzeit Und Temperatur Individuell Einstellen

     Starten Sie den Garvorgang durch Drü- 8.2. Garzeit und Temperatur cken der Schaltfläche [22]. individuell einstellen Während des Garvorgangs wird das Symbol  Drücken Sie die Ein-/Aus-Schaltfläche des Automatikprogramms, die Temperatur und verbleibende Garzeit sowie die bedien- [19], um die Heißluftfritteuse einzu- baren Schaltfläche [22], [16],...
  • Seite 16: Vorheizen

    8.3. Vorheizen 8.4. Gerichte aufwärmen  Geben Sie fertig gegarte, aber abgekühl-  Drücken Sie die Schaltfläche [21], um te Gerichte in den Frittierkorb [7]. das Vorheiz-Programm auszuwählen.  Drücken Sie die Schaltfläche Führen Sie das Programm ohne Lebens- [17]. mittel im Frittierkorb [7] durch.
  • Seite 17: Programm Unterbrechen

     Drücken Sie die Schaltfläche [22] und/oder ziehen Sie den Frittierkorb [7] Die in der Tabelle angegebenen Mengen heraus, um den Garvorgang zu unter- bzw. Stückzahlen stellen die optimale sowie brechen. die maximale Menge dar. Ein Signalton wird ausgegeben. Befindet sich Die entsprechenden Einstellungen für das der Frittierkorb nicht im Gerät, wird im Anzei- jeweilige Gericht entnehmen Sie der Tabelle.
  • Seite 18: Garraum-Beleuchtung Ein-/Ausschalten

    8.8. Garraum-Beleuchtung ein-/ausschalten Ist der Temperaturfühler nicht eingesteckt,  Drücken Sie die Schaltfläche stehen die Grillprogramme nicht zur Ver- , um die fügung und im Anzeigefeld wird No Plug Beleuchtung im Garraum einzuschalten. angezeigt. Die Beleuchtung erlischt nach 30 Sekunden automatisch.
  • Seite 19: Dörren

    10. Dörren Garstufen- Grill- überwachung Gar- Beim Dörren wird Obst und Gemüse bei rela- programm (Innentempera- stufe tiv niedrigen Temperaturen getrocknet, um tur] es lagerfähig zu machen. MED -R ARE 10.1. Lebensmitt el vorbereiten (55 °C)  Verwenden Sie ausschließlich frische Le- Lamm MED (60 °C) bensmittel.
  • Seite 20 Dörrdauer Vorbereitung Dörrgut Dörr temperatur in Minuten (Richtwerte) (Richtwerte) Obst Apfel Scheiben: 3 mm 60 °C 420 – 480 Banane Scheiben: 3 mm 60 °C 480 – 600 Ananas Scheiben: 10 mm 60 °C 360 – 480 Erdbeere halbieren 60 °C 360 –...
  • Seite 21: Heißluftfritteuse Reinigen

    Am Ende der Garzeit schaltet das Heizele- HINWEIS! ment ab und es werden Signaltöne ausge- Möglicher Geräteschaden! geben. Es besteht ein möglicher Geräteschaden  Um den Dörrvorgang vorzeitig abzubre- durch unsachgemäßen Gebrauch. chen, drücken Sie die Ein-/Aus-Schaltflä-  Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, [19], bis das Gerät in den Stand- schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, by-Zustand schaltet.
  • Seite 22: Längerer Nichtgebrauch Und Transport

    12. Längerer Nichtge- brauch und Transport  Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netz- stecker [11], reinigen Sie das Gerät und bewahren Sie das Gerät an einem tro- ckenen, staub- und frostfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
  • Seite 23 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Die Speisen sind nicht Speisen liegen zu dicht • Manche Speisen müssen mehr- gleichmäßig gegart. aneinander. fach während Garzeit geschüt- telt/gewendet werden. • Befüllen Sie den Frittierkorb [7] mit kleinen Stücken. Kleinere Stü- cke garen gleichmäßiger. Die frittierten Speisen Für die Heißluftfritteu- •...
  • Seite 24: Fehlermeldungen

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Die Grillprogramme Temperaturfühler ist • Stecken Sie den Temperaturfüh- werden nicht ange- nicht eingesteckt ler in die Anschlussbuchse. zeigt. 13.1. Fehlermeldungen Temperatursensor-Unterbre- Schutzbetrieb: Heizung und Lüfter schalten chung aus. 10 Signaltöne werden ausgegeben. Temperatursensor-Kurzschluss  Sofort Netzstecker ziehen und Gerät ab- kühlen lassen.
  • Seite 25: Technische Daten

    14. Technische Daten 15. EU-Konformitätsin- formation Anschrift des MEDION AG Lieferanten: Hiermit erklärt die MEDION AG, Am Zehnthof 77 dass das Produkt mit den folgen- 45307 Essen den Anforderungen der Europäi- DEUTSCHLAND schen Union übereinstimmt: Modellkennung: MD 13060 • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Seite 26 Die Endnutzer haben Altbatterien vaten Haushalt die unentgeltliche und Altakkumulatoren, die nicht Abholung des Altgerätes bei diesem vom Altgerät umschlossen sind, so- Ort der Abgabe auf Geräte der wie Lampen, die zerstörungsfrei aus Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 dem Altgerät entnommen werden zu §...
  • Seite 27: Serviceinformationen

    Kundenservice. Es ste- hen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, Serviceadresse um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service-Community treffen Sie MEDION Service Center auf andere Benutzer sowie unsere Mitar- Franz-Fritsch-Str. 11 beiter und können dort Ihre Erfahrungen 4600 Wels austauschen und Ihr Wissen weitergeben.
  • Seite 28: Impressum

    19. Impressum Serviceadresse Copyright 2025 MEDION B.V. Stand: 18. August 2025 John F.Kennedylaan 16a Alle Rechte vorbehalten. 5981 XC Panningen Die Niederlande Diese Bedienungsanleitung ist urheberrecht- lich geschützt. Diese und viele weitere Bedienungsanlei- Vervielfältigung in mechanischer, elektro- tungen stehen Ihnen über das Servicepor- nischer und jeder anderen Form ohne die tal www.medionservice.com zum Down-...
  • Seite 29 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........30 1.1. Explication des symboles ................. 30 Utilisation conforme ..................31 Consignes de sécurité ..................31 3.1. Mise en service et utilisation ..............34 3.2. Nettoyage ....................35 Contenu de la livraison .................. 35 Description des éléments ................35 Préparation de la friteuse à...
  • Seite 30: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1.1. Explication des symboles Informations concer- nant la présente no- Le danger décrit dans les paragraphes signa- lés par l’un des symboles d’avertissement tice d’utilisation suivants doit être évité afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER ! Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous Danger de mort imminente ! souhaitons une bonne utilisation.
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité Cet appareil est conçu pour faire cuire et INSTRUCTIONS DE SÉCU- griller des aliments tels que les légumes, les RITÉ IMPORTANTES – À frites, les pommes de terre en quartiers (faites maison ou prêtes à cuire) et pour préparer du LIRE ATTENTIVEMENT ET poisson, de la viande et de la volaille.
  • Seite 32  Le nettoyage et l’entretien fiche d’alimentation, jamais incombant à l’utilisateur ne sur le cordon d’alimentation.  Veillez à ce que le cordon doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu’ils d’alimentation n’entre pas soient âgés de plus de 8 ans en contact avec des objets et qu’ils soient surveillés.
  • Seite 33 par le fabricant, son SAV ou tation à l’écart des lavabos, une personne de qualifi- éviers ou autres.  Ne posez aucun récipient cation similaire pour éviter tout risque. rempli de liquide, p. ex. un  Déroulez complètement le vase ou une boisson, sur ou cordon d’alimentation.
  • Seite 34: Mise En Service Et Utilisation

    cilement inflammables (voi- 3.1. Mise en service et utilisa- lages, rideaux, papier, etc.). tion  Ne placez pas l’appareil en AVERTISSEMENT ! fonctionnement sous des Risque d’incendie ! éléments hauts ou d’autres Les surfaces brûlantes peuvent objets susceptibles d’empê- provoquer un incendie. cher la libre évacuation de la ...
  • Seite 35: Nettoyage

    de retirer le panier à friture Contenu de la livrai- de l’appareil.  En cas d’incendie, débran- DANGER ! chez d’abord l’appareil de la Risque de blessure ! prise de courant. Ne tentez L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces pas d’éteindre les flammes ou de films présente un risque de suffocation.
  • Seite 36 Fig. 2 – Face arrière 9. Fentes d’aération 10. Fentes d’évacuation de la vapeur 11. Cordon d’alimentation avec fiche Fig. 3 – Éléments de commande 18. Bouton  : prolonger le temps 12. Boutons/voyants Programmes automa- de cuisson/Bouton  : réduire le tiques temps de cuisson 13.
  • Seite 37: Préparation De La Friteuse À Air Chaud

    Préparation de la fri- Consignes de prépa- teuse à air chaud ration  Retirez tous les emballages, autocollants  Répartissez les aliments uniformément et films de l’appareil. dans le panier à friture [7]. Remplissez le  Posez l’appareil sur une surface plane, panier à...
  • Seite 38: Utilisation De La Friteuse À Air Chaud

     Si vous sortez le panier à friture [7] Utilisation de la fri- pendant ou après la préparation des teuse à air chaud aliments, il y a un risque de brûlure dû à la vapeur qui s’échappe. Ne mettez pas votre tête directement au-dessus de l’ap- AVERTISSEMENT ! pareil et ne touchez pas à...
  • Seite 39: Réglage D'un Programme Automatique

    8.1. Réglage d’un programme automatique Les programmes automatiques vous per- mettent de faire cuire certains aliments moyennant une température et un temps de cuisson préréglé(e)s. Les programmes sui- vants sont disponibles : Signal Pro- Poids Durée °C Répar- Remarque gramme Poids (g) (min.) ...
  • Seite 40 Signal Pro- Poids Durée °C Répar- Remarque gramme Poids (g) (min.)  Badigeonner d’huile   Disposer les denrées ali- Poisson mentaires en une seule grillé couche, sans les faire se chevaucher.  Recouvrez le fond du  panier à friture d’une Steak seule couche.
  • Seite 41: Réglage Individuel Du Temps De Cuisson Et De La Température

     Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt [19] pour allumer l’appareil. Pour éviter les pertes de chaleur, il est re-  Appuyez sur le bouton du programme commandé de ne démarrer la cuisson que automatique pour régler le programme lorsque le panier à friture [7] est complète- automatique souhaité.
  • Seite 42: Préchauffage

    8.3. Préchauff age 8.4. Réchauff er des plats  Placez les plats cuits mais refroidis dans le  Appuyez sur le bouton [21] pour panier à friture [7]. sélectionner le programme de préchauf-  Appuyez sur le bouton fage. Lancez le programme sans aliments [17].
  • Seite 43: Interruption Du Programme

    Les moules adaptés à la cuisson dans la fri- 8.6. Interruption du pro- teuse à air chaud ne sont pas compris dans la gramme livraison. Pour vérifier l’état de cuisson, changer/adap- ter le programme ou répartir à nouveau les Les quantités ou nombres de pièces indiqués aliments, vous pouvez interrompre le proces- sus de cuisson.
  • Seite 44: Allumer/Éteindre L'éclairage De L'espace De Cuisson

    8.8. Allumer/éteindre l’éclai- rage de l’espace de cuis- Si le capteur de température n’est pas bran- ché, les programmes de gril ne sont pas disponibles et le champ d’affichage indique  Appuyez sur le bouton pour allumer No Plug. l’éclairage dans l’espace de cuisson. ...
  • Seite 45: Déshydrater

    10. Déshydrater Surveillance du Pro- veau niveau de cuis- Pendant la déshydratation, les fruits et lé- gramme son (tempéra- gumes sont déshydratés à des températures de gril cuis- ture intérieure) relativement basses pour pouvoir les conser- ver. MED-RARE 10.1. Préparation des aliments (55 °C) ...
  • Seite 46 Durée de déshy- Préparation dratation Aliment dés- Température de (valeurs approxima- en minutes hydraté déshydratation tives) (valeurs approxi- matives) Fruits Pommes Tranches : 3 mm 60 °C 420 – 480 Banane Tranches : 3 mm 60 °C 480 – 600 Ananas Tranches : 10 mm 60 °C 360 – 480 Fraises Couper en deux 60 °C 360 – 480 Légumes Aubergines...
  • Seite 47: Nettoyage De La Friteuse À Air Chaud

     Démarrez le cycle de déshydratation en AVIS ! appuyant sur le bouton [22]. Endommagement possible de l’appareil ! À la fin du temps de cuisson, l’élément chauf- Toute utilisation inappropriée présente un fant s’éteint et des signaux sonores sont émis. risque d’endommagement de l’appareil. ...
  • Seite 48: Non-Utilisation Prolongée Et Transport

    12. Non-utilisation pro- 13. Dépannage longée et transport Cet appareil a quitté notre usine en parfait état. Si vous constatez cependant un pro-  Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant blème avec l’appareil, essayez tout d’abord une longue période, débranchez la fiche de le résoudre à...
  • Seite 49 Problème Cause possible Dépannage Impossible de fermer Le panier à friture [7] • Remplissez le panier à friture [7] à l’appareil. est trop plein. 75 % seulement. Dégagement de fumée Les aliments sont très • Lors de la préparation d’aliments blanche dans l’appareil gras.
  • Seite 50: Messages D'erreur

    13.1. Messages d’erreur Interruption du capteur de tem- Mode de protection : le chauffage et le ven- pérature tilateur s’arrêtent. 10 signaux sonores sont émis. Court-circuit du capteur de tem-  Débrancher immédiatement la fiche pérature d’alimentation et laisser refroidir l’ap- pareil. L’appareil est en surchauffe ...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    Classe de protection : Pour commander des pièces détachées, ren- dez-vous dans notre boutique en ligne de Puissance : 1700 W pièces détachées MEDION à l’adresse https:// www.medion.com/medionserviceshop. Capacité totale : env. 6,6 litres Vous y trouverez toutes les informations né- Réglage de la tempé- 35 – 230 °C...
  • Seite 52: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Pour de plus amples renseigne- ments, adressez-vous à la déchette- Lun - Ven : 9h00 à 19h00 rie locale ou à la municipalité. Adresse du service après-vente 18. Informations re- MEDION/LENOVO Service Center latives au service Ifangstrasse 6 après-vente 8952 Schlieren Suisse Si votre appareil ne fonctionne pas de la ma- nière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord...
  • Seite 53: Mentions Légales

    électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’au- teur : MEDION GmbH Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
  • Seite 55 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............56 1.1. Betekenis van de symbolen ..............56 Gebruiksdoel ....................57 Veiligheidsvoorschriften ................57 3.1. Ingebruikname en gebruik ................60 3.2. Reiniging ....................61 Inhoud van de levering ...................61 Beschrijving van de onderdelen ..............61 Airfryer voorbereiden .................. 63 Tips voor de bereiding ..................
  • Seite 56: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1.1. Betekenis van de symbo- Informatie over deze gebruiksaanwijzing Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar Hartelijk dank dat u voor ons product hebt worden vermeden om de daar beschreven gekozen.
  • Seite 57: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Veiligheidsvoorschrif- Dit apparaat is geschikt voor het bakken, garen en grillen van levensmiddelen zoals BELANGRIJKE VEILIG- groente, friet en aardappelpartjes (zelfge- maakt of ovenklaar) en voor de bereiding van HEIDSVOORSCHRIFTEN vis, vlees en gevogelte. – LEES DEZE AANDACH- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in par- TIG DOOR EN BEWAAR ZE ticuliere huishoudens en voor vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals:...
  • Seite 58  Reiniging en gebruikerson-  Let op dat het netsnoer niet derhoud mogen niet wor- in contact komt met hete den uitgevoerd door kinde- voorwerpen of oppervlak- ren, tenzij ze ouder zijn dan ken (bijvoorbeeld kookpla- 8 jaar en er iemand toezicht ten).
  • Seite 59  Wikkel het netsnoer hele- en de stekker uit de buurt maal af. van wastafels, gootstenen  Voorkom dat er knikken in en dergelijke.  Plaats geen met vloeistoffen het netsnoer komen en dat het snoer ergens klem zit. gevulde voorwerpen, bijv. ...
  • Seite 60: Ingebruikname En Gebruik

    buurt van licht ontvlambare 3.1. Ingebruikname en ge- materialen (gordijnen, vitra- bruik ges, papier, enz.). WAARSCHUWING!  Plaats het apparaat tijdens Brandgevaar! gebruik niet onder een Er bestaat brandgevaar door hangkast of andere voor- hete oppervlakken. werpen die de vrije afvoer ...
  • Seite 61: Reiniging

     Trek bij brand eerst de stek- Inhoud van de leve- ker uit het stopcontact. Blus ring niet met water. Blus de vlam- GEVAAR! men met een blusdeken of Gevaar voor letsel! een geschikte brandblusser. Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ATTENTIE! ken of inademen van kleine onderdelen of folie.
  • Seite 62 Afb. 2 – Achterkant 9. Ventilatieopeningen 10. Heteluchtrooster 11. Netsnoer met netstekker Afb. 3 – Bedieningselementen 19. Toets : apparaat in-/uitschakelen 12. Toetsen/controlelampjes automatische 20. Toets : verlichting ovenruimte in-/ programma's uitschakelen 13. Indicatieveld TARGET TEMP: berei- 21. Toets : voorverwarmen dingstemperatuur (ingestelde tempe- 22.
  • Seite 63: Airfryer Voorbereiden

    Airfryer voorbereiden Tips voor de berei- ding  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en haal alle stickers en folie van het ap-  Verdeel het gerecht gelijkmatig over de paraat. frituurmand [7]. Vul de frituurmand [7]  Plaats het apparaat op een hittebestendi- voor slechts 75%.
  • Seite 64: Airfryer Bedienen

     Als u de frituurmand [7] tijdens of na het Airfryer bedienen bereiden van de gerechten uit het appa- raat haalt, bestaat er gevaar voor brand- WAARSCHUWING! wonden door vrijkomende damp. Houd uw hoofd nooit recht boven het apparaat Brandgevaar! en zorg ervoor dat uw handen niet in Bakolie/vet en andere vloeistoffen kunnen aanraking komen met deze stoom.
  • Seite 65: Automatisch Programma Instellen

    8.1. Automatisch programma instellen Met de automatische programma’s kunt u bepaalde levensmiddelen bereiden met een vooraf ingestelde temperatuur en be- reidingstijd. U hebt de beschikking over de volgende programma’s: Aanbevo- Signaal Program- Duur °C herver- Opmerking Gewicht (min.) delen  Na het inschakelen Individueel (geen toets) wordt een standaard...
  • Seite 66 Aanbevo- Signaal Program- Duur °C herver- Opmerking Gewicht (min.) delen  Insmeren met bakolie   Leg één enkele laag Gegrilde vis voedsel in de mand, niet overlappend.  Vul de frituurmand met  één enkele laag. Steak  De vooraf ingestelde (medium) tijd en de temperatuur kunnen variëren afhan-...
  • Seite 67: Bereidingstijd En Temperatuur Individueel Instellen

     Start de bereiding door de toets 8.2. Bereidingstijd en tempe- [22] in te drukken. ratuur individueel instel- Tijdens het bereidingsproces worden het symbool van het automatische programma, de temperatuur en de resterende bereidings-  Druk op de aan-uittoets [19] om de tijd en de bedienbare toetsen [22], airfryer in te schakelen.
  • Seite 68: Voorverwarmen

    8.3. Voorverwarmen 8.4. Gerechten opwarmen  Plaats bereide, maar afgekoelde gerech-  Druk op de toets [21] om het voorver- ten in de frituurmand [7]. warmingsprogramma te selecteren. Voer  Druk op de toets het programma uit zonder gerecht in de [17].
  • Seite 69: Programma Onderbreken

     Druk op de toets [22] en/of trek de frituurmand [7] uit om het bereidingspro- De hoeveelheden of aantallen in de tabel zijn ces te onderbreken. de optimale en maximale hoeveelheden. Er klinkt een geluidssignaal. Als de frituur- Zie de tabel voor de instellingen die bij het mand niet in het apparaat zit, wordt "–...
  • Seite 70: Verlichting Ovenruimte In-/Uitschakelen

    8.8. Verlichting ovenruimte in-/uitschakelen Als de temperatuursensor niet is aangeslo-  Druk op de toets ten, zijn de grillprogramma's niet beschik- om de verlichting in baar en verschijnt op het display No Plug. de ovenruimte in te schakelen. De verlichting gaat na 30 seconden automa- ...
  • Seite 71: Drogen

    10. Drogen Controle pro- Berei- Grillpro- gramma (bin- dings- Bij drogen worden fruit en groente inge- gramma nentempera- graad droogd bij een relatief lage temperatuur, zo- tuur) dat deze geschikt zijn om te bewaren. MED-RARE 10.1. Levensmiddelen voorbe- (55 °C) reiden Lamsvlees MED (60 °C) ...
  • Seite 72 Droogduur Voorbereiding Droogtempera- Drooggoed in minuten (richtlijn) tuur (richtlijn) Fruit Appel Schijven: 3 mm 60 °C 420-480 Banaan Schijven: 3 mm 60 °C 480-600 Ananas Schijven: 10 mm 60 °C 360-480 Aardbeien Halveren 60 °C 360-480 Groente Aubergine Schijven: 3 mm 60 °C 360-480 Tomaten...
  • Seite 73: Airfryer Reinigen

    Na afloop van de bereidingstijd schakelt het LET OP! verwarmingselement zichzelf uit en klinkt er Mogelijke beschadiging van het appa- een geluidssignaal. raat!  Om het droogproces voortijdig te an- Bij onjuist gebruik kan het apparaat bescha- nuleren, drukt u op de aan/uit-toets digd raken.
  • Seite 74: Langdurig Niet-Gebruik En Transport

    12. Langdurig niet-ge- 13. Problemen oplossen bruik en transport Het product heeft ons bedrijf zonder fouten of gebreken verlaten. Mocht u desondanks  Als u het apparaat langere tijd niet ge- een probleem vaststellen, probeer dan eerst bruikt, trek dan de stekker [11] uit het om dit op te lossen aan de hand van de on- stopcontact, reinig het apparaat en berg derstaande tabel.
  • Seite 75 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Ontwikkeling van witte De gerechten zijn zeer • Bij de bereiding van erg vette rook in het apparaat. vet. gerechten druipt er vet op de bo- dem van de frituurmand [7]. Door dit vet wordt de frituurmand heter dan normaal, maar dit heeft geen nadelige gevolgen voor het apparaat of het bereidingsresul-...
  • Seite 76: Foutmeldingen

    13.1. Foutmeldingen Onderbreking temperatuursensor Veiligheidsmodus: verwarming en ventilator schakelen uit. Kortsluiting temperatuursensor Er worden 10 geluidssignalen weergegeven.  Trek onmiddellijk de stekker uit het Apparaat is oververhit stopcontact en laat het apparaat afkoe- len. De temperatuursensor wordt ge-  Schakel het apparaat pas weer in als het activeerd omdat de frituurmand is afgekoeld tot kamertemperatuur.
  • Seite 77: Technische Gegevens

    Veiligheidsklasse: 16. Reserveonderdelen Vermogen: 1700 W Ga voor het nabestellen van reserveonderde- Totale inhoud: ca. 6,6 liter len naar onze MEDION Serviceshop op htt- ps://www.medion.com/medionserviceshop. Temperatuurcon- 35 - 230°C Daar vindt u alle juiste informatie over uw trole: product. Max. instelling 60 minuten...
  • Seite 78: Service-Informatie

    Serviceadres Geef het afgedankte apparaat af op MEDION B.V. een inzamelpunt voor afgedankte elektrische apparaten of bij een af- John F.Kennedylaan 16a valsorteercentrum. Haal van tevoren 5981 XC Panningen...
  • Seite 79: Colofon

    Verveelvoudiging in mechanische, elektroni- sche of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION GmbH Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
  • Seite 81 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........82 1.1. Explicación de los símbolos ..............82 Uso conforme a lo previsto ................83 Indicaciones de seguridad ................83 3.1. Puesta en servicio y uso ................86 3.2. Limpieza ....................87 Volumen de suministro ..................
  • Seite 82: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1.1. Explicación de los símbo- Información acerca de este manual de Si una parte de texto está marcada con uno instrucciones de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias in- dicadas en el mismo.
  • Seite 83: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo Indicaciones de segu- previsto ridad Este aparato sirve para hornear, cocer y asar ¡INDICACIONES DE SE- alimentos como verduras, patatas fritas o en GURIDAD IMPORTANTES: gajos (preparadas en casa o listas para hor- near), así como pescado, carne y aves. LÉALAS DETENIDAMENTE Este aparato está...
  • Seite 84  La limpieza y el manteni-  Tire siempre de la clavija de miento del aparato no pue- enchufe y no del cable de den ser realizados por niños, alimentación.  Asegúrese de que el cable a menos que tengan más de 8 años y lo hagan bajo su- de alimentación no entre pervisión.
  • Seite 85 cliente o a una persona con de lavabos, fregaderos y lu- una cualificación similar gares similares.  No coloque objetos llenos para evitar accidentes.  Desenrolle el cable de ali- de líquido, p. ej., jarrones o mentación por completo. bebidas, sobre el aparato o ...
  • Seite 86: Puesta En Servicio Y Uso

     Cuando el aparato esté 3.1. Puesta en servicio y uso funcionando, no lo coloque ¡ADVERTENCIA! debajo de armarios suspen- ¡Peligro de incendio! didos u otros objetos que Existe peligro de incendio debi- puedan obstaculizar la salida do a superficies calientes. del vapor hacia arriba.
  • Seite 87: Limpieza

     En caso de incendio, desco- Volumen de suminis- necte primero el aparato de la alimentación eléctrica. No ¡PELIGRO! apague el fuego con agua. ¡Peligro de lesiones! Apague las llamas con una Existe peligro de asfixia por la ingestión o tapadera o con un extintor inhalación de piezas pequeñas o láminas de adecuado.
  • Seite 88 Fig. 2 – Parte trasera 9. Ranuras de ventilación 10. Salida de vapor 11. Cable de alimentación con clavija de enchufe Fig. 3 – Elementos de control 12. Botones/testigos luminosos de progra- 18. Botón : prolongar el tiempo de mas automáticos cocción/botón : reducir el tiem- po de cocción...
  • Seite 89: Preparación De La Freidora De Aire Caliente

    Preparación de la Indicaciones sobre la freidora de aire ca- preparación de ali- liente mentos  Retire todo el material de embalaje del  Distribuya los alimentos en la cesta de aparato, incluidos los adhesivos y plás- freír [7] de manera uniforme. Llene la ticos.
  • Seite 90: Manejo De La Freidora De Aire Caliente

     Si retira la cesta de freír [7] durante o Manejo de la freidora después de la preparación de algún pla- de aire caliente to, existe peligro de sufrir quemaduras a causa del vapor que sale del aparato. Evite poner la cabeza directamente sobre ¡ADVERTENCIA! el aparato y mantenga las manos alejadas ¡Peligro de incendio!
  • Seite 91: Ajuste De Programas Automáticos

    8.1. Ajuste de programas au- tomáticos Con los programas automáticos puede coci- nar alimentos concretos a una temperatura y con un tiempo de cocción preajustados. Tie- ne a su disposición los siguientes programas: Señal Dura- Peso para Programa ción °C Indicación recom.
  • Seite 92 Señal Dura- Peso para Programa ción °C Indicación recom. (g) redis- (min) tribuir  Untar con aceite ali-  mentario Pescado a la  Introduzca los alimen- plancha tos en una sola capa, sin superponerlos.  Coloque una sola capa ...
  • Seite 93: Ajuste Individual Del Tiempo Y La Temperatura De Cocción

     Inicie el proceso de cocción pulsando el 8.2. Ajuste individual del botón [22]. tiempo y la temperatura Durante el proceso de cocción, aparecen el de cocción símbolo del programa automático, la tem- peratura y el tiempo de cocción restante, así ...
  • Seite 94: Precalentar

    8.3. Precalentar 8.4. Calentar platos  Coloque los platos cocinados pero fríos  Pulse el botón [21] para seleccionar el en la cesta de freír [7]. programa de precalentamiento. Ejecute  Pulse el botón el programa sin alimentos en la cesta de [17].
  • Seite 95: Interrupción Del Programa

    Los moldes para hornear en la freidora de aire 8.6. Interrupción del progra- caliente no están incluidos en el volumen de suministro. Puede interrumpir el proceso de cocción para comprobar el estado de cocción, modificar/ Las cantidades o porciones indicadas en la ajustar el programa o redistribuir los alimen- tos.
  • Seite 96: Activar/Desactivar La Iluminación Del Espacio De Cocción

     Saque la cesta de freír [7] del aparato  Enchufe el sensor de temperatura en la sujetándola por el mango [5]. Coloque toma de conexión situada en la parte la cesta de freír [7] sobre una superficie frontal del aparato. resistente al calor.
  • Seite 97: Secar

    10. Secar Control del ni- Nivel Programa vel de cocción El secado consiste en desecar a temperaturas de grill (temperatura coc- relativamente bajas frutas y verduras para su interna) ción conservación. MED-RARE 10.1. Preparación de los ali- (55 °C) mentos Cordero MED (60 °C) ...
  • Seite 98 Tiempo de secado Preparación Temperatura de Alimento en minutos (valores orientativos) secado (orientativo) Fruta Manzana Rodajas: 3 mm 60 °C 420-480 Plátano Rodajas: 3 mm 60 °C 480-600 Piña Rodajas: 10 mm 60 °C 360-480 Fresa Partir por la mitad 60 °C 360-480 Verdura Berenjena Rodajas: 3 mm...
  • Seite 99: Limpieza De La Freidora De Aire Caliente

    Al final del tiempo de cocción, el elemento ¡AVISO! calefactor se apaga y se emiten unas señales ¡Posibles daños en el aparato! acústicas. Se pueden producir daños en el aparato en  Para cancelar el proceso de secado antes caso de un uso inadecuado. de tiempo, pulse el botón de encendido/ ...
  • Seite 100: Periodo Prolongado Sin Uso Y Transporte

    12. Periodo prolongado 13. Solución de proble- sin uso y transporte  Si no va a utilizar el aparato durante un El producto ha salido de nuestra fábrica en largo tiempo, extraiga la clavija de enchu- perfecto estado. No obstante, si detecta al- fe [11] de la toma de corriente y limpie y gún problema, trate de solucionarlo primero guarde el aparato en un lugar seco, sin...
  • Seite 101 Problema Posible causa Solución El aparato no se puede La cesta de freír [7] se • Llene la cesta de freír [7] hasta cerrar. ha llenado en exceso. el 75 % de su capacidad como máximo. Se forma un humo Los alimentos tienen •...
  • Seite 102: Mensajes De Fallo

    13.1. Mensajes de fallo Interrupción del sensor de tem- Modo de protección: el elemento calefactor peratura y el ventilador se apagan. Se emiten 10 señales acústicas. Cortocircuito del sensor de tem-  Desenchufe inmediatamente la clavija peratura de enchufe de la toma de corriente y espere a que el aparato se enfríe.
  • Seite 103: Datos Técnicos

    14. Datos técnicos 15. Información de con- formidad UE Dirección del pro- MEDION AG veedor: Por la presente, MEDION AG de- Am Zehnthof 77 clara que el producto es confor- 45307 Essen me con las siguientes normas eu- ALEMANIA ropeas: Identificación del...
  • Seite 104: Informaciones De Asistencia Técnica

    UE, al final de su vida útil el aparato Dirección de asistencia técnica debe llevarse a un punto de recogi- da de residuos adecuado. MEDION Service Center De este modo, es posible reutilizar o ENAME, S.A reciclar los materiales y componen- Parque Industrial de Coimbrões,...
  • Seite 105: Aviso Legal

    Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la au- torización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION GmbH Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Seite 107 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........108 1.1. Spiegazione dei simboli ................108 Utilizzo conforme ..................109 Indicazioni di sicurezza ................109 3.1. Messa in funzione e utilizzo ...............112 3.2. Pulizia......................113 Contenuto della confezione................113 Descrizione dei componenti ................. 113 Preparazione della friggitrice ad aria ............
  • Seite 108: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1.1. Spiegazione dei simboli Informazioni relative alle presenti istruzioni Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è ne- per l’uso cessario evitare il pericolo indicato per preve- nire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! La ringraziamo per l’acquisto di questo Pericolo letale immediato! prodotto.
  • Seite 109: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Indicazioni di sicurez- L’apparecchio è destinato a friggere, cuocere e grigliare alimenti come ortaggi, patatine o IMPORTANTI ISTRUZIONI patate a spicchi (fatti in casa o pronti per la cottura in forno) nonché a preparare pesce, DI SICUREZZA: LEGGERLE carne e pollo.
  • Seite 110  La pulizia e la manutenzione  Assicurarsi che il cavo di non devono essere eseguite alimentazione non entri in da bambini, a meno che que- contatto con oggetti o su- sti non abbiano più di 8 anni perfici calde (ad es. fornelli). ...
  • Seite 111 Servizio clienti o da perso- chio, il cavo di alimentazione nale tecnico qualificato in e la spina di alimentazione modo da escludere possibili lontani da lavandini, lavabi e pericoli. simili.  Srotolare completamente il  Non collocare oggetti con- cavo di alimentazione. tenenti liquidi, per esempio ...
  • Seite 112: Messa In Funzione E Utilizzo

    re l’apparecchio in prossimi- 3.1. Messa in funzione e uti- tà di materiali infiammabili lizzo (tende, carta ecc.). AVVERTENZA!  Non usare l’apparecchio Pericolo d’incendio! sotto armadietti pensili op- Pericolo d’incendio causato da pure oggetti che potrebbero superfici molto calde. ostacolare la salita del vapo- ...
  • Seite 113: Pulizia

     In caso di incendio, staccare Contenuto della con- innanzitutto la spina dell’ap- fezione parecchio dalla presa elettri- PERICOLO! ca. Non spegnere l’incendio Pericolo di lesioni! con l’acqua. Estinguere le Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- fiamme con una coperta ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- antifiamma o un estintore cole dell’imballaggio.
  • Seite 114 8. Griglia Fig. 2 – Lato posteriore 9. Fessure di aerazione 10. Apertura per la fuoriuscita del vapore 11. Cavo di alimentazione con spina Fig. 3 – Elementi di comando 12. Pulsanti/spie per programmi automatici 19. Pulsante : Accensione/spegnimento 13. Display TARGET TEMP: Temperatura di del dispositivo cottura (temperatura impostata) 20.
  • Seite 115: Preparazione Della Friggitrice Ad Aria

    Preparazione della Suggerimenti sulla friggitrice ad aria preparazione degli alimenti  Rimuovere dall’apparecchio tutto il ma- teriale dell’imballaggio, gli adesivi e le  Distribuire uniformemente gli alimenti pellicole. nel cestello [7]. Riempire il cestello della  Posizionare l’apparecchio su una super- friggitrice [7] solo fino al 75% della sua ficie piana, asciutta e resistente alle alte capienza.
  • Seite 116: Funzionamento Della Friggitrice Ad Aria Calda

     Se si estrae il cestello [7] durante o dopo Funzionamento della la preparazione degli alimenti, sussiste il friggitrice ad aria cal- pericolo di ustioni causate dal vapore che fuoriesce. Non tenere il viso direttamente sopra l’apparecchio e non inserire le mani nel vapore.
  • Seite 117: Impostazione Del Programma Automatico

    8.1. Impostazione del pro- gramma automatico I programmi automatici permettono di cu- cinare determinati alimenti con una tempe- ratura e un tempo di cottura preimpostati. Sono disponibili i seguenti programmi: Peso Dura- Segnale Program- cons. °C ridistri- Avviso Peso (g) (min.) buzione ...
  • Seite 118 Peso Dura- Segnale Program- cons. °C ridistri- Avviso Peso (g) (min.) buzione  Spennellare con olio da  cucina Pesce alla  Posizionare gli alimenti griglia in un unico strato, senza sovrapporli.  Riempire il cestello con  uno singolo strato di Bistecca alimenti.
  • Seite 119: Impostare Singolarmente Il Tempo Di Cottura E La Temperatura

     Avviare il ciclo di cottura premendo il pul- 8.2. Impostare singolarmente sante [22]. il tempo di cott ura e la Durante il ciclo di cottura vengono visualiz- temperatura zati l’icona del programma automatico, la temperatura e il tempo di cottura rimanente, ...
  • Seite 120: Preriscaldamento

    8.3. Preriscaldamento 8.4. Riscaldamento delle pie- tanze  Premere il pulsante [21] per selezio- nare il programma di preriscaldamento.  Posizionare le pietanze cotte ma raffred- Eseguire il programma senza alimenti date nel cestello [7]. presenti nel cestello [7].  Premere il pulsante [17].
  • Seite 121: Interruzione Del Programma

    Gli stampi per la cottura dei dolci nella frig- 8.6. Interruzione del pro- gitrice ad aria calda non sono compresi nella gramma fornitura. È possibile interrompere il ciclo di cottura per controllare il punto di cottura, modificare/ Le quantità o il numero di pezzi indicati nella regolare il programma o ridistribuire gli ali- menti.
  • Seite 122: Accensione/Spegnimento Dell'illuminazione Del Vano Di Cottura

     Estrarre il cestello [7] dall’apparecchio  Inserire il sensore termico nella presa di afferrandolo dall’impugnatura [5]. Posi- collegamento sul lato anteriore dell’ap- zionare il cestello [7] su una superficie parecchio. resistente alle alte temperature.  Estrarre gli alimenti dal cestello [7]. Se il sensore termico non è...
  • Seite 123: Essiccazione

    10. Essiccazione Monitoraggio vello Modalità del livello di cot- Durante il ciclo di essiccazione, frutta e grill tura (tempera- verdura vengono essiccate a temperature cot- tura interna) relativamente basse per consentirne la con- tura servazione. MED-RARE 10.1. Preparazione degli ali- (55 °C) menti Agnello...
  • Seite 124 Tempo di essicca- Alimenti da Preparazione Temperatura di zione essiccare (valori indicativi) essiccazione in minuti (valori indicativi) Frutta Mele A fette di 3 mm 60 °C 420-480 Banane A fette di 3 mm 60 °C 480-600 Ananas A fette di 10 mm 60 °C 360-480 Fragole Tagliati a metà...
  • Seite 125: Pulizia Della Friggitrice Ad Aria Calda

     Avviare il ciclo di essiccazione premendo cestello [7] in modo che l’apparecchio si raffreddi più velocemente. Posizionare il pulsante [22]. il cestello [7] su una superficie resistente Al termine del tempo di cottura l’elemento alle alte temperature. riscaldante si spegne e vengono emessi dei segnali acustici.
  • Seite 126: Inutilizzo Prolungato E Trasporto

    12. Inutilizzo prolungato 13. Risoluzione dei pro- e trasporto blemi  Quando non si utilizza l’apparecchio per Al momento della spedizione il prodotto è un lungo periodo, staccare la spina di in condizioni perfette. Se nonostante ciò si alimentazione [11], pulire l’apparecchio e dovesse riscontrare un problema, provare riporlo in un luogo asciutto, al riparo da innanzitutto a risolverlo con l’ausilio della...
  • Seite 127 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi L’apparecchio non si Il cestello [7] è troppo • Riempire il cestello della friggi- chiude. pieno. trice [7] solo fino al 75% della sua capienza. Fumo bianco nell’ap- Gli alimenti sono mol- • Durante la preparazione di ali- parecchio.
  • Seite 128: Messaggi D'errore

    13.1. Messaggi d’errore Interruzione del sensore di tem- Funzionamento di sicurezza: il riscaldamen- peratura to e la ventola si spengono. Vengono emessi 10 segnali acustici. Cortocircuito del sensore di tem-  Estrarre immediatamente la spina di peratura alimentazione e lasciare raffreddare l’ap- parecchio.
  • Seite 129: Dati Tecnici

    14. Dati tecnici 15. Informazioni sulla conformità UE Indirizzo del forni- MEDION AG tore: MEDION AG dichiara che il pro- Am Zehnthof 77 dotto è conforme ai seguenti re- 45307 Essen quisiti dell’Unione europea: GERMANIA • Direttiva EMC 2014/30/UE Modello: MD 13060 • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
  • Seite 130: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Prima togliere le batterie Lun.-ven.: 9.00-19.00 dall’apparecchio e consegnarle a Indirizzo del servizio di assistenza un centro di riciclaggio per batterie esauste. MEDION/LENOVO Service Center Per ulteriori informazioni, rivolgersi Ifangstrasse 6 all’azienda locale di smaltimento o 8952 Schlieren all’amministrazione comunale.
  • Seite 131: Note Legali

    È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produt- tore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION GmbH Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
  • Seite 133 Contents Information about this user manual ............134 1.1. Explanation of symbols ................134 Proper use ....................135 Safety instructions ..................135 3.1. Initial operation and use ................138 3.2. Cleaning ....................139 Package contents ..................139 Description of components ................139 Preparing the air fryer ................. 141 Information regarding preparation ..............
  • Seite 134: Information About This User Manual

    1.1. Explanation of symbols Information about this user manual If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard de- scribed in that text must be avoided to pre- vent the potential consequences described there from occurring.
  • Seite 135: Proper Use

    Proper use Safety instructions This appliance is suitable for baking, cook- IMPORTANT SAFETY IN- ing and grilling food such as vegetables, STRUCTIONS – READ chips and potato wedges (home made or oven-ready), as well as for the preparation of CAREFULLY AND KEEP FOR fish, meat and poultry.
  • Seite 136  Do not allow children to  Do not allow the mains ca- clean the appliance or per- ble to come into contact form maintenance tasks with hot objects or surfaces on it unless they are aged (e.g. cooker hob). ...
  • Seite 137  Completely unwind the  Do not place any objects mains cable. filled with liquid (e.g. vases  Do not kink or crush the or drinks) on or near the ap- pliance. mains cable.  Do not operate the appli- ...
  • Seite 138: Initial Operation And Use

     Do not operate the appli- 3.1. Initial operation and use ance beneath wall cup- WARNING! boards or other objects that Risk of fire! could hinder the free up- Hot surfaces pose a risk of fire. wards flow of steam. ...
  • Seite 139: Cleaning

     In case of fire, disconnect Package contents the appliance from the pow- DANGER! er supply first. Do not use Risk of injury! water to extinguish the fire. There is a risk of choking and suffocation Use a fire blanket or a suita- due to swallowing or inhaling small parts or ble fire extinguisher to extin- plastic wrap.
  • Seite 140 Fig. 2 – Back 9. Ventilation slots 10. Steam outlet 11. Mains cable with mains plug Fig. 3 – Control elements button: Extend cooking time / 12. Buttons/operating lights for automatic button: Reduce cooking time programmes button: Switch the appliance on/off 13.
  • Seite 141: Preparing The Air Fryer

    Preparing the air fry- Information regard- ing preparation  Remove all packaging, stickers and plas-  Distribute the food evenly in the frying tic wrap from the appliance. basket [7]. Only fill the frying basket [7] up  Place the appliance on a heat-resistant, to 75%.
  • Seite 142: Operating The Air Fryer

     Risk of burns from steam escaping when Operating the air fry- you remove the frying basket [7] during or after food preparation. Do not position your head directly above the appliance and do not touch the steam. WARNING! Place the frying basket [7] on a heat-re- Risk of fire! sistant surface if necessary.
  • Seite 143: Setting An Automatic Programme

    8.1. Sett ing an automatic pro- gramme With the automatic programmes, you can cook certain foods at a preset temperature and cooking time. The following programmes are available: Recom- Redis- Pro- Time mended °C tribute Note gramme (min.) weight (g) signal ...
  • Seite 144 Recom- Redis- Pro- Time mended °C tribute Note gramme (min.) weight (g) signal  Fill the frying basket  with a single layer. Steak  The preset time and (medium) temperature may vary depending on the meat temperature and quality. ...
  • Seite 145: Individually Setting Cooking Time And Temperature

    Halfway through the cooking time, 3 acoustic  Press and hold the respective button signals are emitted and the display panel [18 or 23] to speed up setting the flashes three times to remind you to redistrib- cooking temperature and cooking time. ute the food (except for programmes marked ...
  • Seite 146: Recommended Settings

    8.5. Recommended sett ings Optimum weight (g) Food Note Maximum weight (g) Thin-cut frozen chips  Use baking tin*  Distribute the baking tins with Small cakes some space between them.  Do not tilt/flip  Coat with cooking oil ...
  • Seite 147: Interrupting A Programme

    8.6. Interrupting a pro- 8.8. Switch the cooking com- gramme partment lighting on/off  Press the You can interrupt the cooking process to button to switch on the check the cooking progress, change/adjust lighting in the cooking compartment. the programme or redistribute the food. The lighting switches off automatically after ...
  • Seite 148 Cooking level Cook- Grill pro- monitoring (in- If the temperature sensor is not plugged in, gramme ternal temper- level the grill programmes are not available and ature) the display panel shows No Plug. MED-RARE  Place the food to be grilled in the frying (55°C) basket.
  • Seite 149: Dehydrating

     Use the same food where possible, be- 10. Dehydrating cause dehydration times may vary.  Take into account that dehydration caus- With dehydration, fruits and vegetables are dried at relatively low temperatures to make es the food to shrink. As such, do not cut them suitable for storing.
  • Seite 150: Cleaning The Air Fryer

    The quality of the dehydrated food depends 11. Cleaning the air fryer on the dehydration period and the type of food. WARNING! Herbs: fragile Risk of electric shock! Fruit: usually soft, flexible to crisp There is a risk of electric shock due to live Vegetables: flexible to fragile parts.
  • Seite 151: Prolonged Non-Use And Transport

     Clean the frying basket [7] and grill grid [8] using a sponge and a small amount of mild soap solution. Rinse all the parts carefully with clean water and then dry them carefully.  The frying basket [7] and the grill grid [8] are dishwasher safe.
  • Seite 152 Problem Possible cause Troubleshooting The appliance is not The mains plug [11] • Only connect the appliance to a working. is not plugged into a properly installed power socket. socket. Incomplete entry. • Start the cooking process by pressing the button [22] (see section “8.
  • Seite 153: Error Messages

    Problem Possible cause Troubleshooting Fresh chips are not The chips have not • Place the chips in cold water for evenly fried. been sufficiently around 30 minutes to remove soaked. the starch. Dry the chips using kitchen paper before adding to the fryer pan.
  • Seite 154: System Self-Test

    15. EU declaration of ously for approx. 6 seconds to reset the appliance. conformity 14. Technical specifi ca- MEDION AG hereby declares that the product conforms to the fol- tions lowing European Union require- ments: Supplier’s ad- MEDION AG •...
  • Seite 155: Disposal

    Service address This involves separating the materi- MEDION Electronics Ltd. als in the appliance for the purpose of recycling as well as minimising 120 Faraday Park, the environmental impact and neg- Faraday Road, Dorcan ative effects on human health.
  • Seite 156: Legal Notice

    Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION GmbH Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.

Diese Anleitung auch für:

Md 13060

Inhaltsverzeichnis