Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp A175U-W Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A175U-W:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Projector
A175U-W/A175U-B
A155U-W/A155U-B
Important Information
EN
English
DE
Deutsch
FR
Français
IT
Italiano
ES
Español
PT
Português
SV
Svenska
RU
Русский
KO
한국어
TW
繁體中文
AR
CZ
Čeština
PL
Polski
HU
Magyar
FI
Suomi
EL
Ελληνικά
TR
Türkçe
Diagrams and tables
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp A175U-W

  • Seite 1 English Deutsch Projector Français A175U-W/A175U-B Italiano A155U-W/A155U-B Español Português Important Information Svenska Русский 한국어 繁體中文 Čeština Polski Magyar Suomi Ελληνικά Türkçe Diagrams and tables...
  • Seite 2 à l’installateur du projecteur. Model No.: XP-A175U-W/XP-A175U-B/XP-A155U-W/XP-A155U-B N° de modèle : XP-A175U-W/XP-A175U-B/XP-A155U-W/XP-A155U-B • Dieses Dokument (Wichtige Informationen) enthält ausschließlich • Questo documento (Informazioni importanti) tratta solo le in- Informationen zur Projektorsicherheit und zu Vorsichtsmaßnahmen.
  • Seite 3 т. д., предназначенные для специалиста по установке проектора. del proyector. Номер модели: XP-A175U-W/XP-A175U-B/XP-A155U-W/XP-A155U-B N.º de modelo: XP-A175U-W/XP-A175U-B/XP-A155U-W/XP-A155U-B • 이 문서(중요 정보)는 프로젝터 안전 및 주의 사항에 대한 정보 만 다룹니다. • Este documento (Informações Importantes) cobre apenas infor- 프로젝터를...
  • Seite 4 Asennusopas (englanniksi): opas sisältää projektorin asentajalle technikovi podrobné pokyny k montáži, úpravám atd. suunnatut tarkat ohjeet mm. laitteen asennuksesta ja säädöistä. Č. modelu: XP-A175U-W/XP-A175U-B/XP-A155U-W/XP-A155U-B Mallin nro: XP-A175U-W/XP-A175U-B/XP-A155U-W/XP-A155U-B • Niniejszy dokument (Ważne informacje) zawiera wyłącznie infor- • Το παρόν έγγραφο (Εγχειρίδιο Χρήσης) καλύπτει μόνο τις...
  • Seite 5: What's In The Box

    English What’s in the Box? Make sure your box contains everything listed. If any pieces are missing, contact your dealer. Please save the original box and packing materials if you ever need to ship your projector. Projector Dust cap for lens * The projector is shipped without a lens.
  • Seite 6: Supplier's Declaration Of Conformity

    Batteries are collected at points of sale. Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility.
  • Seite 7: Safety Cautions

    About the symbols To ensure safe and proper use of the product, this manual uses a number of symbols to prevent injury to you and others as well as damage to property. The symbols and their meanings are described below. Be sure to understand them thoroughly before reading this manual. Failing to heed this symbol and handling the product erroneously could result in accidents leading to death or major WARNING injury.
  • Seite 8 Label 3 Label 4 Lens replacement caution label A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • This projector is classified as either IEC/EN 62471-5:2015 risk group 2 or risk group 3 depending on the lens unit. When classified as risk group 3, this projector is intended for professional use and must be installed by professional installer to ensure safety.
  • Seite 9: Power Supply

    WARNING Power supply Use a suitable voltage power supply. • This projector is designed to be used with a 100–240 VAC, 50/60 Hz power supply. Before using the projector, check that the power supply to which the projector is to be connected meets these requirements. •...
  • Seite 10 WARNING Installing suspended from the ceiling • Consult your dealer for installing the projector on the ceiling. Special skills are required for ceiling installation. DO NOT perform installation work by people other than installers. Doing so may result in the projector falling and causing injury.
  • Seite 11: Power Cord

    CAUTION Power cord Handling the power cord • The projector should be installed close to an easily accessible power outlet. • When connecting the power cord to the projector’s AC IN terminal, make sure the connector is fully and firmly inserted. Be sure to fix the power cord using the power cord stopper.
  • Seite 12: Handling Batteries

    CAUTION Handling batteries Incorrect usage of batteries can result in leaks or bursting. • Use the specified batteries only. • Insert batteries matching the (+) and (–) signs on each battery to the (+) and (–) signs of the battery compartment. PROHIBITED •...
  • Seite 13 • Outline of laser emitted from the built-in light module: - Wave length: 455 nm ② Combining lens units and risk groups - Maximum power: 390 W (A175U-W/A175U-B), 346 W (A155U-W/A155U-B) Lens model A175U-W/...
  • Seite 14 • About the precautionary zone Notes on installation and maintenance Do not install or store in such places as those described below. By providing a precautionary zone or physical barriers, it is possible to • Locations that amplify vibrations and impacts prevent human eyes from entering the hazard zone.
  • Seite 15: Precautions When Installing The Projector At An Angle

    • If intense light like laser beams enters from the lens, it could lead to Model name of cable cover malfunction. XP-13CV-W for A175U-W/A155U-W • Consult your dealer before using in places where much cigarette XP-13CV-B for A175U-B/A155U-B smoke or dust is present.
  • Seite 16: [Auto Power Off] Function

    Clearance for Installing the Projector • When installing the projector, keep sufficient space around it, as described below. If not, the hot exhaust emitted from the projector may be taken back in. Also, make sure no wind from an air-conditioner hits the projector. The projector’s heat control system may detect an abnormality (tem- perature error) and automatically shut off the power.
  • Seite 17: Was Ist In Der Verpackung

    Deutsch Was ist in der Verpackung? Überprüfen Sie, ob Ihre Verpackung alle aufgeführten Gegenstände enthält. Wenn Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass Sie Ihren Projektor verschicken müssen. Projektor Staubschutzkappe für das Objektiv * Der Projektor wird ohne Objektiv geliefert.
  • Seite 18: Informationen Zu Den Kabeln

    Nutzer in PRIVATEN HAUSHALTEN müssen die vorhandenen Rückgabestellen für Altgeräte bzw. Altbatterien nutzen. Altbatterien werden in den Verkaufsgeschäften gesammelt. Die Rückgabe ist kostenlos.Wurde das Gerät GESCHÄFTLICH genutzt, wenden Sie sich an Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Wege zur Rücknahme des Gerätes informiert. Es können Kosten für Sie entstehen. Kleine Geräte und geringe Stückzahlen werden möglicherweise auch von den vorhandenen Rückgabestellen für Altgeräte angenommen.
  • Seite 19: Über Die Symbole

    Über die Symbole Für einen sicheren und bestimmungsgemäßen Gebrauch des Geräts werden in diesem Handbuch eine Reihe von Symbolen verwendet, die Ver- letzungen bei sich und anderen sowie Sachschäden verhindern sollen. Die Symbole und ihre Bedeutung werden im Folgenden beschrieben. Sie müssen sie vollständig verstanden haben, bevor Sie dieses Handbuch lesen. Wird dieses Symbol nicht beachtet und das Produkt fehlerhaft gehandhabt, kann dies zu Unfällen mit Todesfolge WARNUNG oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 20 Zusätzlicher FDA-Warnaufkleber Aufkleber 3 Aufkleber 4 Warnhinweis für Objektivaustausch A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Dieser Projektor ist je nach Objektiveinheit entweder in Risikogruppe 2 oder Risikogruppe 3 gemäß IEC/EN 62471-5:2015 eingestuft. Bei Einstufung in Risikogruppe 3 ist dieser Projektor für den professionellen Einsatz bestimmt und muss von einem Fachin- stallateur aufgestellt werden, um die Sicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 21: Stromversorgung

    WARNUNG Stromversorgung Verwenden Sie eine Stromversorgung mit geeigneter Spannung. • Der Projektor ist für die Verwendung bei einer Netzspannung von 100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz ausgelegt. Bevor Sie den Projektor verwenden, überprüfen Sie, ob die Stromversorgung, an die der Projektor angeschlossen werden soll, diese Anforderungen erfüllt.
  • Seite 22: Aufhängung An Der Decke

    WARNUNG Aufhängung an der Decke • Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie den Projektor an der Decke aufhängen wollen. Für die Deckenmontage sind besondere Fähigkeiten erforderlich. Lassen Sie die Montage NICHT von anderen Personen als von Monteuren durchführen. Sonst kann der Projektor herunter- ACHTUNG fallen und Verletzungen verursachen.
  • Seite 23: Objektivversatz, Fokus Und Zoom

    ACHTUNG Netzkabel Umgang mit dem Netzkabel • Der Projektor sollte in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose aufgestellt werden. • Achten Sie beim Anschließen des Netzkabels an den Wechselstromeingangsanschluss des Projektors darauf, dass Sie den Stecker vollständig und fest eingesteckt haben. Befestigen Sie das Netzkabel immer mit der Netzkabelsicherung. Ein lose ERFORDERLICH Verbindung des Netzkabels könnte zu einem Brand oder Stromschlag führen.
  • Seite 24: Umgang Mit Batterien

    ACHTUNG Umgang mit Batterien Die falsche Verwendung von Batterien kann dazu führen, dass die Batterien auslaufen oder explodieren. • Verwenden Sie nur empfohlene Batterietypen. • Legen Sie die Batterien so ein, dass die Plus- und Minuszeichen auf den Batterien mit den entsprechenden Markierungen VERBOTEN im Batteriefach übereinstimmen.
  • Seite 25 Aufstellung und Handhabung des Geräts. • Übersicht über die vom eingebauten Lichtmodul ausgehende Laser- strahlung: ② Kombination von Objektiveinheiten und Risikogruppen - Wellenlänge: 455 nm - Maximale Leistung: 390 W (A175U-W/A175U-B), Modellname des Projektionsver- A175U-W/ A155U-W/ 346 W (A155U-W/A155U-B) Objektivs hältnis...
  • Seite 26: Über Den Vorsorgebereich

    • Über den Vorsorgebereich • Orte, an denen starke magnetische Felder erzeugt werden Andernfalls könnte eine Fehlfunktion verursacht werden. Indem Sie einen Vorsorgebereich oder physische Barrieren einrichten, • Im Freien und an Orten mit Feuchtigkeit oder Staub können Sie verhindern, dass menschliche Augen in den Gefahrenbe- Orte, die Ölnebel oder Dampf ausgesetzt sind reich gelangen.
  • Seite 27: Vorsichtsmaßnahmen Zur Sicherstellung Der Leistungsfähigkeit Des Projektors

    • Wenn starkes Licht wie z. B. Laserstrahlen vom Objektiv eindringen, Modellname der kabelabdeckung kann eine Funktionsstörung auftreten. • Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie den Projektor an einem XP-13CV-W for A175U-W/A155U-W Ort verwenden, an dem viel Zigarettenrauch oder Staub vorhanden XP-13CV-B for A175U-B/A155U-B ist.
  • Seite 28: Abstände Beim Aufstellen Des Projektors

    Abstände beim Aufstellen des Projektors • Lassen Sie bei der Aufstellung des Projektors ausreichend freien Platz um den Projektor, wie nachfolgend beschrieben. Andernfalls kann die heiße Abluft, die vom Projektor abgegeben wird, wieder eingesaugt werden. Achten Sie außerdem darauf, dass kein Luftstrom aus einer Klimaan- lage auf den Projektor trifft.
  • Seite 29 Français Qu'y a-t-il dans le carton ? Assurez-vous que votre carton contient tout ce qui est répertorié. Si des pièces manquent, contactez votre revendeur. Veuillez conserver le carton et les matériaux d'emballage d'origine si vous devez expédier votre projecteur. Projecteur Cache-poussière pour objectif * Le projecteur est expédié...
  • Seite 30 être collectées aux points de vente. Elle est gratuite. Si l’éuipement a ééutilisédans le MILIEU PROFESSIONNEL, entrez s’il vous plaî en contact avec votre revendeur SHARP qui vous informera de la procéure existante. A cette fin, vous pourriez être facturé pour les dépenses résultant de cette collecte. Les petits équipements (et les faibles quantités) pourrait être collectés par votre déchèterie.
  • Seite 31: À Propos Des Symboles

    À propos des symboles Pour garantir une utilisation correcte et en toute sécurité du produit, ce manuel utilise un certain nombre de symboles pour éviter de vous blesser, vous et d'autres personnes, et prévenir tout dommage matériel. Les symboles et leur signification sont décrits ci-dessous. Assurez-vous de bien les comprendre avant de lire ce manuel. Ne pas tenir compte de ce symbole et manipuler le produit de manière erronée peut entraîner des accidents AVERTISSEMENT risquant de provoquer la mort ou des blessures graves.
  • Seite 32 FDA Étiquette 4 Étiquette d'avertissement de remplacement de l'objectif A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Ce projecteur est classé selon IEC/EN 62471-5:2015 groupe de risque 2 ou groupe de risque 3 selon l’objectif. Lorsqu’il est classé comme groupe de risque 3, ce projecteur est destiné à une utilisation professionnelle et doit être installé...
  • Seite 33: Alimentation Électrique

    AVERTISSEMENT Alimentation électrique Utilisez une alimentation à la tension appropriée. • Ce projecteur est conçu pour être utilisé avec une alimentation 100-240 V CA, 50/60 Hz. Avant d'utiliser le projecteur, vérifiez que l'alimentation à laquelle le projecteur doit être connecté répond à ces exigences. •...
  • Seite 34: Durant L'utilisation

    AVERTISSEMENT Installation suspendue au plafond • Consultez votre fournisseur pour installer le projecteur au plafond. Des compétences spéciales sont nécessaires pour l’ins- tallation au plafond. NE PAS faire effectuer les travaux d'installation par des personnes autres que des installateurs. Cela pourrait entraîner la ATTENTION chute du projecteur et causer des blessures.
  • Seite 35 ATTENTION Cordon d'alimentation Manipulation du cordon d'alimentation • Le projecteur doit être installé à proximité d'une prise de courant facilement accessible. • Lorsque vous branchez le cordon d'alimentation sur la prise AC IN du projecteur, assurez-vous que le connecteur est com- plètement et fermement inséré.
  • Seite 36: Fixation/Retrait De L'objectif

    ATTENTION Manipulation des piles Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites ou un éclatement. • Utilisez seulement les piles prescrites. • Insérez les piles en faisant correspondre les signes (+) et (–) sur chaque pile avec ceux gravés à l'intérieur du boîtier. INTERDIT •...
  • Seite 37 • Aperçu du laser émis par le module d’éclairage intégré : - Longueur d’onde : 455 nm ② Combinaison d’objectifs et de groupes de risque - Puissance maximale : 390 W (A175U-W/A175U-B), 346 W (A155U-W/A155U-B) Nom du modèle Rapport de...
  • Seite 38 • À propos de la zone de précaution Remarques sur l'installation et la maintenance N'installez, ni ne rangez jamais l'appareil dans des endroits tels que ceux décrits En mettant en place une zone de précaution ou des barrières physiques, ci-dessous. il est possible d'empêcher que les yeux pénètrent dans la zone à...
  • Seite 39 • Si une lumière intense, telle que des rayons laser, pénètre par l'objectif, cela Nom du modèle du cache-câble peut entraîner un dysfonctionnement. XP-13CV-W pour A175U-W/A155U-W • Consultez votre fournisseur avant d'utiliser l'appareil dans des endroits où il XP-13CV-B pour A175U-B/A155U-B y a beaucoup de fumée de cigarette ou de poussière.
  • Seite 40 Dégagement pour l'installation du projecteur • Lorsque vous installez le projecteur, prévoyez un espace suffisant autour de lui, comme décrit ci-dessous. Sinon, l'air chaud émis par le projecteur peut être renvoyé à l'intérieur. De plus, assurez-vous qu'aucun air provenant d'un climatiseur n'atteigne le projecteur.
  • Seite 41 Italiano Che cosa c’è nella scatola? Assicurarsi che la scatola contenga tutto ciò che è elencato. Se mancano dei pezzi, contattare il rivenditore. Conservare la scatola originale e i materiali di imballaggio in caso sia necessario spedire il proiettore. Proiettore Tappo antipolvere per obiettivo * Il proiettore viene fornito senza un obiettivo.
  • Seite 42 Il conferimento è gratuito. Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI PROFESSIONALI, siete pregati di contattare il Vs. Rivenditore Sharp che Vi darà informazioni sul ritiro. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Seite 43: Precauzioni Di Sicurezza

    Informazioni sui simboli Per garantire un uso corretto e sicuro del prodotto, questo manuale utilizza un certo numero di simboli per evitare lesioni all’utente e ad altri, nonché danni alla proprietà. I simboli e il loro significato sono descritti di seguito. Assicurarsi di comprenderli appieno prima di leggere il presente manuale. La mancata osservanza di questo simbolo e l’uso erroneo del prodotto potrebbero provocare incidenti che AVVERTENZA portano a morte o lesioni gravi.
  • Seite 44 Etichetta di avvertenza aggiuntiva FDA Etichetta 3 Etichetta 4 Etichetta di attenzione per la sostituzione dell’obiettivo A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Questo proiettore è classificato come IEC/EN 62471-5:2015 gruppo di rischio 2 o gruppo di rischio 3 a seconda dell’unità obiettivo. Quando classificato come gruppo di rischio 3, questo proiettore è destinato all’uso professionale e deve essere installato da un installatore qualificato per garantire la sicurezza.
  • Seite 45 AVVERTENZA Alimentazione Utilizzare una fonte di alimentazione con tensione adeguata. • Questo proiettore è stato progettato per essere utilizzato con una alimentazione di 100-240 V CA, 50/60 Hz. Prima di utilizzare il proiettore, verificare che l’alimentazione alla quale il proiettore deve essere collegato soddisfi questi requisiti. •...
  • Seite 46 AVVERTENZA Installazione sospeso a soffitto • Consultare il rivenditore per l’installazione del proiettore al soffitto. Per l’installazione a soffitto sono necessarie competenze speciali. NON fare eseguire il lavoro di installazione da persone diverse dagli installatori. Ciò potrebbe causare la caduta del proiettore ATTENZIONE e causare lesioni.
  • Seite 47: Cavo Di Alimentazione

    ATTENZIONE Cavo di alimentazione Gestione del cavo di alimentazione • Il proiettore deve essere installato vicino a una presa di corrente facilmente accessibile. • Quando si collega il cavo di alimentazione al terminale di ingresso CA IN del proiettore, assicurarsi che il connettore sia completamente e saldamente inserito.
  • Seite 48: Spostamento Del Proiettore

    ATTENZIONE Gestione delle batterie L’uso non corretto delle batterie può dar luogo a perdite o scoppi. • Utilizzare solo le batterie indicate. • Inserire le batterie in modo che i segni (+) e (–) su ciascuna batteria corrispondano ai segni (+) e (–) del vano batterie. VIETATO •...
  • Seite 49 • Descrizione generale del laser emesso dal modulo luce integrato: - Lunghezza d’onda: 455 nm ② Combinazione di unità obiettivo e gruppi di rischio - Potenza massima: 390 W (A175U-W/A175U-B), 346 W (A155U-W/A155U-B) Nome modello Rapporto di...
  • Seite 50 • Informazioni sulla zona precauzionale Note sull’installazione e la manutenzione Non installare o conservare in luoghi simili a quelli descritti di seguito. Fornendo una zona precauzionale o barriere fisiche, è possibile evitare • Luoghi che amplificano vibrazioni e urti che gli occhi delle persone entrino nella zona di rischio. Se installato in luoghi in cui vengono trasmesse vibrazioni dalle fonti di alimen- Quando il responsabile del proiettore (operatore) non può...
  • Seite 51 Nome del modello del coperchio opzionale • Consultare il proprio rivenditore prima di utilizzare in luoghi con presenza di XP-13CV-W per A175U-W/A155U-W molto fumo di sigaretta o polvere. • Quando viene proiettato lo stesso fermo immagine per un lungo periodo di XP-13CV-B per A175U-B/A155U-B tempo con un computer, ecc., il modello dell’immagine potrebbe rimanere...
  • Seite 52 Spazio libero per l’installazione del proiettore • Quando si installa il proiettore, mantenere uno spazio sufficiente intorno a esso, come descritto di seguito. In caso contrario, il calore emesso dallo scarico del proiettore potrebbe essere aspirato nuova- mente all’interno. Inoltre, verificare che la corrente d’aria proveniente da un condizio- natore d’aria non sia rivolta sul proiettore.
  • Seite 53: Qué Contiene La Caja

    Español ¿Qué contiene la caja? Asegúrese de que su caja contiene todos los artículos indicados. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor. Guarde la caja original y los materiales de embalaje por si alguna vez necesitara enviar el proyector. Proyector Tapa antipolvo para la lente * El proyector se envía sin lente.
  • Seite 54 Las pilas se recogen en los puntos de venta. La devolución es gratuita. Si el equipo ha sido utilizado para FINES COMERCIALES, por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre cómo gestionar su eliminación. Es posible que se le cobre por los gastos derivados de la eliminación. Para aparatos pequeños (y cantidades pequeñas) pueden ser recogidos por sus centros de recogida local.
  • Seite 55: Precauciones De Seguridad

    Sobre los símbolos Para garantizar el uso seguro y correcto del producto, este manual utiliza una serie de símbolos para evitarle lesiones a usted y a otros, así como daños a la propiedad. Los símbolos y sus significados se describen a continuación. Asegúrese de comprenderlos completamente antes de leer este manual. En caso de no prestar atención a este símbolo y de manipular erróneamente el producto podría ocasionar ADVERTENCIA accidentes que produzcan la muerte o lesiones graves.
  • Seite 56 FDA Etiqueta 4 Etiqueta de precaución de sustitución de la lente A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Este proyector está clasificado como IEC/EN 62471-5: 2015 grupo de riesgo 2 o grupo de riesgo 3 dependiendo del objetivo. Cuando se clasifica como grupo de riesgo 3, este proyector está diseñado para uso profesional y debe instalarlo un instalador profesional para garantizar la seguridad.
  • Seite 57: Suministro De Alimentación

    ADVERTENCIA Suministro de alimentación Utilice una fuente de alimentación de tensión adecuada. • Este proyector está diseñado para utilizarse con una fuente de alimentación de 100–240 V de CA y 50/60 Hz. Antes de utilizar el proyector, asegúrese de que la fuente de alimentación a la que se va a conectar el proyector cumple estos requisitos. •...
  • Seite 58: Durante El Uso

    ADVERTENCIA Instalación en suspensión del techo • Consulte con su distribuidor al instalar el proyector en el techo. Se requieren habilidades especiales para la instalación en el techo. NO permita que personas que no sean instaladores realicen las tareas de instalación. De lo contrario, el proyector podría PRECAUCIÓN caerse y causar lesiones.
  • Seite 59 PRECAUCIÓN Cable de alimentación Manipulación del cable de alimentación • El proyector debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil acceso. • Al conectar el cable de alimentación al terminal AC IN del proyector, asegúrese de que el conector esté total y firmemente insertado.
  • Seite 60 PRECAUCIÓN Manipulación de las pilas El uso incorrecto de las pilas puede provocar fugas o roturas en las mismas. • Utilice únicamente las pilas especificadas. • Coloque las pilas de manera que la indicación de los polos (+) y (–) de cada pila corresponda a la indicación (+) y (–) del PROHIBIDO compartimento.
  • Seite 61 • Esquema de un láser emitido desde el módulo de iluminación incor- porado: - Longitud de onda: 455 nm ② Combinación de objetivos y grupos de riesgo - Potencia máxima: 390 W (A175U-W/A175U-B), 346 W (A155U-W/A155U-B) Nombre del A175U-W/ A155U-W/ Relación de...
  • Seite 62 • Acerca de la zona de precaución Notas sobre la instalación y el mantenimiento No lo instale ni almacene en lugares tales como los que se describen a Al proporcionar una zona de precaución o barreras físicas, es posible continuación. evitar que los ojos de las personas entren en la zona de peligro.
  • Seite 63 Nombre del modelo de la cubierta de cables • Consulte con su distribuidor antes de usarlo en lugares donde hay pre- XP-13CV-W para A175U-W/A155U-W sente mucho humo de cigarrillos o polvo. XP-13CV-B para A175U-B/A155U-B • Si se proyecta la misma imagen fija durante un largo período de tiempo con un computadora, etc., el patrón de la imagen puede permanecer en...
  • Seite 64 Espacio libre para la instalación del proyector • Cuando instale el proyector, deje suficiente espacio alrededor de este como se describe a continuación. De lo contrario, el aire de escape caliente emitido por el proyector puede volver a entrar. Asimismo, asegúrese de que el viento procedente del aire acondicio- nado no alcanza al proyector.
  • Seite 65 Português O que há na caixa? Certifique-se de que sua caixa contém tudo o que está listado. Se faltar alguma peça, entre em contato com seu revendedor. Guarde a caixa e os materiais de embalagem originais para o caso de precisar despachar o projetor. Projetor Tampa contra poeira para a lente * O projetor é...
  • Seite 66 Apos o uso, as pilhas/baterias NÃO podem ser dispostas em lixo domestico, nem descartadas a céu aberto ou em corpos d’água, conforme Reso- lução CONAMA 401/08. Em respeito ao meio ambiente, a SHARP tem como boa pratica a coleta de pilhas e baterias, dando a destinacao adequada das mesmas.
  • Seite 67: Precauções De Segurança

    Sobre os símbolos Para assegurar a utilização correta e segura do produto, este manual usa vários símbolos para evitar lesões em você e outras pessoas, bem como danos à propriedade. Os símbolos e seus significados são descritos abaixo. Compreenda-os completamente antes de ler o manual. A não observância deste símbolo e o manuseio errado do produto poderão resultar em acidentes que levem à...
  • Seite 68 Etiqueta de aviso adicional da FDA Etiqueta 3 Etiqueta 4 Etiqueta de cuidado para substituição da lente A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Este projetor é classificado como IEC/EN 62471-5:2015 grupo de risco 2 ou grupo de risco 3 dependendo da unidade de lente.
  • Seite 69: Fonte De Alimentação

    AVISO Fonte de alimentação Utilize uma fonte de alimentação com tensão adequada. • Este projetor é planejado para ser usado com uma fonte de alimentação de 100–240 V CA, 50/60 Hz. Antes de usar o projetor, verifique se a fonte de alimentação à qual ele será conectado atende a esses requisitos. •...
  • Seite 70 AVISO Instalação suspensa no teto • Consulte o seu revendedor para instalar o projetor no teto. Competências especiais são necessárias para a instalação no teto. NÃO realize a instalação com pessoas que não sejam os instaladores. Fazer isso poderá resultar na queda do projetor e causar CUIDADO ferimentos.
  • Seite 71: Cabo De Alimentação

    CUIDADO Cabo de alimentação Manuseio do cabo de alimentação • O projetor deve ser instalado perto de uma tomada de alimentação de fácil acesso. • Ao conectar o cabo de alimentação ao terminal de entrada de CA do projetor, verifique se o conector está firme e totalmente inserido.
  • Seite 72: Manuseio Das Pilhas

    CUIDADO Manuseio das pilhas O uso incorreto das baterias pode resultar em vazamentos ou ruptura ou explosão. • Utilize apenas as pilhas especificadas. • Insira as pilhas de forma a que os sinais (+) e (–) de cada uma corresponda aos sinais (+) e (–) indicadas no compartimento das pilhas. PROIBIDO •...
  • Seite 73 • Contorno do laser emitido pelo módulo de luz integrado: - Comprimento de onda: 455 nm - Potência máxima: 390 W (A175U-W/A175U-B), ② Combinando unidades de lente e grupos de risco 346 W (A155U-W/A155U-B) Nome do mode-...
  • Seite 74 • Sobre a zona de precaução Notas sobre a instalação e a manutenção Não instale nem guarde em locais como os descritos abaixo. Fornecendo uma zona de precaução ou barreiras físicas, é possível evitar • Locais que amplificam vibrações e impactos que os olhos entrem na zona de perigo.
  • Seite 75 Cuidados para garantir o desempenho do projetor Nome do modelo da tampa opcional • Se luz intensa, como feixes de laser, entrar pela lente, isso pode causar XP-13CV-W para A175U-W/A155U-W mau funcionamento. XP-13CV-B para A175U-B/A155U-B • Consulte seu revendedor antes de utilizar em locais onde há muita fumaça de cigarro ou poeira.
  • Seite 76 Espaço para Instalar o Projetor • Ao instalar o projetor, mantenha espaço suficiente em torno dele, como descrito abaixo. Caso contrário, o ar quente emitido do projetor pode retornar para ele. Além disso, verifique se o vento do ar-condicionado não atinge o projetor.
  • Seite 77: Vad Finns I Förpackningen

    Svenska Vad finns i förpackningen? Se till att förpackningen innehåller allt som listas. Kontakta din återförsäljare om delar saknas. Spara originalförpackningen och förpackningsmaterialet om du någon gång behöver transportera projektorn. Projektor Dammskydd för objektiv * Projektorn levereras utan objektiv. Fjärrkontroll AAA alkaliska batterier (2 st) Nätkabelklämma Kontakttyp...
  • Seite 78 Sådana behållare finns på alla återvinningsstationer eller i butiker där batterier säljs. Återlämning är kostnadsfritt. Om utrustningen har använts I affärssyfte, kontakta din SHARP återförsäljare som kan informera dig om korrekt returhantering. Du kan komma att debiteras för de kostnader som uppstår kring din returhantering. Mindre utrustning (och små mängder) kan lämnas till din lokala återvin- ningsstation.
  • Seite 79: Säkerhetsföreskrifter

    Om symbolerna För att säkerställa säker och korrekt användning av produkten innehåller denna handbok ett antal symboler för att förebygga personskador på dig och andra samt skador på egendom. Symbolerna och deras betydelse beskrivs nedan. Se till att du förstår dem ordentligt innan du börjar läsa denna handbok. Underlåtenhet att följa denna symbol och felaktig hantering av produkten kan resultera i olyckor som kan leda VARNING till dödsfall eller allvarliga skador.
  • Seite 80 FDA extra varningsetikett Etikett 4 Varningsetikett för byte av objektiv A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Denna projektor är klassificerad som antingen IEC/EN 62471-5:2015 riskgrupp 2 eller riskgrupp 3 beroende på objektiv. När den klassificeras som riskgrupp 3 är projektorn avsedd för professionellt bruk och måste installeras av en professionell installatör för att garantera säkerheten.
  • Seite 81: Ansluta Nätkabeln Till Jord

    VARNING Strömförsörjning Använd lämplig strömförsörjning. • Denna projektor har konstruerats för att kunna användas med 100–240 V AC, 50/60 Hz strömförsörjning. Innan du använder projektorn ska du kontrollera att strömförsörjningen som projektorn ska anslutas till uppfyller dessa krav. • Använd ett eluttag som projektorns strömförsörjning. Anslut inte projektorn direkt till elbelysning. Detta är farligt. KRÄVS Ansluta nätkabeln till jord •...
  • Seite 82 VARNING Installera upphängd från tak • Kontakta din återförsäljare för installation av projektorn i taket. Särskilda färdigheter krävs för takinstallation. Andra än installatörer får INTE utföra installationsarbetet. Det kan leda till att projektorn faller och orsakar skador. • Vi är inte ansvariga för olyckor och/eller skador till följd av felaktig installation eller hantering, felaktig användning, modifier- FÖRSIKTIGT ing eller naturkatastrofer.
  • Seite 83 FÖRSIKTIGT Nätkabel Hantering av nätkabeln • Projektorn ska installeras nära ett lättåtkomligt eluttag. • När du ansluter nätkabeln till projektorns AC IN-kontakt, se till att kontakten är ordentligt isatt. Var noga med att fixera nätkabeln med nätkabelklämman. Lös anslutning av nätkabeln kan leda till brand eller elektriska stötar. KRÄVS Hantera nätsladden genom att följa nedanstående för att undvika brand och elektrisk stöt •...
  • Seite 84 FÖRSIKTIGT Hantering av batterier Felaktig användning av batterier kan leda till läckage eller bristning. • Använd endast de specificerade batterierna. • Sätt i batterierna så att polernas markeringar (+) och (–) på respektive batteri matchar med markeringarna (+) och (–) i bat- FÖRBJUDET terifacket.
  • Seite 85 • Följ de lagar och förordningar som gäller i ditt land för installation och hantering av enheten. • Disposition av laser som avges från den inbyggda ljusmodulen: - Våglängd: 455 nm - Maximal effekt: 390 W (A175U-W/A175U-B), ② Kombinera objektivenheter och riskgrupper 346 W (A155U-W/A155U-B) Objektivets Projicerings-...
  • Seite 86 • Om säkerhetszonen Information om installation och underhåll Installera inte eller förvara inte på sådana platser som beskrivs nedan. Genom att skapa en säkerhetszon eller fysiska barriärer är det möjligt • Platser som förstärker vibrationer och stötar att förhindra att människors ögon riskerar finnas i riskzonen. Om installation görs på...
  • Seite 87 Modellnamn för extraskydd • Kontakta din återförsäljare innan användning på platser där det XP-13CV-W för A175U-W/A155U-W förekommer mycket cigarettrök eller damm. XP-13CV-B för A175U-B/A155U-B • När samma statiska bild projiceras under en längre tid med en dator Två...
  • Seite 88 Fritt utrymme vid montering av projektorn • När du installerar projektorn, se till att ha tillräckligt utrymme runt om enligt beskrivningen nedan. Om inte kan den heta luften från projektorn ledas tillbaka in i den. Se även till att ingen luft från luftkonditionering träffar projektorn. Projektorns värmekontrollsystem kan upptäcka något som är onor- malt (temperaturfel) och automatisk stänga av strömmen.
  • Seite 89 Русский Что в коробке? Убедитесь, что в коробке находятся все перечисленные компоненты. Если какие-либо элементы отсутствуют, обратитесь к дилеру. Пожалуйста, сохраните оригинальную коробку и упаковочные материалы, если Вам понадобится перевозить проектор. Проектор Пылезащитный колпачок для объектива * Проектор поставляется без объектива. Пульт...
  • Seite 90 Информация о кабелях Используйте экранированные кабели для предотвращения помех при приеме радио- и телевизионных программ. Уведомление об электромагнитных помехах (EMI) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эксплуатация данного оборудования в жилых помещениях может вызвать радиопомехи. Информация об утилизации данного оборудования и батарей к нему. ДЛЯ УТИЛИЗАЦИИ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ БАТАРЕЙ К НЕМУ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОБЫЧНУЮ КОРЗИНУ ДЛЯ МУСОРА И НЕ СЖИГАЙТЕ ЕГО! Использованные...
  • Seite 91 О символах Чтобы обеспечить безопасное и правильное использование изделия, в этом руководстве используется ряд символов для предотвращения травмирования пользователя и окружающих, а также повреждения имущества. Ниже приведены символы и их значения. Обязательно уясните значение символов, прежде чем приступать к чтению этого руководства. Несоблюдение...
  • Seite 92 наклейка FDA Этикетка 4 Наклейка с предупреждением о замене объектива A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Данный проектор относится к группе риска 2 или 3 IEC/EN 62471-5:2015 в зависимости от объектива. При классификации по группе риска 3 данный проектор предназначен для профессионального использования и...
  • Seite 93 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Источник питания Используйте источник питания подходящего напряжения. • Проектор предназначен для работы при напряжении 100–240 В переменного тока и частоте 50/60 Гц. Перед исполь- зованием проектора убедитесь, что источник питания, к которому будет подключен проектор, соответствует этим требованиям. ОБЯЗАТЕЛЬНО •...
  • Seite 94 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка на потолке • Для установки проектора на потолке проконсультируйтесь с торговым представителем. Для установки на потолке требуются специальные навыки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять монтажные работы лицами, не являющимися монтажниками. Это может привести к падению ВНИМАНИЕ проектора и травмам. • Мы не несем ответственности за любые несчастные случаи и/или повреждения, возникшие в результате неправильной установки...
  • Seite 95: При Использовании

    ВНИМАНИЕ Силовой кабель Обращение с силовым кабелем • Проектор должен быть установлен рядом с легко доступной сетевой розеткой. • При подключении силового кабеля к разъему AC IN проектора убедитесь, что разъем полностью вставлен. Обязательно зафиксируйте силовой кабель с помощью фиксатора силового кабеля. Неплотное присоединение силового кабеля ОБЯЗАТЕЛЬНО...
  • Seite 96 ВНИМАНИЕ Обращение с элементами питания Неправильное использование батареек может привести к протеканию электролита или к взрыву. • Использовать только указанные батареи. • Вставьте батарейки, совместив знаки (+) и (–) на каждой батарейке со знаками (+) и (–) в батарейном отсеке. ЗАПРЕТ...
  • Seite 97 A175U-W/ A155U-W/ Название моде- Проекционное - Длина волны: 455 нм A175U-B A155U-B ли объектива отношение - Максимальная мощность: 390 Вт (A175U-W/A175U-B), XP-51ZL/NP51ZL 0,53 - 0,65 346 Вт (A155U-W/A155U-B) XP-52ZL/NP52ZL 0,65 - 0,87 Световой модуль XP-53ZL/NP53ZL 0,86 - 1,25 • Данное изделие оснащено световым модулем, содержащим не- сколько...
  • Seite 98 • О защитной зоне Примечания по установке и техническому обслуживанию Обеспечив защитную зону или физические барьеры, можно предотвра- Не устанавливайте и не храните в местах, описанных ниже. тить попадание глаз человека в опасную зону. • Места, усиливающие вибрации и воздействия Когда...
  • Seite 99 • Проконсультируйтесь с торговым представителем, прежде чем ис- Название модели дополнительной крышки пользовать в местах, где много сигаретного дыма или пыли. XP-13CV-W для A175U-W/A155U-W • Когда одно и то же неподвижное изображение долго проецируется XP-13CV-B для A175U-B/A155U-B с компьютера и т. д., след изображения может оставаться на экране...
  • Seite 100 Зазор при установке проектора • При установке проектора обеспечьте достаточное пространство вокруг него, как описано ниже. В противном случае горячий воздух, выходящий из проектора, может поступать обратно в проектор. Кроме того, убедитесь, что поток воздуха от кондиционера не попадает на проектор. Система...
  • Seite 101 한국어 내용물 상자에 나열된 모든 것이 포함되어 있는지 확인하십시오. 누락된 부품이 있으면 대리점에 문의하십시오. 프로젝터를 배송해야 하는 경우, 기존 상자와 포장재를 보관하십시오. 프로젝터 렌즈용 더스트 캡 * 프로젝터는 렌즈 없이 배송됩니다. AAA 알카라인 배터리(x2) 리모컨 전원 코드 스토퍼 플러그 유형 미국...
  • Seite 102 배터리는 판매 지점에서 수거됩니다 . 반환 비용은 무료입니다 . 장비가 사업 목적으로 사용된 경우 회수에 대해 알려줄 SHARP 대리점에 문의하십시오 . 회수로 발생하는 비용이 청구될 수 있습니다 . 작은 장비 ( 및 소량 ) 는 현지 수거 시설에서 회수할 수 있습니다 . 스페인의 경우 : 중고 제품의 회수에 대해 기존 수거 시스템 또는 현지 당국에 문의하십시오 .
  • Seite 103 기호 소개 제품을 안전하고 올바르게 사용하기 위해, 이 매뉴얼에서는 다양한 기호를 사용하여 사용자와 타인의 부상은 물론, 재산 손상을 방지하고 있 습니다. 기호와 그 의미는 아래에 설명되어 있습니다. 이 매뉴얼을 읽기 전에 철저히 이해해야 합니다. 경고 이 기호에 주의하지 않고 제품을 잘못 취급하면 사망이나 중상을 입을 수 있는 사고가 발생할 수 있습니다. 주의...
  • Seite 104 라벨 3 라벨 4 렌즈 교체 주의 라벨 A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • 이 프로젝터는 렌즈 장치에 따라 IEC/EN 62471-5:2015 위험 그룹 2 또는 위험 그룹 3으로 분류됩니다. 위험 그룹 3으로 분류된 이 프로젝터는 전문가용으로 제작되었으며 안전을 위해 전문 설치 기사가 설치해야 합니다.
  • Seite 105 경고 전원 공급 장치 적절한 전압 전원 공급 장치를 사용하십시오. • 이 프로젝터는 100–240 V AC, 50/60 Hz 전원 공급 장치와 함께 사용하도록 설계되었습니다. 프로젝터를 사용하기 전에 프로젝터가 연결될 전원 공급 장치가 이 요구 사항을 충족하는지 확인하십시오. • 프로젝터의 전원 공급 장치로 전원 콘센트를 사용하십시오. 프로젝터를 전등 배선에 직접 연결하지 마십시오. 그렇게 꼭...
  • Seite 106 경고 천정에 매달리게 설치 • 천장에 프로젝터를 설치하려면 대리점에 문의하십시오. 천장에 설치하기 위해서는 특별한 기술이 필요합니다. 설치 기사 이외의 사람이 설치 작업을 수행하지 마십시오. 그러면 프로젝터가 떨어져 부상을 입을 수 있습니다. • 당사는 부적절한 설치 또는 취급, 오용, 개조 또는 자연 재해로 인한 사고 및/또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다. 주의...
  • Seite 107 주의 전원 코드 전원 케이블 취급 • 프로젝터는 쉽게 접근할 수 있는 전원 콘센트 가까이에 설치해야 합니다. • 전원 케이블을 프로젝터의 AC IN 단자에 연결할 때는 커넥터가 완전하게 단단히 꽂혀 있는지 확인하십시오. 전원 케이 블 스토퍼를 사용하여 전원 케이블을 고정하십시오. 전원 케이블을 느슨하게 연결하면 화재나 감전을 초래할 수 있습 꼭...
  • Seite 108 주의 배터리 취급 배터리를 잘못 사용하면 누전이 발생하거나 폭발할 수 있습니다. • 지정된 배터리만 사용하십시오. • 배터리의 (+) 및 (-) 극이 배터리 칸의 (+) 및 (-) 극과 일치하도록 넣으십시오. 금지 • 서로 다른 상표의 배터리를 함께 사용하지 마십시오. • 오래된 배터리와 새로운 배터리를 혼용하지 마십시오. 이 경우 배터리 수명을 단축시키거나 누전을 유발할 수 있습니 다.
  • Seite 109 • 제품 설치 및 관리와 관련하여 사용 국가의 법률 및 규정을 따릅니 다. • 내장형 조명 모듈에서 방출되는 레이저 개요: ② 렌즈 장치와 위험 그룹의 결합 - 파장: 455nm - 최대 전력: 390W(A175U-W/A175U-B), A175U-W/ A155U-W/ 렌즈 모델 이름 투사율 346W(A155U-W/A155U-B)
  • Seite 110 • 예방 구역 정보 설치 및 유지 보수에 대한 참고 사항 아래에 설명된 것과 같은 장소에 설치 또는 보관하지 마십시오. 예방 구역을 설정하거나 물리적 장벽을 설치하여 사람의 눈이 위험 • 진동과 충격을 증폭시키는 위치 구역 안에 있는 것을 방지할 수 있습니다. 전원...
  • Seite 111 가 충분한 금속 부품을 사용하십시오. • 렌즈를 통해 레이저 광선과 같은 강렬한 빛이 들어오면 오작동을 옵션 커버 모델 이름 일으킬 수 있습니다. A175U-W/A155U-W용 XP-13CV-W • 담배 연기나 먼지가 많은 곳에서 사용하기 전에 대리점과 상의하 A175U-B/A155U-B용 XP-13CV-B 십시오. • 컴퓨터 등으로 같은 정지 화상이 장기간 투사되는 경우, 투사가 끝...
  • Seite 112 프로젝터 설치 간격 • 프로젝터를 설치할 때 아래 설명과 같이 충분한 공간을 확보하십 시오. 그렇지 않은 경우 프로젝터에서 방출되는 뜨거운 공기가 다 시 흡입될 수 있습니다. 또한, 에어컨 바람이 프로젝터에 닿지 않도록 하십시오. 프로젝터의 열 제어 시스템이 비정상(온도 오류)을 감지하고 자동 으로...
  • Seite 113 繁體中文 盒子裡有哪些物品? 確保您的包裝盒中包含列出的所有物品。如果缺少任何部件,請聯絡您的經銷商。 如果您需要運輸投影機,請保存原包裝盒和包裝材料。 投影機 鏡頭防塵蓋 投影機出廠時不帶鏡頭。 (x2) 遙控器 號鹼性電池 電源線止動器 插頭類型 適用於美國 適用於歐盟 電源線 × TW-5 請參見第 頁。 文件 • 重要資訊 • 安全注意事項 • 快速設定指南 • 安全貼紙 (設定安全密碼時使用此貼紙。) 僅適用於美國 有限保修 對於歐洲客戶 您可以在我們的網站上找到我們目前有效的保證政策: https://www.sharpnecdisplays.eu TW-1...
  • Seite 114 ○ ○ ○ ○ 其他 遙控器、線纜及其他 — ○ ○ ○ ○ ○ 備考 “○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 備考 “—”係指該項限用物質為排除項目。 型號 XP-A175U-W/XP-A175U-B XP-A155U-W/XP-A155U-B 商品名稱 投影機 16 : 10 規格 顯示寬高比 展示解析度 WUXGA ( 1920 點 × 1200 行) 16000 lm 14000 lm 光輸出 17000 lm ( 15000 lm ( 中央...
  • Seite 115 關於符號 為確保安全、正確使用本產品,本手冊使用了許多符號,以防止對您和他人造成傷害以及財產損失。 符號及其含義如下所述。在閱讀本手冊前,請務必完全了解它們。 警告 如果不注意此符號並錯誤地處理產品,可能會導致事故而造成死亡或重大傷害。 注意 如果不注意此符號並錯誤地處理產品,可能會導致人身傷害或周圍財產受損。 符號範例 此符號表示應該小心觸電。 此符號表示不得用濕手觸摸。 此符號表示應該小心高溫。 此符號表示禁止拆卸。 此符號表示必須禁止該內容。 此符號表示您必須執行的操作。 此符號表示禁止弄濕。 此符號表示應從電源插座上拔下電源線。 安全注意事項 警告 投射光線 投射光線以及機櫃上標示的圖示 標籤 • 請勿直視投影機的鏡頭。 投影機運作時會投射強光,可能會損壞您的視力。暴露在光圈附近的雷射熱能可能會導致灼傷。當兒童在附近時要 特別小心。 禁止 • 請勿使用光學設備(放大鏡、反射器等)直視投射光線。否則可能會導致視力受損。 • 在開啟投影機前,檢查並確認投影範圍內沒有人直視鏡頭。 • 請勿讓兒童單獨操作投影機。當兒童操作投影機時,成人應始終在場並仔細看護兒童。 • 機櫃上鏡頭附近標示的以下圖示,表示禁止直視投影機。 接下頁 TW-3...
  • Seite 116 雷射說明標籤 標籤 除使用 XP-55ZL , XP-56ZL , NP55ZL 和 NP56ZL 鏡頭外,本產品符合 EN 50689:2021 。 標籤 標籤 標籤 認證標籤 附加警告標籤 標籤 鏡頭更換注意事項標籤 A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • IEC/EN 62471-5:2015 本投影機被歸類為 風險組別 或風險組別 ,具體視鏡頭單元而定。 歸類為風險組別 時,投影機用於專業用途,且須由專業的安裝人員安裝以確保安全。 TW-9 關於風險組別,請參見第 頁。 • TW-9 關於雷射安全注意事項,請參見第 頁。 TW-4...
  • Seite 117 警告 電源 使用電壓合適的電源。 • 本投影機設計用於 100–240 VAC 、 50/60 Hz 電源。在使用投影機前,請檢查投影機所連接的電源是否符合這些要 求。 • 使用電源插座作為投影機的電源。請勿將投影機直接連接到電燈配線。這樣做很危險。 務必執行 將電源線連接到地 • 本設備設計用於電源線接地的情況。如果電源線未接地,可能會導致觸電。請確保電源線直接連接至牆壁插座並正 確接地。 請勿使用 接頭插頭轉換轉接器。 • 務必將投影機和電腦(訊號源)連接至相同接地點。如果將投影機和電腦(訊號源)連接至不同接地點,則地電位 必須接地 中的波動可能引起火災或冒煙。 處理電源線 • 請使用本投影機隨附的電源線。如果隨附的電源線不符合所在國家的安全標準以及所在地區的電壓和電流的要求, 請務必使用符合該標準並滿足該要求的電源線。 • 所使用的電源線必須經所在國家准許並符合該國的安全標準。 關於電源線規格, 請參閱用戶手 務必執行 冊中的「規格」。 欲選擇合適的電源線,請自行查看所在地區的額定電壓。 • 本投影機附帶的電源線專用於本投影機。為安全起見,請勿將其與其他設備一起使用。 禁止 • 小心使用電源線。損壞的電源線可能導致火災或觸電。...
  • Seite 118 警告 安裝懸掛在天花板上 • 如需將投影機從天花板懸掛安裝,請洽詢經銷商。從天花板懸掛安裝需要專業技能。 請勿由非安裝人員執行安裝作業。否則可能導致投影機掉落,從而引起受傷。 • 對於因不當安裝或操作、誤用、改裝或自然災害所導致的任何事故或 及損壞,我們概不負責。 注意 • 從天花板等懸掛安裝時,請勿懸掛在投影機上。投影機可能會掉落並造成人身傷害。 • 從天花板懸掛安裝時,請使用觸手可及的電源插座,以便可以輕鬆插拔電源線。 安裝另售的選件蓋以進行傾斜安裝 • 對於傾斜安裝投影機,取決於角度,請務必安裝另售的選件蓋以確保安全。(→ 第 TW-11 頁)在沒有選件蓋的情況 下使用違反安全規定。此外,在未安裝選件蓋的情況下打開投影機電源可能會導致火災。 • 請勿將綁紮後的電線放入選件蓋中。否則可能會損壞電源線而導致火災。 務必執行 禁止 使用時 請勿在投影機中放置物品。 • 請勿從通風口將金屬或易燃物體或其他異物插入或投擲到投影機中。否則可能會導致火災或觸電。如果家裡有兒童, 要特別小心。如果異物進入投影機內部,請先關閉投影機的電源,然後從電源插座上拔下電源線,並與經銷商聯絡。 禁止 拔下電源線 如果投影機出現故障,請拔下電源線。 • 如果投影機冒煙或發出異味或聲音,或投影機掉落或機櫃損壞,請關閉投影機電源,然後從電源插座上拔下電源線。 這不僅可能導致起火或觸電,還可能嚴重損害視力或造成燒傷。請聯絡您的經銷商進行維修。 切勿嘗試自行維修投影機。這樣做很危險。 拔下電源線 請勿拆卸投影機。 • 請勿拆卸或打開投影機機櫃。 此外,請勿改裝投影機。投影機中有高壓區域。其可能會引起火災、觸電或雷射光洩漏,導致視力嚴重受損或燒傷。...
  • Seite 119 注意 電源線 處理電源線 • 投影機應安裝在易於使用的電源插座附近。 • AC IN 將電源線連接到投影機的 端子時,請確保接頭已完全牢固插入。務必使用電源線止動器固定電源線。電源線 連接鬆動可能導致火災或觸電。 務必執行 按照以下方式處理電源線以避免火災或觸電 • 連接或切斷電源線時,請握住電源線的插頭來拉出電源線。 • 在清潔產品之前或打算長時間不使用產品時,請從電源插座上拔下電源線。 • 當電源線或插頭發熱或損壞時,請從電源插座上拔下電源線,並聯絡經銷商。 務必執行 拔下電源線 定期清理電源插頭上的灰塵和其他雜物 • 否則可能會導致火災或觸電。 務必執行 移動投影機之前,請斷開電源線和其他電線 • 移動產品之前,請確定關閉產品電源,然後從電源插座拔出電源線,並確認將產品連接到其他裝置的所有電線皆已 中斷連接。 務必執行 請勿使用帶有電源龍頭的電源線 • 增加延長線可能會因過熱而導致火災。 禁止 安裝 用防脫線固定鏡頭單元 • 如果要將投影機懸掛在天花板上或其他高處安裝,請使用防脫線(另售)固定鏡頭單元。如果鏡頭單元未固定,其 在脫落時可能會掉下。 務必執行 使用時...
  • Seite 120 注意 處理電池 不正確使用電池可能會導致漏出或爆裂。 • 只能使用指定的電池。 • 裝入電池,將每個電池的 和 (–) 符號對齊電池區間的 和 (–) 符號。 禁止 • 請勿混合使用電池品牌。 • 請勿合併使用新和舊電池。這可能會縮短電池壽命,或導致電池液體漏出。 • 立即移除無用的電池,防止電池酸液漏出到電池區間。 如果洩漏的電池液沾到您的皮膚或衣服上,請立即徹底沖洗。如果不慎進入您的眼睛,請洗淨眼睛,不要揉眼睛, 並且立即就醫。洩漏的電池液進入您的眼睛或衣服,可能會刺激皮膚或傷害您的眼睛。 • 如果長時間不使用遙控器,請取出電池。 • 將電池放在極高溫的周遭環境,或是放在極低氣壓的環境,都可能造成爆裂或可燃性液體或氣體洩漏。 • 妥善處理耗盡的電池。將電池丟入水中、火中或烘烤爐中,或以機械方式壓碎、切割或改裝電池,可能會導致爆炸。 • 不要讓電池短路。 • 不要將電池充電。提供的電池無法充電。 • 處理電池時請與經銷商或當地相關部門聯絡。 關於通風口 • 請勿遮擋投影機的通風口。此外,請勿在投影機下方放置紙或布等柔軟物體。否則會引起火災。 TW-12 在投影機安裝之處與其周圍環境之間保留足夠空隙。(→ 第 頁)...
  • Seite 121 NP55ZL NP56ZL 除使用 , , 和 鏡頭外,本產品 也符合 EN 50689:2021 。 • 請遵照您所在國家與本裝置安裝與管理相關的法律及法規。 • 內建光源模組發出的雷射輪廓: 波長: 奈米 390 W (A175U-W/A175U-B) ② 結合鏡頭單元和風險組 最大功率: 、 346 W (A155U-W/A155U-B) A175U-W/ A155U-W/ 鏡頭型號名稱 投射寬高比 A175U-B A155U-B 光源模組 XP-51ZL/NP51ZL 0.53 - 0.65 • 光源模組包含配備在本產品中作為光源的多個雷射二極管。...
  • Seite 122 • 關於預防區域 安裝與維護注意事項 請勿在下述地方安裝或儲存。 通過提供預防區域或物理阻隔,可防止人眼進入危險區域。 • 放大振動和沖擊的位置 在公共設施等場合, 當投影機管理員(操作員) 無法阻止觀眾進 如果安裝在電源處受振動或可傳達振動的地方,或安裝在車輛或 入危險區域時, 建議與危險區域保留至少 公尺的間距作為「預 船舶等處,則投影機可能受振動或衝擊影響而可能損壞內部零件 防區域」, 以保證觀眾安全。 將投影機安裝於頭頂上時, 建議地 並導致故障。 面與危險區域之間的距離在垂直方向為至少 公尺。 • 高壓電源線和電源附近 考慮預防區域的安裝範例 其可能會擾亂裝置。 ① 地面或桌面安裝範例: Diagram 2 ( 圖 • 產生強磁場的地方 Diagram 3 ( ② 天花板安裝範例: 圖 否則會導致故障。...
  • Seite 123 傾斜安裝投影機時的注意事項 該投影機可以各個角度進行通用安裝。當以圖 至圖 所示的角 位址等個人識別資訊可能會儲存在投影機上。 度安裝投影機時,需要將另售的選件蓋安裝到投影機上。 轉移或處置投影機前, 請透過執行螢幕選單上的 初始化投影儀 對於傾斜安裝投影機, 請使用具有足夠強度的金屬配件以防止投 清除此資料。 影機掉落。 確保投影機性能的注意事項 • 如果雷射光束等強光從鏡頭進入,可能會導致故障。 選件蓋型號名稱 • 在有大量香煙煙霧或灰塵的地方使用前,請諮詢經銷商。 XP-13CV-W 適用於 A175U-W/A155U-W • 當使用電腦等長時間投影相同的靜止圖像時,投影停止後,圖像 XP-13CV-B A175U-B/A155U-B 適用於 的圖案可能會保留在螢幕上,但一段時間後它會消失。這是由於 選件蓋 XP-13CV-W 和 XP-13CV-B 的包裝中有兩個蓋。 液晶面板的特性而引起,並非故障。我們建議在電腦端使用螢幕 保護程式。 選件蓋 :用於安裝至連接端子區域 • 當在高海拔(大氣壓低的地方)地區使用投影機時,可能需要比 平時更早更換光學零件。...
  • Seite 124 安裝投影機的淨空 • 安裝投影機時,請在其周圍留出足夠的空間,具體如下所述。否 則,投影機發出的熱廢氣可能會被回吸。 此外,確保空調沒有風吹到投影機上。 投影機的熱控制系統可能會檢測到異常(溫度錯誤)並自動關閉 電源。 :進氣口 :排氣口 : 公分 英吋或更大 : 公分 英吋或更大 註: • 在上圖中,假設投影機上方有足夠空間。 • 如果安裝了選件蓋, 請在投影機和選件蓋之間留出 公分 英吋的空間。 • 當同時使用多個投影機時,請在投影機周邊留出足夠空隙便於進 氣和排氣。當進氣和排氣口堵塞時,投影機內部的溫度會上升, 從而引起功能異常情況。 關於原始投射圖片的版權問題: 請注意, 在咖啡廳或旅館等場地使用本投影機以作商業或吸引公 眾注意力用途時, 若使用下列功能使螢幕圖像出現壓縮或伸展, 可能會侵犯版權法保護下的版權擁有者的權益。 ﹝顯示寬高比﹞、﹝梯型修正﹞、放大功能以及其他類似功能。 自動斷電 功能 自動斷電 的出廠預設設定為 分鐘。如果 分鐘內未接收到輸 入訊號且未對投影機執行任何操作,...
  • Seite 125 ‫العربية‬ ‫ما هي محتويات العبوة؟‬ .‫تأكد من أن كل العناصر المدرجة موجودة في عبوتك. إذا كانت هناك أي قطع ناقصة، تواصل مع الموزع الذي تتعامل معه‬ .‫ي ُرجى االحتفاظ بالعبوة األصلية ومواد التغليف إذا ما أردت شحن جهاز العرض في أي وقت‬ ‫جهاز...
  • Seite 126 .‫ي ُطلب من المستخدمين من المنازل الخاصة استخدام مرافق اإلرجاع الحالية لألجهزة والبطاريات المستعملة. يتم جمع البطاريات في نقاط البيع. اإلرجاع مجاني‬ ‫ الذي تتعامل معه والذي سيبلغك بشأن االسترداد. قد يتم محاسبتك على تكاليف االسترداد. قد تتم استعادة األجهزة الصغيرة (والكميات‬SHARP ‫إذا تم استخدام الجهاز ألغراض تجارية، فيرجى االتصال بموزع‬...
  • Seite 127 ‫شرح الرموز‬ .‫لضمان االستخدام اآلمن والسليم لل م ُن ت َ ج، يستخدم هذا الدليل عد د ً ا من الرموز لمنع اإلصابة لك ولآلخرين وكذلك الضرر الذي يلحق بالممتلكات‬ .‫وفيما يلي شرح لهذه الرموز ومعانيها. تأكد من فهمها جي د ً ا قبل قراءة هذا الدليل‬ ‫تحذير‬...
  • Seite 128 4 ‫الملصق‬ ‫ملصق تحذيري الستبدال العدسة‬ A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B .‫-5102:5، وذلك بنا ء ً على وحدة العدسة المستخدمة‬IEC/EN 62471 ‫• جهاز العرض هذا م ُص ن َ ّ ف إما من مجموعة المخاطر 2 أو مجموعة المخاطر 3 وفق ً ا لمعايير‬...
  • Seite 129 ‫تحذير‬ ‫اإلمداد بالطاقة‬ .‫استخدم مصدر طاقة جهد مناسب‬ ‫• تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه مع تيار كهربائي 001- 042 فولت 05 /06 هرتز. قبل استخدام جهاز العرض، تحقق من أن مصدر التيار الكهربائي المتصل‬ .‫به جهاز العرض يفي بهذه المتطلبات‬ .‫•...
  • Seite 130 ‫تحذير‬ ‫التثبيت معل ق ً ا من السقف‬ .‫• استشر الوكيل الذي تتعامل معه لتركيب جهاز العرض في السقف. مطلوب مهارات خاصة للتركيب السقفي‬ .‫ال تقم بأعمال التركيب بواسطة أشخاص بخالف القائمين بالتركيب. قد يؤدي القيام بذلك إلى سقوط جهاز العرض والتس ب ّب في إصابة‬ .‫•...
  • Seite 131 ‫تنبيه‬ ‫سلك الطاقة‬ ‫التعامل مع كبل الطاقة‬ .‫• يجب تركيب جهاز العرض بالقرب من مصدر طاقة يسهل الوصول إليه‬ ‫• عند توصيل كبل الطاقة بالوحدة الطرفية لمدخل التيار المتردد بجهاز اإلسقاط، تأكد من إدخال الموصل بالكامل وبإحكام. تأكد من إصالح كابل الطاقة باستخدام سدادة‬ .‫كابل...
  • Seite 132 ‫تنبيه‬ ‫التعامل مع البطاريات‬ .‫االستخدام الخاطئ للبطاريات قد يتس ب ّب في تسر ّ ب السائل أو انفجارها‬ .‫• استخدم البطاريات المحددة فقط‬ .‫• تأكد من مطابقة عالمات (+) و (-) الواردة على البطاريات لعالمات (+) و (-) الموجودة في حجيرة البطاريات أثناء إدخالها‬ ‫محاذير‬...
  • Seite 133 .‫• التزم بالقوانين واللوائح المعمول بها في بلدك فيما يتعلق بتركيب الجهاز والتعامل معه‬ :‫• مخطط الليزر المنبعث من وحدة اإلضاءة المدمجة‬ ‫- الطول الموجي: 554 نانومتر‬ ،)A175U-W/A175U-B( ‫- الطاقة القصوى: 093 وات‬ )A155U-W/A155U-B( ‫643 وات‬ ‫② دمج وحدات العدسات ومجموعات المخاطر‬...
  • Seite 134 ‫مالحظات حول التركيب والصيانة‬ ‫• معلومات عن المنطقة االحترازية‬ .‫ال تقم بتثبيت ال م ُن ت َ ج أو تخزينه في أماكن مثل تلك الموضحة أدناه‬ ‫من خالل توفير منطقة احترازية أو حواجز مادية، من الممكن منع عيون المتفرجين من دخول‬ ‫•...
  • Seite 135 ‫اسم طراز الغطاء االختياري‬ .‫• إذا دخل ضوء شديد مثل أشعة الليزر من العدسة، فقد يؤدي ذلك إلى حدوث خلل وظيفي‬ A175U-W/A155U-W ‫ للطرازين‬XP-13CV-W ‫• استشر الموزع الذي تتعامل معه قبل االستخدام في األماكن التي يوجد فيها دخان أو غبار‬...
  • Seite 136 ‫خلوص تركيب جهاز العرض‬ ‫• عند تثبيت جهاز العرض، احتفظ بمساحة كافية حوله، كما هو موضح أدناه. إذا لم يكن األمر‬ .‫كذلك، فإن الهواء الساخن المنبعث من جهاز العرض قد يعود للجهاز مرة أخرى‬ .‫تأكد أيض ً ا من عدم اصطدام أي هواء خارج من جهاز تكييف الهواء بجهاز العرض‬ )‫قد...
  • Seite 137 Czech Co všechno je v krabici? Ujistěte se, že vaše krabice obsahuje vše, co je v seznamu. Pokud některé součásti chybí, obraťte se na svého prodejce. Uschovejte původní krabici a obalové materiály pro případ, že budete potřebovat projektor odeslat. Projektor Krytka objektivu proti prachu * Projektor se dodává...
  • Seite 138 Vrácení baterií není zpoplatněno. Je-li vybavení použito pro POTŘEBY PODNIKÁNÍ, kontaktujte, prosím, prodejce společnosti SHARP, který vás bude o sběru informovat. Mohou po vás být vyžadovány náklady vzniklé sběrem. Malé přístroje (a malá množství) mohou být přijata místními sběrnými zařízeními. Pro Španělsko: Pro informace ke sběru použitých výrobků...
  • Seite 139: Bezpečnostní Upozornění

    Informace o symbolech Pro zajištění bezpečného a správného používání výrobku je v tomto návodu použita řada symbolů, které mají zabránit zranění vás i ostatních osob a poškození majetku. Symboly a jejich významy jsou popsány níže. Před přečtením této příručky se ujistěte, že jste jim důkladně porozuměli. Nerespektování...
  • Seite 140 Štítek s doplňkovými upozorněními FDA Štítek 3 Štítek 4 Výstražný štítek k výměně objektivu A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Tento projektor je v závislosti na daném objektivu klasifikován jako výrobek rizikové skupiny 2 nebo 3 dle normy IEC/EN 62471-5:2015. Pokud je klasifikován jako výrobek rizikové skupiny 3, je tento projektor určen k profesionálnímu použití a musí být za účelem zajištění...
  • Seite 141: Zdroj Energie

    VAROVÁNÍ Zdroj energie K napájení používejte vhodné napětí. • Tento projektor je určen k použití s napájecím zdrojem střídavého proudu 100–240 V, 50/60 Hz. Před použitím projektoru zkontrolujte, zda napájecí zdroj, ke kterému má být projektor připojen, tyto požadavky splňuje. •...
  • Seite 142: Během Použití

    VAROVÁNÍ Při montáži pod strop • Pro montáž projektoru pod strop se obraťte na svého prodejce. Pro montáž pod strop je zapotřebí zvláštních dovedností. NEDOVOLTE montážní práce provádět jiným osobám než montážním technikům. V opačném případě by totiž mohl projektor spadnout a způsobit zranění.
  • Seite 143: Napájecí Kabel

    UPOZORNĚNÍ Napájecí kabel Zacházení s napájecím kabelem • Projektor by měl být nainstalován blízko snadno přístupné elektrické zásuvky. • Při zapojování napájecího kabelu do vstupní napájecí koncovky projektoru zajistěte, aby byl jeho konektor plně a pevně zasunut. Napájecí kabel nezapomeňte zajistit na svém místě přidržující sponkou. Ledabylé zapojení napájecího kabelu by VYŽADOVÁNO mohlo vést k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 144 UPOZORNĚNÍ Manipulace s bateriemi Nesprávné použití baterií může mít za následek jejich vytečení nebo explozi. • Používejte pouze specifikované baterie. • Vložte baterie tak, aby značky (+) a (-) na každé baterii odpovídaly značkám (+) a (-) v prostoru pro baterie. ZAKÁZÁNO •...
  • Seite 145 • Při montáži a provozu přístroje dodržujte zákony a předpisy své země. • Základní údaje o laserovém paprsku vyzařovaném z vestavěného světelného modulu: - Vlnová délka: 455 nm - Maximální výkon: 390 W (A175U-W/A175U-B), ② Kombinace objektivů a rizikových skupin 346 W (A155U-W/A155U-B) Název modelu...
  • Seite 146 • O bezpečnostní zóně Poznámky k montáži a údržbě Nemontujte ani neskladujte projektor na místech podobných těm Vyhrazením bezpečnostní zóny nebo postavením fyzických zábran lze popsaným níže. předcházet tomu, aby se oči přítomných osob ocitly v nebezpečné zóně. • Místa, která zesilují vibrace a nárazy Pokud správce projektoru (obsluha) nemůže zabránit divákům ve vstupu Pokud je projektor nainstalován v místech, kam se přenášejí...
  • Seite 147 Upozornění zajišťující řádný výkon projektoru Název modelu volitelného krytu • Pokud do objektivu vnikne intenzivní světlo, jako například laserové XP-13CV-W pro A175U-W/A155U-W paprsky, může dojít k poruše. XP-13CV-B pro A175U-B/A155U-B • Před použitím v místech, kde je přítomno velké množství cigaretového kouře nebo prachu, se poraďte s vaším prodejcem.
  • Seite 148 Ponechané volné místo při montáži projektoru • Při montáži ponechte kolem projektoru dostatečné místo, jak je po- psáno níže. Pokud tak neučiníte, může projektor vyfukovaný horký vzduch nasávat zpět. Také se ujistěte, že na projektor nefouká proud vzduchu z klimatizace. Systém kontroly teploty projektoru může rozpoznat mimořádný...
  • Seite 149: Zawartość Kartonu

    Polski Zawartość kartonu Upewnić się, że w kartonie znajdują się wszystkie wymienione elementy. Jeśli brakuje jakichś elementów, skontaktować się ze sprzedawcą. Zachować oryginalny karton i materiały opakowaniowe na wypadek konieczności wysyłki projektora. Projektor Pokrywka chroniąca obiektyw przed kurzem * Projektor jest dostarczany bez obiektywu. Pilot zdalnego sterowania Baterie alkaliczne AAA (x2) Blokada przewodu zasilającego...
  • Seite 150 Ich zwrot jest bezpłatny. Jeśli sprzęt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH, należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małej liczbie) można zwrócić...
  • Seite 151: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli Dla bezpiecznego i poprawnego użytkowania opisywanego produktu, w niniejszej instrukcji obsługi stosuje się kilka symboli w celu zapobieżenia obrażeniom ciała użytkownika i innych osób, jak również w celu przeciwdziałania uszkodzeniom mienia. Symbole i ich znaczenie opisano poniżej. Przed przeczytaniem niniejszej instrukcji należy się z nimi dokładnie zapoznać. Nieprzestrzeganie treści tego symbolu i niepoprawna obsługa produktu mogą...
  • Seite 152 Dodatkowa etykieta ostrzegawcza FDA Naklejka nr 3 Naklejka nr 4 Naklejka ostrzegawcza dotycząca wymiany obiektywu A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Ten projektor został sklasyfikowany jako należący do 2. grupy ryzyka lub 3. grupy ryzyka zgodnie z normą IEC/EN 62471- 5:2015 w zależności od obiektywu.
  • Seite 153 OSTRZEŻENIE Zasilanie Używać odpowiedniego źródła zasilania. • Opisywany projektor jest przeznaczony do pracy z napięciem przemiennym o wartości 100 – 240 V i częstotliwości 50/60 Hz. Przed rozpoczęciem użytkowania projektora należy upewnić się, czy napięcie sieci zasilającej, do którego ma być podłączony projektor, spełnia te wymagania.
  • Seite 154: Informacje Dotyczące Użytkowania

    OSTRZEŻENIE Instalowanie urządzenia w pozycji podsufitowej • Aby zainstalować projektor pod sufitem, skonsultować się ze sprzedawcą. Instalacja podsufitowa wymaga specjalnych umiejętności. Instalacji NIE WOLNO przeprowadzać osobom innym niż instalatorzy. W przeciwnym razie może dojść do upadku projektora PRZESTROGA i obrażeń ciała. •...
  • Seite 155 PRZESTROGA Przewód zasilający Obchodzenie się z przewodem zasilającym • Projektor powinien być zainstalowany w pobliżu łatwo dostępnego gniazda zasilania. • Podczas podłączania przewodu zasilającego do gniazda AC IN projektora należy upewnić się, że złącze zostało w pełni i so- lidnie umieszczone w gnieździe. Koniecznie przymocować przewód zasilający za pomocą blokady przewodu zasilającego. WYMAGANE Luźne osadzenie wtyku przewodu zasilającego może doprowadzić...
  • Seite 156 PRZESTROGA Obsługa baterii Nieprawidłowe używanie baterii może być przyczyną wycieków lub wybuchu. • Należy używać wyłącznie zalecanych baterii. • Włożyć baterie rozmiaru „AA”, dopasowując oznaczenia (+) i (–) na bateriach do oznaczeń (+) i (–) w komorze baterii. ZABRONIONE • Nie należy jednocześnie używać baterii różnych marek. •...
  • Seite 157 • Opis parametrów wiązki lasera emitowanej z wbudowanego modułu ② Łączenie obiektywów i grup ryzyka świetlnego: - Długość fali: 455 nm Nazwa modelu Współczynnik A175U-W/ A155U-W/ - Moc maksymalna: 390 W (A175U-W/A175U-B), A175U-B A155U-B obiektywu projekcji 346 W (A155U-W/A155U-B) XP-51ZL/NP51ZL 0,53 - 0,65 Moduł...
  • Seite 158 • Informacje o strefie ostrożności Uwagi dotyczące instalacji i konserwacji Nie wolno instalować ani przechowywać urządzenia w miejscach opisanych poniżej. Wyznaczając strefę ostrożności lub instalując fizyczne bariery można zapo- • Miejsca, które wzmacniają drgania i uderzenia biegać znalezieniu się widzów w strefie niebezpieczeństwa i narażeniu ich W przypadku zainstalowania urządzenia w miejscach, w których prze- wzroku na działanie światła.
  • Seite 159 • W sytuacji wyświetlania przez projektor tego samego obrazu statycznego Nazwa modelu opcjonalnej pokrywy generowanego przez komputer itp. urządzenia, wzorzec obrazu może XP-13CV-W do A175U-W/A155U-W pozostawać przez kilka chwil na ekranie nawet po zakończeniu projekcji. XP-13CV-B do A175U-B/A155U-B Obraz ten jednak po pewnym czasie zniknie. Wynika to z właściwości pane- lu ciekłokrystalicznego i nie oznacza usterki urządzenia.
  • Seite 160 Odstęp w miejscu instalacji projektora • Podczas instalowania projektora należy pamiętać o zachowaniu odstę- pów o wartościach podanych poniżej. W przeciwnym razie rozgrzane powietrze opuszczające wnętrze obudowy urządzenia może zostać ponownie zassane przez jego otwory dolotowe. Dopilnować, by projektor nie był narażony na podmuchy schłodzo- nego powietrza docierające z urządzeń...
  • Seite 161: Mi Van A Dobozban

    Magyar Mi van a dobozban? Győződjön meg róla, hogy a doboz minden felsorolt elemet tartalmaz. Ha bármelyik darab hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Kérjük, őrizze meg az eredeti dobozt és csomagolóanyagokat, hiszen előfordulhat, hogy valamikor a projektort szállítani kell. Projektor Porvédő...
  • Seite 162 árusítás helyén gyűjtik. A visszavétel díjmentes. Ha a készüléket ÜZLETI CÉLRA használták, kérjük, forduljon a SHARP kereskedőhöz, aki tájékoztatja a visszavétel módjáról. Elképzelhető, hogy a visszavételből eredő költségeket felszámítják Önnek. Kis készülékeket (és kis mennyiségeket) a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény is fogadhat.
  • Seite 163: Biztonsági Figyelmeztetések

    A szimbólumokról A termék biztonságos és megfelelő használata érdekében a jelen kézikönyvben számos szimbólum található, hogy megakadályozza az Ön és mások sérülését, valamint a tulajdonban okozott kárt. A szimbólumokat és jelentéseiket az alábbiakban ismertetjük. A kézikönyv elolvasása előtt ismerkedjen meg ezekkel alaposan. Ha figyelmen kívül hagyja ezt a szimbólumot, és hibásan kezeli a terméket, balesetet okozhat, ami halálhoz FIGYELMEZTETÉS vagy súlyos sérüléshez vezethet.
  • Seite 164 FDA kiegészítő figyelmeztető címke 3. címke 4. címke A lencse cseréjére vonatkozó figyelmeztető címke A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • A projektor a lencseegységtől függően az IEC/EN 62471-5:2015 szabvány szerinti 2-es vagy 3-as kockázati csoportba sorol- ható. 3. kockázati csoportba sorolása esetén a projektor professzionális használatra készült, és a telepítést a biztonság érdekében képzett szakembernek kell végeznie.
  • Seite 165: Üzembe Helyezés

    FIGYELMEZTETÉS Hálózati feszültség Használjon megfelelő feszültségű hálózati csatlakozóaljzatot. • Ez a projektor 100-240 V AC, 50/60 Hz-es hálózati feszültséggel használható. A projektor használata előtt ellenőrizze, hogy a kivetítőhöz csatlakoztatott tápegység megfelel-e ezeknek a követelményeknek. • A projektor tápellátásához hálózati csatlakozóaljzatot használjon. Ne csatlakoztassa a projektort közvetlenül a világítás KÖTELEZŐ...
  • Seite 166: Használat Közben

    FIGYELMEZTETÉS Felszerelés a mennyezetre függesztve • A projektor mennyezetre történő felszerelésével kapcsolatban forduljon a forgalmazóhoz. A mennyezetre történő telepí- téshez speciális képzettség szükséges. A felszerelési munkálatokat KIZÁRÓLAG képzett szakemberek végezhetik. Ellenkező esetben a projektor leeshet és sérülést FIGYELEM okozhat. • Nem vállalunk felelősséget a helytelen felszerelésből vagy kezelésből, hibás használatból, módosításból vagy természeti katasztrófából eredő...
  • Seite 167 FIGYELEM Tápkábel A tápkábel kezelése • A projektort könnyen hozzáférhető hálózati aljzat közelébe kell telepíteni. • Amikor a tápkábelt a projektor AC IN csatlakozójához csatlakoztatja, győződjön meg róla, hogy a csatlakozót teljesen és erősen rögzítette. Mindenképpen rögzítse a tápkábelt a tápkábelbilinccsel. A tápkábel laza csatlakoztatása tüzet vagy áramütést KÖTELEZŐ...
  • Seite 168 FIGYELEM Az elemek kezelése Az elemek helytelen használata szivárgást vagy robbanást okozhat. • Csak a meghatározott elemeket használja. • Az elemek behelyezésekor ügyeljen az egyes elemek (+) és (–) jelének és az elmetartó rekeszen lévő (+) és (–) jel párosítására. TILOS •...
  • Seite 169 • A készülék telepítésével és kezelésével kapcsolatban tartsa be orszá- gának törvényeit és szabályzatait. • A beépített fénymodulból kibocsátott lézer adatai: - Hullámhossz: 455 nm ② Lencseegységek és kockázati csoportok - Maximális teljesítmény: 390 W (A175U-W/A175U-B), 346 W (A155U-W/A155U-B) A175U-W/ A155U-W/ Lencsemodell Vetítési arány...
  • Seite 170 • A biztonsági zóna ismertetése Megjegyzések a telepítéssel és karbantartással kapcsolatban Ne telepítse vagy tárolja az alábbiakban leírt helyeken. Biztonsági terület vagy fizikai határok kialakításával lehetőség van az • A rezgéseket és hatásokat felerősítő helyek emberi szemek veszélyzónába kerülésének megakadályozására. Ha olyan helyeken telepíti, ahol a rezgések átadódnak az áramforrá- Amennyiben a projektor kezelője (operátor) nem tudja megakadályozni, sokból és hasonlókból, vagy járművekben vagy hajókon stb.
  • Seite 171 Figyelmeztetések a projektor teljesítményének biztosításához • Ha a lencsék erős, lézerhez hasonló fényt sugároznak, az meghibáso- Az opcionális burkolat modellneve dáshoz vezethet. XP-13CV-W a A175U-W/A155U-W esetén • Beszéljen a forgalmazóval, mielőtt olyan helyeken használná, ahol XP-13CV-B a A175U-B/A155U-B esetén sok cigarettafüst vagy por van.
  • Seite 172 Távolság a projektor telepítésekor • A projektor telepítésekor tartson elegendő helyet körülötte az aláb- biak szerint. Ha nem így tesz, a projektorból kibocsátott forró levegő visszaáramolhat. Ellenőrizze továbbá, hogy a projektort nem éri-e a légkondicionálóból érkező levegőáramlat. A projektor hőszabályozó rendszere rendellenességet (hőmérsékleti hiba) észlelhet, és automatikusan kikapcsolhatja a tápellátást.
  • Seite 173 Suomi Mitä laatikossa on? Varmista, että kaikki luetellut osat ovat laatikossa. Jos jokin osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Säilytä alkuperäinen laatikko ja pakkausmateriaalit siltä varalta, että joudut joskus lähettämään projektorin. Projektori Objektiivin pölysuojus * Projektori toimitetaan ilman objektiivia. Kaukosäädin AAA-alkaliparistot (2 kpl) Virtajohdon lukitsin Pistokkeen tyyppi Yhdysvallat...
  • Seite 174 YKSITYISTALOUKSIA pyydetään käyttämään olemassa olevia kierrätysasemia käytetylle elektroniikalle ja paristoille. Paristoja kerätään niiden myyntipisteissä. Palautus on maksutonta. Mikäli laitetta on käytetty LIIKETOIMINTATARKOITUKSESSA, ota yhteyttä Sharp-myyntiliikkeeseen, joka ohjeistaa laitteen kierrättämiseen liitty- vissä asioissa. Kertyvät kierrätyskustannukset saatetaan veloittaa. Paikallinen keräyspiste saattaa ottaa vastaan pienet laitteet (ja pienet määrät).
  • Seite 175 Tietoja käytetyistä merkinnöistä Laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi käyttöoppaassa käytetään useita merkintöjä, joiden tarkoitus on estää henkilöva- hingot ja laitteen vahingoittuminen. Käytetyt merkinnät ja niiden merkitykset on esitetty alla. Tutustu niihin perusteellisesti ennen oppaan lukemista. Tämän merkinnän huomiotta jättäminen ja laitteen virheellinen käsittely voivat johtaa vakavaan VAROITUS henkilövahinkoon.
  • Seite 176 FDA:n lisämerkintä Merkintä 3 Merkintä 4 Objektiivin vaihtoa koskeva varoitusmerkintä A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Projektori on luokiteltu IEC/EN 62471-5:2015 -standardin mukaiseen riskiryhmään 2 tai 3 objektiiviyksikön mukaan. Riskiryhmään 3 luokiteltu projektori on tarkoitettu ammattikäyttöön, jolloin sen turvallisuus taataan antamalla sen asen- nustyöt ammattiasentajan vastuulle.
  • Seite 177 VAROITUS Virtalähde Käytä sopivaa jännitevirtalähdettä. • Projektori on suunniteltu liitettäväksi 100–240 V AC, 50/60 Hz -virtalähteeseen. Tarkista ennen projektorin käyttämistä, että virtalähde, johon projektori liitetään, vastaa ilmoitettuja vaatimuksia. • Käytä projektorin virtalähteenä pistorasiaa. Projektoria ei saa kytkeä suoraan sähkövalaistuksen johdotukseen. Muussa PAKOLLINEN tapauksessa syntyy vaaratilanne. Virtajohdon maadoittaminen •...
  • Seite 178: Käytön Aikana

    VAROITUS Asentaminen kattoon • Pyydä jälleenmyyjältä tietoja projektorin asentamisesta kattoon. Kattoon asentamisessa tarvitaan erityisvalmiuksia. Asennustyön SAA suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja. Muussa tapauksessa projektori voi pudota ja aiheuttaa henki- lövahinkoja. TÄRKEÄ • Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista ja/tai vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käsittelystä, väärin- HUOMAUTUS käytöstä, tehdyistä...
  • Seite 179: Tärkeä Huomautus

    TÄRKEÄ HUOMAUTUS Virtajohto Virtajohdon käsittely • Projektori on asennettava lähelle helposti saatavilla olevaa pistorasiaa. • Liitettäessä virtajohto projektorin AC IN -liitäntään on varmistettava, että liitin tulee kiinni tukevasti. Muista kiinnittää virta- johto käyttämällä virtajohdon lukitsinta. Löysästi kiinnitetty virtajohto voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. PAKOLLINEN Käsittele virtajohtoa noudattamalla alla olevia ohjeita tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi.
  • Seite 180: Paristojen Käsittely

    TÄRKEÄ HUOMAUTUS Paristojen käsittely Paristojen vääränlainen käyttö voi johtaa vuotoihin. • Käytä vain ilmoitettuja paristoja. • Aseta paristot niin, että paristojen (+)- ja (–)-merkinnät ovat kohdakkoin paristolokeron (+)- ja (–)-merkintöjen kanssa. KIELLETTY • Eri valmistajien paristoja ei saa sekoittaa. • Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä. Tämä saattaa lyhentää paristojen käyttöikää tai aiheuttaa nesteen vuotamista paristoista.
  • Seite 181 XP-55ZL, XP-56ZL, NP55ZL ja NP56ZL. • Laitteen asennuksessa ja käsittelyssä on noudatettava käyttömaan lakeja ja säädöksiä. • Yhdysrakenteisesta valomoduulista lähtevän laservalon keskeiset tiedot: - aallonpituus: 455 nm ② Objektiiviyksiköiden ja riskiryhmien yhdistäminen - Huipputeho: 390 W (A175U-W/A175U-B) 346 W (A155U-W/A155U-B) Objektiivin A175U-W/ A155U-W/ Heittosuhde A175U-B...
  • Seite 182 • Tietoa turva-alueesta Asennukseen ja huoltoon liittyviä huomautuksia Ei saa asentaa tai säilyttää alla kuvatun kaltaisissa paikoissa. Järjestämällä turva-alue tai fyysisiä esteitä on mahdollista estää ihmisiä • Paikat, jotka vahvistavat tärinää ja iskuja pääsemästä vaara-alueelle altistamaan silmiään. Asennettaessa laite paikkoihin, joihin voi välittyä voimanlähteistä tai Kun projektorin pääkäyttäjä...
  • Seite 183 Projektorin suorituskykyyn liittyviä tärkeitä huomautuksia Valinnaisen suojuksen mallin nimi • Jos voimakasta valoa, kuten lasersäteitä, tulee objektiivista, se voi XP-13CV-W koskien malleja A175U-W/A155U-W johtaa toimintahäiriöön. XP-13CV-B koskien malleja A175U-B/A155U-B • Keskustele jälleenmyyjän kanssa ennen laitteen käyttämistä paikoissa, joissa on paljon tupakansavua tai pölyä.
  • Seite 184 Projektorin asennusetäisyys • Projektorin asentamisen yhteydessä laitteen ympärille on jätettävä riittävästi tilaa siten, kuin alla on kuvattu. Muussa tapauksessa pro- jektorista lähtevä kuuma ilma voi ohjautua takaisin laitteen sisään. Varmista myös, ettei ilmastointilaitteen ilmavirta kohdistu projektoriin. Projektorin lämmönsäätöjärjestelmä voi tulkita tilanteen epänormaa- liksi (lämpötilavirhe) ja sammuttaa laitteen virran automaattisesti.
  • Seite 185 Ελληνικά Τι υπάρχει στο κουτί? Βεβαιωθείτε ότι το κουτί σας περιέχει όλα όσα αναφέρονται. Εάν λείπουν κάποια κομμάτια, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας. Φυλάξτε το αρχικό κουτί και τα υλικά συσκευασίας εάν χρειαστεί ποτέ να στείλετε τη συσκευή προβολής σας. Συσκευή...
  • Seite 186 των μπαταριών αντίστοιχα. Οι μπαταρίες συλλέγονται σε σημεία πώλησης. Η επιστροφή είναι δωρεάν. Αν ο εξοπλισμόςχρησιμοποιήθηκε για ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της SHARP με τον οποίο συνεργαστήκατε, και ο οποίοςθα σαςπληροφορήσει σχετικάμε την διαδικασία επιστροφής. Πιθανόν να χρεωθείτε με το κόστος που προκύπτει...
  • Seite 187 Πληροφορίες για τα σύμβολα Για τη διασφάλιση της ασφαλούς και σωστής χρήσης του προϊόντος, το παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιεί ένα πλήθος συμβόλων για την αποτροπή τραυματισμού δικού σας και άλλων καθώς και υλικής ζημιάς. Τα σύμβολα και η σημασία τους περιγράφονται παρακάτω. Φροντίστε να τα κατανοήσετε προσεκτικά προτού διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο. Εάν...
  • Seite 188 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Οι ακόλουθες ετικέτες είναι κολλημένες στη συσκευή προβολής. Ετικέτα 1 Ετικέτα 1 Ετικέτα 4 Επεξηγηματική ετικέτα λέιζερ Ετικέτα 2 Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 50689:2021 εκτός από τους φακούς των XP- 55ZL, XP-56ZL, NP55ZL και NP56ZL. Ετικέτα...
  • Seite 189: Εγκατάσταση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τροφοδοσία ρεύματος Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη τάση τροφοδοσίας. • Αυτή η συσκευή προβολής είναι σχεδιασμένη για χρήση με παροχή ρεύματος 100–240 V AC, 50/60 Hz. Πριν από τη χρήση της συσκευής προβολής, ελέγξτε αν η παροχή ρεύματος, στην οποία πρόκειται να συνδεθεί η συσκευή προβολής, πληροί αυτές...
  • Seite 190 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εγκατάσταση με ανάρτηση από την οροφή • Συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπό σας για την εγκατάσταση της συσκευής προβολής στην οροφή. Απαιτούνται ειδικές ικανότητες για την εγκατάσταση σε οροφή. ΜΗΝ εκτελείτε εργασίες εγκατάστασης από άλλα άτομα εκτός από τους εγκαταστάτες. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να οδηγήσει ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 191 ΠΡΟΣΟΧΗ Καλώδιο ρεύματος Χειρισμός του καλωδίου ρεύματος • H συσκευή προβολής θα πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα. • Όταν συνδέετε το καλώδιο ρεύματος στο τερματικό AC IN της συσκευής προβολής, βεβαιωθείτε ότι ο ακροδέκτης έχει εισα- χθεί...
  • Seite 192 ΠΡΟΣΟΧΗ Χειρισμός των μπαταριών Η εσφαλμένη χρήση των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει διαρροές ή θραύση. • Χρησιμοποιείτε μόνο τις καθορισμένες μπαταρίες. • Τοποθετήστε μπαταρίες προσαρμόζοντας τις ενδείξεις (+) και (–) κάθε μπαταρίας στις ενδείξεις (+) και (–) της θήκης των ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΟ...
  • Seite 193 σας σε σχέση με την εγκατάσταση και τη διαχείριση της συσκευής. • Περίγραμμα του λέιζερ που εκπέμπεται από την ενσωματωμένη μονάδα φωτισμού: ② Συνδυασμός μονάδων φακών και ομάδων κινδύνου - Μήκος κύματος: 455 nm - Μέγιστη ισχύς: 390 W (A175U-W/A175U-B), Όνομα μοντέλου A175U-W/ A155U-W/ Αναλογία ρίψης 346 W (A155U-W/A155U-B)
  • Seite 194 • Σχετικά με τη ζώνη προφύλαξης Σημειώσεις για την εγκατάσταση και τη συντήρηση Μην εγκαθιστάτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε μέρη, όπως αυτά που Με την παροχή μιας ζώνης προφύλαξης ή φυσικών φραγμών, είναι δυνατόν περιγράφονται παρακάτω. να αποτραπεί η έκθεση των ανθρώπινων ματιών στη ζώνη κινδύνου. •...
  • Seite 195 Όνομα μοντέλου του πρόσθετου καλύμματος σε μέρη με πολύ καπνό τσιγάρου ή σκόνη. • Όταν προβάλλεται η ίδια στατική εικόνα για μεγάλο χρονικό διάστημα με XP-13CV-W για A175U-W/A155U-W έναν υπολογιστή κλπ., το μοτίβο της εικόνας ενδέχεται να παραμείνει στην XP-13CV-B για A175U-B/A155U-B οθόνη...
  • Seite 196 Διάκενο για την Εγκατάσταση της Συσκευής Προβολής • Κατά την εγκατάσταση της συσκευής προβολής, διατηρείτε επαρκή χώρο γύρω από αυτή, όπως περιγράφεται παρακάτω. Διαφορετικά, ο ζεστός αέρας που εκπέμπεται από το εσωτερικό της συσκευής προβολής μπορεί να επιστρέψει πίσω. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι δεν χτυπά ο αέρας από κάποιο κλιματιστικό τη...
  • Seite 197: Kutuda Neler Var

    Türkçe Kutuda Neler Var? Kutunuzun listelenen her şeyi içerdiğinden emin olun. Eksik bir parça varsa satıcınızla iletişim kurun. Projektörünüzü nakletmeniz gerekirse lütfen orijinal kutuyu ve ambalaj malzemelerini saklayın. Projektör Mercek için toz kapağı * Projektör mercek olmadan gönderilir. Uzaktan kumanda AAA alkalin piller (x2) Güç...
  • Seite 198 ÖZEL EVLERDEKİ kullanıcıların kullanılmış ekipman ve piller için mevcut iade tesisleri kullanmalarırica olunur. Piller satış noktasında toplanır. İade ücretsizdir. Eğer ekipman İŞ AMAÇLARI için kullanıldıysa, lütfen SHARP satıcınızla bağlantıya geçin. Satıcınız size geri alım hakkında bilgi verecektir. Geri alımdan kaynaklanan maliyetleri ödemeniz talep edilebilir. Küçük ekipmanlar (ve küçük miktarlar) yerel toplama tesisiniz tarafından alınabilir.
  • Seite 199: Güvenlik Uyarıları

    Semboller hakkında Bu ürünün güvenli ve düzgün kullanılmasını sağlamak üzere, bu kılavuzda sizin ve başkalarının yaralanmasını ve ayrıca maddi hasarı önlemek için çeşitli semboller kullanılmaktadır. Semboller ve anlamları aşağıda açıklanmıştır. Bu kılavuzu okumadan önce bunları iyice anladığınızdan emin olun. Bu sembolü önemsememek ve ürünü hatalı bir şekilde kullanmak ölüme veya ağır yaralanmalara neden olan kazalara UYARI yol açabilir.
  • Seite 200 Etiket 3 Etiket 4 Mercek değiştirme uyarı etiketi A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B • Bu projektör, mercek ünitesine bağlı olarak IEC/EN 62471-5:2015 risk grubu 2 veya risk grubu 3 olarak sınıflandırılmaktadır. Risk grubu 3 olarak sınıflandırıldığında, bu projektör profesyonel kullanım için tasarlanmıştır ve güvenli olduğundan emin olmak için kurulumu profesyonel bir kurulum görevlisi tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 201 UYARI Güç kaynağı Uygun voltaja sahip bir güç kaynağı kullanın. • Bu projektör, 100–240 V AC, 50/60 Hz güç kaynağı ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Projektörü kullanmadan önce, pro- jektörün bağlanacağı güç kablosunun bu gereksinimleri karşıladığını kontrol edin. • Projektörün güç kaynağı olarak bir elektrik prizi kullanın. Projektörü doğrudan elektrikli ışık kablolarına bağlamayın. Bunun GEREKLİ...
  • Seite 202 UYARI Tavandan asılı olarak kurulum • Projektörün tavana kurulumu için satıcınıza danışın. Tavan montajı için özel beceriler gerekir. Kurulum işlerini kurulum görevlileri dışındaki kişiler ile YAPMAYIN. Bunun yapılması projektörün düşmesine ve yaralanmalara neden olmasına yol açabilir. DİKKAT • Yanlış kurulum veya taşıma, yanlış kullanım, modifikasyon veya doğal afetlerden kaynaklanan herhangi bir kaza veya/ve hasardan sorumlu olmayacağız.
  • Seite 203: Güç Kablosu

    DİKKAT Güç kablosu Güç kablosunun kullanılması • Projektörün kurulumu kolayca erişilebilen bir elektrik prizine yakın bir yere yapılmalıdır. • Güç kablosunu projektörün AC IN terminaline bağlarken konektörün tamamen ve sıkıca takıldığından emin olun. Güç kablo- sunu güç kablosu stoperini kullanarak sabitlediğinizden emin olun. Güç kablosunun gevşek bağlanması yangına veya elektrik GEREKLİ...
  • Seite 204 DİKKAT Pillerin kullanılması Yanlış pil kullanımı sızıntılara veya patlamalara neden olabilir. • Yalnızca belirtilen pilleri kullanın. • Pillerin üzerindeki (+) ve (–) işaretleri pil bölmelerindeki (+) ve (–) işaretleri ile eşleşecek şekilde pilleri yerleştirin. YASAK • Pil markalarını karıştırmayın. • Yeni ve eski pilleri kombine etmeyin. Bu pil ömrünü kısaltabilir veya pillerden sıvı sızmasına neden olabilir. •...
  • Seite 205 • Cihazın kurulumu ve idaresine ilişkin olarak ülkenizdeki yasa ve yö- netmeliklere riayet edin. • Dahili ışık modülünden yayılan lazer hakkında genel bilgi: - Dalga boyu: 455 nm ② Mercek ünitelerini ve risk grupları birleştirme - Maksimum güç: 390 W (A175U-W/A175U-B), 346 W (A155U-W/A155U-B) Mercek modeli A175U-W/ A155U-W/ Atış oranı...
  • Seite 206 • Önlem bölgesi hakkında Kurulum ve bakımla ilgili notlar Aşağıda tarif edilen yerlerde kurulumunu yapmayın veya depolamayın. Bir önlem bölgesi veya fiziksel bariyerler sağlayarak insan gözlerinin • Titreşimleri ve darbeleri büyüten yerler tehlike bölgesine girmesini önlemek mümkündür. Projektörün yöneticisi (operatör) halka açık tesislerde olduğu gibi iz- Projektör, güç...
  • Seite 207 Projektörün performansını sağlamak için uyarılar Opsiyonel kapağın model adı A175U-W/A155U-W için XP-13CV-W • Lazer ışınları gibi yoğun ışık mercekten içeri girerse bu, arızaya neden A175U-B/A155U-B için XP-13CV-B olabilir. • Yoğun sigara dumanı veya toz olan yerlerde kullanmadan önce satı- İki kapak XP-13CV-W ve XP-13CV-B opsiyonel kapağı...
  • Seite 208 Projektörün Kurulumu için Boşluk • Projektörün kurulumunu yaparken, aşağıda açıklandığı üzere etrafında yeterli boşluk bırakın. Bırakmazsanız projektörden yayılan sıcak hava tekrar içeri alınabilir. Ayrıca, bir klimadan gelen esintinin projektöre vurmadığından emin olun. Projektörün ısı kontrol sistemi bir anormallik (sıcaklık hatası) algılaya- bilir ve otomatik olarak gücü...
  • Seite 210 Diagrams and tables showing the hazard zone Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4 Diagram 4-1 Diagram 4-2 Table 1 A175U-W/A175U-B A155U-W/A155U-B 1.98 (h) 1.98 (h) XP-55ZL/ XP-55ZL/ 2.60 (i) 1.00 2.90 (i) 1.00 NP55ZL NP55ZL 3.95 (j) 1.65 3.95 (j)
  • Seite 211 a: Screen / b: Hazard zone / c: Precautionary zone / d: Floor / e: Lens / f: Throw ratio / g: Hazard zone (unit: m) / h: Wide / i: Middle / j: Tele / k: Option cover A must be attached / l: Option cover B must be attached a: Leinwand/b: Gefahrenbereich/c: Vorsorgebereich/d: Fußboden/e: Objektiv/f: Projektionsverhältnis/g: Gefahrenbereich (Einheit: m)/ h: Weitwinkel/i: Mittel/j: Tele/k: optionale Abdeckung A muss angebracht sein/l: optionale Abdeckung B muss angebracht sein a: Écran / b: Zone à...
  • Seite 212 Landshuter Allee 12-14, 80637 Munich, Germany Telephone: +49 89 99699 0 URL: https://www.sharpnecdisplays.eu In North and South America Sharp Imaging and Information Company of America Address: 3250 Lacey Road, Suite 500 Downers Grove, Illinois 60515 U.S.A. Telephone: +1 800-632-4662 www.sharpnecdisplays.us...

Diese Anleitung auch für:

A175u-bA155u-wA155u-b

Inhaltsverzeichnis