Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XS-K1350 Installations Anleitung Seite 2

2-wege

Werbung

Installation/Installation/Instalación/Installation/Montering/Montage/
Instalação/Installazione/Instalacja/Установка/Τοποθέτηση
Before Mounting
Avant le montage
A depth of at least 49 mm (XS-K1350: 47 mm) is required to
Le montage du caisson de basses nécessite une profondeur
mount the woofer. Measure the depth of the area where you
d'au moins 49 mm (XS-K1350 : 47 mm). Mesurez la
are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not
profondeur de l'emplacement où vous souhaitez monter le
obstructing any other components of the car. Keep the
haut-parleur, puis assurez-vous que le haut-parleur ne gène
following in mind when choosing a mounting location:
en rien les autres composants du véhicule. Prenez en
• Make sure that nothing is obstructing around the
considération les points suivants lors du choix de
mounting location of the door (front or rear) where you
l'emplacement de montage.
are to mount the speaker.
• Assurez-vous qu'aucun objet ne gène à proximité de
• A hole for mounting may already be cut out of the inner
l'emplacement de montage de la portière (avant ou
panel of the door (front or rear). In this case, you need to
arrière) où vous envisagez de monter le haut-parleur.
modify the board only.
• Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé dans le
• If you are to mount this speaker system in the door (front
panneau intérieur de la portière (avant ou arrière). Dans
or rear), make sure that the speaker terminals, frame or
ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
magnet do not interfere with any inner parts, such as the
• Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur
window mechanism in the door (when you open or close
dans la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les
the window), etc.
bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont
Also make sure that the speaker grille does not touch any
pas en contact avec des pièces internes, telles que la
inner fittings, such as the window cranks, door handles,
crémaillère de la glace dans la portière (lorsque vous
arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
ouvrez ou fermez la vitre), etc.
• The suitable mounting location for the tweeters varies
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
depending on the type of car. Choose a location that suits
n'entre pas en contact avec des éléments internes, tels que
your car.
les manivelles de lève-glace, les poignées de portières, les
accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc.
• Le bon emplacement de montage des haut-parleurs
d'aiguës dépend du type de voiture. Choisissez un
emplacement s'adaptant à la conception de votre voiture.
Innan montering
Alvorens tot installatie over te gaan
Installationsdjupet för bashögtalaren är minst 49 mm
Voor het monteren van de woofer is een diepte van
(XS-K1350: 47 mm). Mät djupet på den plats där du tänker
minstens 49 mm (XS-K1350: 47 mm) vereist. Meet de diepte
montera högtalaren. Se till att du inte monterar högtalaren
van de plaats waar u de luidspreker wilt monteren en zorg
så att den sitter i vägen för några andra delar i bilen. Tänk
ervoor dat hij geen andere onderdelen in de auto hindert.
på följande när du väljer plats för monteringen.
Denk aan de volgende punten bij het uitkiezen van een
• Se till att ingenting annat på dörren (främre eller bakre)
montageplaats.
sitter i vägen där du tänker montera högtalaren.
• Controleer of er niets in de weg zit rond de
• I vissa fall finns det redan ett hål för högtalare på dörrens
montageplaats van de luidspreker in de voor- of
innerpanel (främre eller bakre). I så fall behöver du bara
achterdeur.
anpassa ytterpanelen.
• In het binnenpaneel van de voor- of achterdeur kan al een
• Om du tänker montera högtalarsystemet i dörren (främre
bevestigingsopening zijn voorzien. In dat geval hoeft u
eller bakre), ser du till att högtalarterminalerna, ramen
het paneel alleen aan te passen.
och magneten inte kommer i vägen för dörrens inre
• Om dit luidsprekersysteem te monteren in een voor- of
mekanismer, t.ex. fönstermekanismen (när du öppnar
achterdeur, moet u ervoor zorgen dat de
eller stänger fönstret).
luidsprekeraansluitingen, het frame noch de magneet in
Kontrollera också att du inte placerar högtalaren så att
contact komen met inwendige onderdelen zoals
högtalargallret kommer i kontakt med några av de inre
bijvoorbeeld het ruitmechanisme (bij het openen of
delarna, som fönstervevar, dörrhandtag, armstöd,
sluiten van de ruit), enz.
dörrfack, lampor, säten eller liknande.
Zorg er ook voor dat de luidsprekergrille niet in contact
• Var diskanthögtalarna monteras bäst beror på vilket typ
komt met onderdelen zoals zwengels, handgrepen,
av bil det är fråga om. Välj en plats som är lämplig med
armsteunen, deurbergvakken, lampjes, zetels, enz.
tanke på bilen.
• De geschikte montagepositie van de tweeters hangt af
van het type auto. Kies een geschikte positie voor uw
auto.
Przed zamontowaniem
Перед началом установки
Do zamontowania głośnika niskotonowego wymagana jest
Глyбинa в мecтe монтaжa вyфepa должнa cоcтaвлять нe
głębokość przynajmniej 49 mm (XS-K1350: 47 mm). Należy
мeнee 49 мм (XS-K1350: 47 мм). Измepьтe глyбинy в том
zmierzyć głębokość obszaru, w którym będzie montowany
мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть
głośnik i upewnić się, że głośnik nie przeszkadza innym
гpомкоговоpитeль, и пpовepьтe, что он нe мeшaeт дpyгим
elementom wyposażenia samochodu. Wybierając miejsce
дeтaлям в aвтомобилe. При выборе места для монтажа
montażu, należy pamiętać o następujących zaleceniach.
акустической системы необходимо иметь в виду
• Upewnij się, że w pobliżu planowanego miejsca montażu
следующее.
głośnika w drzwiach (przednich lub tylnych) nie ma
• Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe
żadnych przeszkód.
гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa двepи (пepeднeй
• Otwór montażowy w panelu wewnętrznym drzwi
или зaднeй).
(przednich lub tylnych) może już być wycięty. W takim
• Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa
wypadku należy tylko zmodyfikować płytę.
внyтpeннeй пaнeли двepи (пepeднeй или зaднeй). B
• Jeśli zestaw głośnikowy ma być montowany w drzwiach
этом cлyчae нeобxодимо измeнить только нapyжноe
(przednich lub tylnych), należy upewnić się, że zaciski
покpытиe.
głośnika, klatka ani magnes nie przeszkadzają w pracy
• Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль
innych części, takich jak mechanizm opuszczania szyb w
нa двepи (пepeднeй или зaднeй), пpовepьтe, чтобы
drzwiach (podczas otwierania lub zamykania szyby) itd.
paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe
Należy także upewnić się, że siatka głośnika nie dotyka
cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep, cо
żadnych części wewnętrznych, takich jak korby do
cтeклоподъeмником в двepи (пpи откpытии или
opuszczania szyb, klamki drzwi, podłokietniki, kieszenie w
зaкpытии окнa) и т.д.
drzwiach, lampy lub siedzenia itd.
Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa
• Właściwe miejsce dla zamontowania głośników
гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями внyтpи
wysokotonowych zależy od typu samochodu. Należy
caлонa, нaпpимep, c pyчкaми cтeклоподъeмников,
wybrać miejsce odpowiednie dla danego samochodu.
pyчкaми двepeй, подлокотникaми, двepными
кapмaнaми, лaмпочкaми или cидeньями и т.д.
• Haиболee подxодящee мecто для монтaжa твитepов
зaвиcит от модeли aвтомобиля. Bыбepитe мecто,
нaиболee подxодящee для Baшeго aвтомобиля.
Precautions
Précautions
• Do not continuously use the speaker system beyond the
• Eviter de soumettre en continu le système de
maximum power handling capacity.
haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
admissible.
using magnetic coding away from the speaker system to
• Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de
protect them from damage caused by the magnets in the
crédit utilisant un code magnétique à l'écart du système
speakers.
de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les
aimants des haut-parleurs.
If you cannot find an appropriate mounting location,
consult your car dealer or your nearest Sony dealer
Si aucun emplacement approprié ne convient à
before mounting.
l'installation, consultez le distributeur Sony le plus
proche.
Säkerhetsföreskrifter
Voorzorgsmaatregelen
• Låt inte högtalarna under någon längre stund drivas med
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast
högre effekt än de är avsedda för.
met een vermogen dat groter is dan het opgegeven
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
vermogen.
kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i
• Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke credit
högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten
cards met magneetcodes op afstand van het
av högtalarna.
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren
på, bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan
Sony-återförsäljare innan du monterar den.
uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat
u de luidsprekers gaat installeren.
Środki ostrożności
Меры предосторожности
• Избегайте длительного превышения допустимой
• Nie należy użytkować systemu głośników w sposób
ciągły powyżej ich mocy maksymalnej.
мощности звукового сигнала, подаваемого на
• Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем
nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy przechowywać je z
магнитные ленты с записью, часы или кредитные
daleka od głośników zawierających wbudowane
карточки с магнитным кодом во избежание их
magnesy.
повреждения под воздействием магнитов,
имеющихся в громкоговорителях.
W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego
miejsca na umieszczenie głośników, proponujemy
Если Вы не можете самостоятельно найти
skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub
подходящего места для установки акустических
najbliższym punktem obsługi Sony.
систем, обратитесь за советом в ближайшую
автомобильную мастерскую или к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Antes de la instalación
Vor der Installation
Debe existir una profundidad de 49 mm (XS-K1350: 47 mm)
Der Tieftöner benötigt eine Einbautiefe von mindestens 49
como mínimo para instalar el altavoz de agudos. Mida la
mm (XS-K1350: 47 mm). Messen Sie die Tiefe an der Stelle,
profundidad del lugar donde desea instalarlo y compruebe
an der der Lautsprecher montiert werden soll, und
que el altavoz no obstruya ningún componente del
vergewissern Sie sich, daß der Lautsprecher keine anderen
automóvil. Antes de elegir el lugar de instalación, se debe
Fahrzeugteile blockiert. Wählen Sie die Einbaustelle nach
tener en cuenta lo siguiente:
den folgenden Gesichtspunkten aus.
• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el punto
• Achten Sie darauf, daß nichts die Montageposition in der
de montaje de la puerta (delantera o posterior) donde
Tür (vorne oder hinten), an der Sie den Lautsprecher
desea instalar el altavoz.
anbringen wollen, blockiert.
• Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel
• In der Innenverkleidung der Tür (vorne oder hinten)
interior de la puerta (delantera o trasera). En este caso,
befindet sich möglicherweise bereits eine Aussparung für
sólo debe modificar el salpicadero.
die Montage. In diesem Fall brauchen Sie nur die Platte
• Si desea instalar este sistema de altavoces en la puerta
anzupassen.
(delantera o trasera), asegúrese de que los terminales del
• Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tür (vorne
altavoz, el marco o el imán no interfieren con los
oder hinten) montieren, achten Sie darauf, daß die
componentes internos como, por ejemplo, el mecanismo
Lautsprecheranschlüsse, die Rahmen bzw. die Magneten
de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar la
keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, wie zum
ventanilla), etc.
Beispiel den Fensterhubmechanismus beim Öffnen und
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en
Schließen des Fensters usw.
contacto con accesorios internos como, por ejemplo, los
Achten Sie außerdem darauf, daß das Lautsprechergitter
picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos,
keine Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln,
los compartimentos para guardar objetos de las puertas,
Türgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tür, Lampen, Sitze
las luces o los asientos etc.
usw. berührt.
• El lugar apropiado para la instalación de los altavoces de
• Die für die Hochtöner am besten geeignete
agudos varía según el tipo de automóvil. Escoja el lugar
Montageposition hängt vom Fahrzeugtyp ab. Wählen Sie
que mejor se adecue a su automóvil.
je nach Fahrzeugtyp eine geeignete Montageposition.
Antes da instalação
Prima del montaggio
Para montar o altifalante de graves, precisa de uma
È necessario disporre di uno spessore di almeno 49 mm
profundidade de, pelo menos, 49 mm (XS-K1350: 47 mm).
(XS-K1350: 47 mm) per il montaggio del woofer. Misurare la
Deve medir a profundidade da área onde vai montar a
profondità dell'area in cui si desidera montare il diffusore
coluna e verificar se ela não está a obstruir nenhum outro
ed assicurarsi che questo non interferisca con alcuno dei
componente do carro. Tenha atenção ao seguinte quando
componenti dell'auto. Ricordare quanto segue quando si
escolher uma localização de montagem.
sceglie la posizione di montaggio.
• Verifique se não há nenhum obstáculo a obstruir a zona
• Accertarsi dell'assenza completa di ostacoli nell'area di
da porta (da frente ou de trás) onde quer montar o
montaggio della portiera (anteriore o posteriore) nel
altifalante.
punto in cui verrà montato il diffusore.
• Pode já existir um furo para montagem na parte interior
• Nel caso in cui nel pannello interno della portiera
da porta (da frente ou de trás). Nesse caso, só tem de
(anteriore o posteriore) sia già presente un foro, è
modificar a chapa.
sufficiente modificare il pannello.
• Se quiser montar os altifalantes na porta (da frente ou de
• Se si desidera montare il sistema diffusori nella portiera
trás), verifique se os terminais, a estrutura ou o ímane do
(anteriore o posteriore), accertarsi che i terminali del
altifalante, não tocam nas peças interiores, como o
diffusore, la struttura o il magnete non interferiscano con
manípulo de abertura das janelas da porta (quando abre
alcuna delle parti interne quali il meccanismo per
ou fecha a janela), etc.
l'apertura o la chiusura del finestrino e così via.
Verifique também se a grelha do altifalante não toca nos
Accertarsi inoltre che la griglia del diffusore non sia a
acessórios interiores, como os manípulos das janela, as
contatto con alcun dispositivo interno quali manovelle
pegas das portas, os encostos para os braços, as bolsas da
del finestrino, maniglie, braccioli, tasche della portiera,
porta, as lâmpadas, os assentos etc.
lampade o sedili.
• O local adequado para montar os altifalantes de agudos
• La posizione di montaggio più adatta per i tweeter varia
varia com o tipo de veículo. Escolha um local adequado
in base al tipo di automobile. Scegliere una posizione che
para o seu carro.
si adatti alla propria automobile.
Πριν την τοποθέτηση
Χρειάζεται βάθος τουλάχιστον 49 mm (XS-K1350:
47mm) για να τοποθετήσετε το woofer. Μετρήστε το
βάθος της θέσης που θα τοποθετήσετε το ηχείο και
βεβαιωθείτε τι το ηχείο δεν εµποδίζει κάποιο άλλο
εξάρτηµα του αυτοκινήτου. Έχετε υπ ψη σας τα
παρακάτω ταν διαλέξετε µία θέση τοποθέτησης.
• Βεβαιωθείτε τι τίποτε δεν εµποδίζει γύρω απ τη
θέση τοποθέτησης της π ρτας (εµπρ ς ή πίσω) στην
οποία θα τοποθετήσετε το ηχείο.
• Μια τρύπα για την τοποθέτηση µπορεί να έχει ήδη
κοπεί στο εσωτερικ πάνελ της π ρτας (εµπρ ς ή
πίσω). Σε αυτή την περίπτωση, χρειάζεται να
τροποποιήσετε µ νο τη βάση.
• Εάν πρ κειται να τοποθετήσετε αυτ το σύστηµα
ηχείων στην π ρτα (εµπρ ς ή πίσω), βεβαιωθείτε τι
οι ακροδέκτες των ηχείων, το πλαίσιο ή ο µαγνήτης
δεν εµποδίζουν κάποιο εσωτερικ εξάρτηµα, πως
τον µηχανισµ του παραθύρου στην π ρτα ( ταν
ανοίγετε ή κλείνετε το παράθυρο), κλπ.
Επίσης βεβαιωθείτε τι το πλέγµα του ηχείου δεν
ακουµπά κάποιο εσωτερικ εξάρτηµα, πως µοχλούς
παραθύρων, χερούλια π ρτας, χειρολαβές, θήκες
στην π ρτα, φωτιστικά ή καθίσµατα κλπ.
• Η κατάλληλη θέση τοποθέτησης για τα tweeter
διαφέρει ανάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου.
Επιλέξτε µια θέση που ταιριάζει στο αυτοκίνητ σας.
Sicherheitsmaßnahmen
Precauciones
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit
• Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma
continua con una potencia que sobrepase la potencia
mit zu hoher Leistung an.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
admisible.
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
magnética para evitar daños que posiblemente causaría el
imán de los altavoces.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
o al proveedor de Sony más próximo.
Precauções
Precauzioni
• Não accione continuamente o sistema de altifalantes com
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo
uma potência superior à potência nominal do aparelho.
continuato ad una potenza superiore alla capacità
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de
massima.
crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
do sistema de altifalantes para evitar uma avaria
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
provocada pelos ímanes dos altifalantes.
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori
possano danneggiarli.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per
apropriado, consulte o concessionário da marca do seu
il montaggio, consultare il concessionario auto o il
automóvel ou o agente Sony mais próximo.
proprio rivenditore Sony.
Προφυλάξεις
• Mη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων σε
µεγαλύτερη ισχύ απ την επιτρεπ µενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα ρολ για,
και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες µε µαγνητική
κωδικοποίηση µακριά απ το σύστηµα των ηχείων για
να τα προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη θέση
τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον αντιπρ σωπο
του αυτοκινήτου σας ή το πλησιέστερο κατάστηµα
της Sony πριν την τοποθέτηση.
Tweeter/Haut-parleur des aiguës/Altavoz de agudos/Hochtöner/Diskant/
Hogetonen-luidspreker/Altifalante de agudos/Tweeter/Tweeter/Твитер/Tweeter
Parts list
Onderdelenlijst
Liste des composants
Lista de peças
Lista de componentes
Elenco dei componenti
Teileliste
Spis elementów montażowych
Förteckning över medföljande tillbehör
Перечень деталей
Λίστα εξαρτηµάτων
3
4
5
×2
6
7
8
×2
×2
9
0
qa
×2
×2
Remove the inside door panel.
1
Retirez le panneau intérieur de la portière.
Extraiga el panel de la cubierta interior.
Nehmen Sie die Innenabdeckung der Tür ab.
Ta bort insidan på dörren.
Verwijder het binnenste deurpaneel.
Retire o painel do lado de dentro da porta.
Rimuovere il pannello interno della portiera.
Usuń panel wewnętrzny drzwi.
Cнимитe внyтpeннюю пaнeль двepи.
Αφαιρέστε το εσωτερικ πάνελ της π ρτας.
Use the template 3 to ensure an exact cutout.
2
Utilisez le gabarit 3 pour garantir une découpe exacte.
Use la plantilla 3 para realizar un corte exacto.
Verwenden Sie die Schablone 3, damit die Aussparung
präzise ausfällt.
Använd mallen 3 så att du skär upp rätt storlek på urtaget.
Teken de vorm precies af met behulp van het sjabloon 3.
Utilize o modelo 3 para garantir um recorte exacto.
Utilizzare la sagoma 3 per ottenere un foro preciso.
Użyj szablonu 3, aby zachować precyzyjny kształt wycięcia.
Bоcпользyйтecь шaблоном 3, чтобы точно выpeзaть
отвepcтиe.
Χρησιµοποιήστε το πατρ ν 3 για να εξασφαλίσετε ένα
ακριβές κ ψιµο.
Decide the method to mount the unit
Escolha o método de montagem do aparelho
depending on the type of the car and the
de acordo com o tipo de veículo e o local de
installation location
instalação.
Choisissez la méthode à utiliser pour monter
Decidere il metodo di montaggio
l'appareil selon le type de voiture et
dell'apparecchio in base al tipo di automobile e
l'emplacement de montage choisi.
alla posizione di installazione.
Escoja el método para instalar la unidad según
Wybierz metodę montażu głośnika w
el tipo de automóvil y el lugar de instalación.
zależności od typu samochodu i położenia
Wählen Sie die Montageart je nach
instalacji.
Fahrzeugtyp und Montageposition aus.
Bыбepитe cпоcоб монтaжa ycтpойcтвa в
Välj monteringssätt efter vad som är lämpligt
зaвиcимоcти от модeли aвтомобиля и
för bilen och platsen du utför moteringen.
мecтa ycтaновки.
Kies de montagemethode volgens het type
Αποφασίστε για τη µέθοδο τοποθέτησης
auto en de montagepositie.
ανάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου και τη
θέση εγκατάστασης.
4
4
0
9
8
8
5
5
6
7
6
7
4
4
qa
8
6
5
6
7
Example
Exemple
Ejemplo
Beispiel
Exempel
Voorbeeld
Por exemplo
Ad esempio
Przykład
Пример
Παράδειγµα
Woofer/Haut-parleur des basses/Altavoz de graves/Tieftöner/Woofer/
Lagetonen-luidspreker/Altifalante de graves/Woofer/Woofer/Вуфер/Woofer
Parts list
Onderdelenlijst
Liste des composants
Lista de peças
Lista de componentes
Elenco dei componenti
Teileliste
Spis elementów montażowych
Förteckning över medföljande tillbehör
Перечень деталей
Λίστα εξαρτηµάτων
qs
qd
×2
×2
1
Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm in diameter.
Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3.3 mm de diamètre.
Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3.3 mm de diámetro.
×2
Markieren Sie die vier Schraubenlöcher (3.3 mm Durchmesser).
Markera de fyra skruvhålen ska vara 3.3 mm i diameter.
Markeer de vier schroefgaten. Voorboren met een doorsnede van 3.3 mm.
Marque os quatro orifícios para os parafusos. Faça os orifícios com 3.3 mm de diâmetro.
Contrassegnare i quattro fori dei bulloni. Trapanare fori di 3.3 mm di diametro.
Naznaczyć, a następnie wywiercić cztery otwory na śruby o średnicy 3,3 mm.
Разметить четыре отверстия для винтов. Просверлить отверстия диаметром по 3,3 мм.
Μαρκάρετε τις τέσσερις τρύπες των µπουλονιών και ανοίξτε οπές µε διάµετρο 3,3 mm.
qs
Door/Portière/Puerta/
Tür/Dörr/deur/Porta/
Portiera/drzwi/Двepь/
Π ρτα
3
2
qd
qf
8
5
7
qf
ø4 × 30
×2
×8

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Xs-k1750