Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley STCHT8255

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) STCHT8255 www.stanleytools.eu...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Seite 3 Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Seite 4: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Støjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) (emissions lydtryksniveau) Markus Rompel (usikkerhed for det givne lydniveau) Vicedirektør for teknik, Europa (lydeffektniveau) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH (usikkerhed for det givne lydniveau) STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Tyskland Emissionsværdi for vibration a 27.6.2025 Usikkerhed K = ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør...
  • Seite 5: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk illustrationer og specifikationer, der følger med dette d ) Fjern eventuelle justerings‑ eller skruenøgler, før det elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give alvorlig personskade.
  • Seite 6 Sikkerhedsinstruktioner for hækkeklippere Sikkerhedsadvarsler for hækkeklipperen Opladere a ) Brug ikke hækkeklipperen under dårlige vejrforhold, især STANLEY opladere skal ikke indstilles, og konstruktionen er når der er risiko for lynnedslag. Dette nedsætter risikoen for at yderst brugervenlig. blive ramt af lynet.
  • Seite 7 Batteriet skal oplades inden første brug, og hver gang det ikke FORSIGTIG: Brandfare. For at reducere risikoen for kvæstelser, kan producere tilstrækkelig strøm til opgaver, der nemt kunne oplad kun STANLEY genopladelige batterier. Andre batterityper udføres før. Batteriet kan blive varmt under opladning; dette er kan eksplodere og forårsage personskader.
  • Seite 8 Vægmontering steder, hvor temperaturen falder til under 4 ˚C (39,2 ˚F) Nogle STANLEY opladere er designet til montering på en væg, eller (som f.eks. skure udenfor eller metalbygninger om vinteren) til at stå oprejst på et bord eller en arbejdsflade. I forbindelse med eller når eller overstiger 40 ˚C (104 ˚F) (som f.eks.
  • Seite 9 Bortskaf batteripakken med behørigt omhu for omgivelserne. I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en STANLEY batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret Oplad kun STANLEY batteripakker med specielle klasse 9 farligt materiale.
  • Seite 10: Tilsigtet Anvendelse

    1. For at installere opsamleren skal du justere rillen på bunden Tilsigtet anvendelse af opsamleren med klingerækken på hækkeklipperen, Din STANLEY, STCHT8255 hækkeklipper er blevet designet til at som vist i Fig. E. klippe hække og buske. 2. Skub opsamleren helt fast på klingerækken, mod klingens MÅ...
  • Seite 11 Valgfrit tilbehør fejende bevægelser opad. ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes af STANLEY, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være VEDLIGEHOLDELSE farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at reducere Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal risikoen for tilskadekomst bør kun tilbehør anbefalet af STANLEY...
  • Seite 12: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax‑Vektorsumme) (Emissions‑Schalldruckpegel) (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) Markus Rompel (Schallleistungspegel) Vice President of Engineering Europe (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, Vibrationsemissionswert a m/s² 65510 Idstein, Deutschland Unsicherheitsfaktor K = m/s²...
  • Seite 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen. FÜR ELEKTROWERKZEUGE b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gerät erhalten.
  • Seite 14: Verwendung Und Pflege Von Akkugeräten

    DEUtsch Sicherheitshinweise für Heckenscheren f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren Sicherheitshinweise zur Heckenschere seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten. a ) Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter, g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze vor allem nicht, wenn das Risiko von Gewitter besteht.
  • Seite 15: Elektrische Sicherheit

    30mA. WARNUNG: Tragen Sie Augenschutz. VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der WARNUNG: Nicht Regen aussetzen. Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von STANLEY verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und WARNUNG: Verwenden Sie die Heckenschere nur, Sachschäden verursachen. wenn Bügelgriff und Klingenschutz richtig angebracht sind.
  • Seite 16: Verzögerung Heißer/Kalter Akku

    Das Ladegerät lädt keine Akkus, wenn die Wandmontage Zellentemperatur unter ca. 10 °C oder über 40 °C liegt. Der Einige STANLEY-Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Akku sollte im Ladegerät verbleiben, dann beginnt das Ladegerät Wand oder aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche automatisch zu laden, wenn die Zellentemperatur sich auf einen montiert werden können.
  • Seite 17: Transport

    UN-Empfehlungen für die verursachen. Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von STANLEY auf. Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport • Gerät KEINEM Spritzwasser aussetzen oder in Wasser oder Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Seite 18: Schilder Am Ladegerät Und Akku

    Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Hülle Schnittgutentferner BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Verwendungszweck Akkutyp Ihre STANLEY, STCHT8255 Heckenschere wurde zum Schneiden Diese Akkus können verwendet werden: von Hecken und Sträuchern entwickelt. nIcht in nasser Umgebung oder in der Nähe von Akku (kg)
  • Seite 19 Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren. Ungewolltes Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren. Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen. Anlaufen kann Verletzungen verursachen. WARNUNG: Verwenden Sie nur STANLEY -Akkus und WARNUNG: Lagern oder verwenden Sie das Werkzeug und -Ladegeräte. Akkupack niemals in Bereichen, in denen die Temperatur unter 4 ˚C fällt (z. B.
  • Seite 20: Reinigung

    Die Schneidklinge ist aus hochwertigem, gehärtetem Stahl gefährlich sein. Zum Verringern des Verletzungsrisikos dürfen gefertigt und muss bei normalem Gebrauch nicht geschärft nur von STANLEY empfohlene Zubehörteile für dieses Produkt werden. Wenn Sie allerdings versehentlich einen Drahtzaun verwendet werden. (Abb. J), Steine, Glas oder andere harte Gegenstände treffen, Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu...
  • Seite 21: English (Original Instructions)

    (emission sound pressure level) Markus Rompel (uncertainty for the given sound level) Vice President of Engineering Europe (sound power level) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, (uncertainty for the given sound level) 65510, Idstein, Germany Vibration emission value a 27.6.2025...
  • Seite 22: Work Area Safety

    EngLIsh The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
  • Seite 23: Hedge Trimmer Safety Warnings

    Chargers STANLEY chargers require no adjustment and are designed to Safety Instructions for Hedge Trimmers be as easy as possible to operate. Hedge Trimmer Safety Warnings...
  • Seite 24: Charging A Battery

    Wall Mounting before. The battery may become warm while charging; this is Some STANLEY chargers are designed to be wall mountable or normal and does not indicate a problem. to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate...
  • Seite 25 Fuel Gauge Battery Packs pack so that metal objects can contact exposed battery Some STANLEY battery packs include a fuel gauge which terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, consists of three green LED lights that indicate the level of pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose...
  • Seite 26: Battery Type

    Bail handle switch charger may make them burst or lead to other dangerous situations. Blade Battery pack Do not incinerate the battery pack. Battery release button Sheath Sweeper Intended Use Your STANLEY, STCHT8255 hedge trimmer has been designed for trimming hedges and shrubs.
  • Seite 27 WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, An accidental start-up can cause injury. ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: Use only STANLEY batteries and chargers. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
  • Seite 28: Protecting The Environment

    WARNING: Since accessories, other than those offered by of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory STANLEY, have not been tested with this product, use of such operation depends upon proper tool care and regular cleaning. accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk...
  • Seite 29: Datos Técnicos

    (incertidumbre del nivel de sonido dado) (nivel de potencia acústica) Markus Rompel (incertidumbre del nivel de sonido dado) Vicepresidente de Ingeniería Europa Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Valor de emisión de vibraciones a STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, Incertidumbre K = 65510, Idstein, Alemania 27.6.2025...
  • Seite 30: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva suministradas con esta herramienta eléctrica.
  • Seite 31 EsPañOL Instrucciones de seguridad para cortasetos dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las Advertencias de seguridad del cortasetos herramientas eléctricas. a ) Evite usar el cortasetos cuando haya mal tiempo, sobre f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y todo si hay riesgo de rayos.
  • Seite 32 Los cargadores STANLEY no requieren ningún ajuste y han sido alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre diseñados para ofrecer un funcionamiento lo más fácil posible.
  • Seite 33: Montaje De Pared

    Retardo por batería fría/caliente: LED verde intermitente, Batería con indicador de carga LED rojo fijo Algunas baterías STANLEY incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces de LED de color verde que indican el nivel de carga restante de la batería.
  • Seite 34 ONU. • No guarde ni utilice la herramienta ni la batería en En la mayoría de los casos, el transporte de baterías STANLEY está lugares en los que la temperatura pueda bajar de los 4 ˚C exento de la clasificación de material peligroso completamente...
  • Seite 35: Tipo De Batería

    Vaina protectora Barredora GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Uso previsto Tipo de batería Su cortasetos STANLEY STCHT8255 ha sido diseñado para cortar Se pueden usar estas baterías: setos y arbustos. nO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de Batería (kg) Batería...
  • Seite 36 EsPañOL Instale la batería en la empuñadura de Posición correcta de las manos (Fig. C) la herramienta ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales 1. Alinee la batería en las guías ubicadas del interior de la graves, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada empuñadura de la herramienta (Fig.
  • Seite 37: Protección Del Medio Ambiente

    ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean www.2helpU.com. los suministrados por STANLEY no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede Mantenimiento de las hojas (Fig. J) resultar peligroso.
  • Seite 38: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    (incertitude pour le niveau sonore donné) Markus Rompel (niveau de puissance sonore) Vice President of Engineering Europe (incertitude pour le niveau sonore donné) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, Valeur des vibrations émises a 65510, Idstein, Allemagne Incertitude K = 27.6.2025...
  • Seite 39: Sécurité Individuelle

    FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. OUTILS ÉLECTRIQUES Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Seite 40: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    FRançaIs f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les b ) Éloignez tous les cordons et câbles électriques de la outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles zone de coupe. Les cordons et câbles d'alimentation peuvent de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Seite 41: Sécurité Électrique

    REMARQUE : dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, ses contacteurs de charge à Les chargeurs STANLEY ne nécessitent aucun réglage et ils sont nu peuvent être court-circuités par un corps étranger. Les corps conçus pour une utilisation la plus simple possible.
  • Seite 42: Fixation Au Mur

    Fixation au mur température de la cellule est inférieure à environ 10°C ou Certains chargeurs STANLEY sont conçus pour être installés supérieure à 40°C. La batterie doit rester dans le chargeur et le au mur ou être posés debout sur une table ou une surface de chargeur commence automatiquement la charge dès que la...
  • Seite 43: Recommandations Pour Le Stockage

    40 °C marchandises dangereuses. (104 °F) (comme des remises extérieures ou des bâtiments Dans la plupart des cas, l'expédition d'un bloc-batterie STANLEY métalliques en été). n'est pas soumise à la classification réglementée comme étant un •...
  • Seite 44: Type De Batterie

    Bouton de libération de la batterie Fourreau Balai CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Utilisation prévue Type de batterie Votre taille-haie STANLEY, STCHT8255 a été conçu pour tailler Il est possible d'utiliser les blocs-batteries suivants : les haies et les buissons. Batterie (kg) Batterie (kg) n’UtILIsEZ Pas l'équipement dans un environnement humide...
  • Seite 45: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil (Fig. B) Position correcte des mains (Fig. C) REMaRQUE : assurez-vous que votre bloc-batterie  8  AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves complètement rechargé. blessures, respectez TOUJOURS la position des mains recommandée et illustrée.
  • Seite 46: Protection De L'environnement

    Accessoires en option AVERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés par STANLEY n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les accessoires STANLEY recommandés...
  • Seite 47: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Markus Rompel (livello di potenza sonora garantita) Vicepresidente di Engineering Europe (incertezza per il livello di potenza sonora indicato) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH StANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, Valore di emissione di vibrazioni a 65510, Idstein, Germania Incertezza K = 27.6.2025...
  • Seite 48 ItaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di APPARATI ELETTRICI protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato.
  • Seite 49 ItaLIanO le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo d ) Afferrare il tagliasiepi solo tramite le superfici di presa dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può isolate, poiché la lama potrebbe entrare in contatto con provocare situazioni di pericolo.
  • Seite 50 Staccare sempre il caricabatterie dalla presa di corrente quando il pacco I caricabatterie STANLEY non richiedono alcuna regolazione e batteria non è in sede. Scollegare il caricabatterie dalla presa di sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
  • Seite 51 °C circa. La batteria deve essere lasciata nel caricabatterie, che Montaggio a parete comincerà a ricaricarla automaticamente quando la temperatura Alcuni caricabatterie STANLEY sono concepiti in modo da poter delle celle aumenta o diminuisce. essere fissati a parete oppure appoggiati in verticale su un nOta: per garantire le massime prestazioni e la massima tavolo o un piano di lavoro.
  • Seite 52 Inoltre, per via della complessità delle normative, l'irritazione sarà cessata. Se dovesse essere necessario ricorrere STANLEY sconsiglia la spedizione aerea di pacchi batteria agli ioni a cure mediche, l’elettrolito della batteria è composto da una di litio, a prescindere dalla loro potenza in Wh. Gli elettroutensili miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
  • Seite 53 Deflettore Uso previsto Non bruciare il pacco batteria. Il tagliasiepi STANLEY, STCHT8255 è stato progettato per il taglio CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI di siepi e arbusti. nOn utilizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o Tipo di batteria gas infiammabili.
  • Seite 54 ItaLIanO Inserimento e rimozione del pacco batteria al di sotto di 4 ˚C (39 ˚F), come fuori da capannoni o strutture metalliche in inverno, o superare 40 ˚C (104 ˚F), come fuori da dall'elettroutensile (Fig. B) capannoni o strutture metalliche in estate. nOta: assicurarsi che il pacco batteria  8 ...
  • Seite 55 AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da Manutenzione della lama (Fig. J) STANLEY non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di I denti della lama sono realizzati in acciaio temprato di alta tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di qualità...
  • Seite 56: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    (emissie geluidsdrukniveau) (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau) Markus Rompel (geluidsvermogensniveau) Vice President of Engineering Europe (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, Trillingsemissiewaarde a 65510, Idstein, Duitsland Onzekerheid K = 27.6.2025 Het trillings- en/of geluidsemissieniveau dat in dit gegevensblad...
  • Seite 57 nEDERLanDs ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, instructies, illustraties en specificaties die bij dit antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming gereedschap zijn meegeleverd.
  • Seite 58: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    nEDERLanDs Veiligheidsinstructies voor heggenscharen nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd Veiligheidswaarschuwingen voor de heggenschaar is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht a ) U kunt de heggenschaar beter niet onder slechte onderhouden gereedschap. weersomstandigheden gebruiken, vooral niet wanneer er f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon.
  • Seite 59: Elektrische Veiligheid

    OPGELET: Gevaar voor brandwonden. Laad, om het risico op WAARSCHUWING: Stel het apparaat niet bloot aan regen. letsel te verkleinen, alleen STANLEY oplaadbare accu's op. Andere types van accu's zouden uit elkaar kunnen barsten en persoonlijk WAARSCHUWING: Gebruik de heggenschaar alleen als letsel en materiële schade kunnen veroorzaken.
  • Seite 60 Wandmotage OPMERkIng: De lader zal de accu niet opladen als de Sommige STANLEY-laders zijn ontworpen om aan de wand celtemperatuur lager is dan ongeveer 10 °C of hoger dan te monteren of recht op een tafel of werkoppervlak te staan.
  • Seite 61 Testen en Criteria. winter), of hoger kan worden dan 40 ˚C (104 ˚F) (zoals in In de meeste gevallen zal de verzending van een STANLEY accu een schuurtje of een metalen loods in de zomer). vrijgesteld zijn van de classificatie als volledig gereguleerd •...
  • Seite 62: Bedoeld Gebruik

    Gooi de accu niet in het vuur. Veger Bedoeld gebruik BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Uw STANLEY, STCHT8255 heggenschaar is ontworpen voor het Accutype snoeien van heggen en struiken. Deze accu's kunnen worden gebruikt: nIEt gEBRUIkEn onder natte omstandigheden of op een plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen aanwezig zijn.
  • Seite 63 Als het starten kan letsel veroorzaken. gereedschap per ongeluk wordt gestart, kan dat letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend STANLEY accu’s WAARSCHUWING: Bewaar of gebruik het gereedschap en de en laders. accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan dalen onder 4 ˚C (39 ˚F) (zoals in een schuur of een metalen loods in de winter) of...
  • Seite 64 WAARSCHUWING: Omdat andere accessoires dan deze ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt die worden aangeboden door STANLEY niet met dit product of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken.
  • Seite 65: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Støyverdier og/eller vibrasjonsverdier (triax vektor sum) (avgitt lydtrykknivå) Markus Rompel (usikkerhet for det angitte støynivå) Vice President of Engineering Europe (lydeffektnivå) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH (usikkerhet for det angitte støynivå) STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Tyskland Vibrasjonsemisjonsverdi ah= 27.6.2025...
  • Seite 66: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk dette elektriske verktøyet. Manglende overholdelse av d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til en roterende del ild og/eller alvorlig skade. av det elektriske verktøyet kan føre til personskade.
  • Seite 67 Blad som jordledning. kommer i kontakt med en strømførende ledning kan føre til at Dersom strømkabelen er skadet, skal den kun skiftes av STANLEY eksponerte metalldeler på hekksaksen blir strømførende, og kan gi eller en autorisert serviceorganisasjon.
  • Seite 68 FORSIKTIG: Brannfare. For å redusere faren for skade, lad kun er under omtrent 10 °C eller over 40 °C. Batteriet bør bli STANLEY oppladbare batterier. Andre type batterier kan sprekke stående i laderen og laderen vil automatisk starte ladingen når og forårsake personskader og materielle skader.
  • Seite 69 40 ˚C (104 ˚F) (som i et utendørs skur eller Veggmontering i metallbygninger om sommeren). Noen STANLEY-ladere er designet for å monteres på vegg eller • Batteripakken må ikke brennes selv om den er alvorlig stå på et bord eller arbeidsbenk. Ved veggmontering må laderen skadet eller helt utslitt.
  • Seite 70 Klasse 9. Alle litium-ionbatterier har watt-timer angitt på pakken. På grunn av komplekse reguleringer TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN vil STANLEY  ikke anbefale flybåren transport av litium-ion Batteritype batteripakker alene uansett watt-timerate. Flybåren transport av verktøyer med batterier (kombipakker) kan utføres hvis watt- Disse batteripakkene kan brukes: timeraten ikke overstiger 100 Wh.
  • Seite 71: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk BRUK Din STANLEY hekksaks er designet for klipping av hekker og busker. Bruksanvisning skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av ADVARSEL: Følg alltid sikkerhetsanvisningene og gjeldende antennelige væsker eller gasser. regler. Denne hekksaksen er et profesjonelt elektrisk verktøy.
  • Seite 72: Beskyttelse Av Miljøet

    ADVARSEL: Siden annet tilbehør enn det som tilbys fra tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig STANLEY kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av med dette verktøyet. For å redusere risikoen for alvorlig verktøyet og regelmessig renhold.
  • Seite 73: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    (incerteza do nível sonoro indicado) Markus Rompel (nível de potência sonora) Vice-Presidente de Engenharia para a Europa (incerteza do nível sonoro indicado) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, Valor de emissão de vibração a 65510, Idstein, Alemanha Incerteza K = 27.6.2025...
  • Seite 74: Segurança Da Área De Trabalho

    PORtUgUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, FERRAMENTAS ELÉCTRICAS por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco...
  • Seite 75 PORtUgUês que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes fornecedores de serviços autorizados.
  • Seite 76 Desligue Carregadores sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver Os carregadores da STANLEY não requerem regulação e foram inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o concebidos para uma operação tão fácil quanto possível.
  • Seite 77: Montagem Na Parede

    Baterias com indicador do nível de carga Algumas baterias da STANLEY incluem um indicador de nível de Indicadores de carga SFMCB10 carga, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante na bateria.
  • Seite 78 Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios. como barracões ao ar livre ou construções de metal no Na maioria dos casos, a expedição de uma bateria da STANLEY Inverno) ou se atingir ou exceder 40 ˚C (tais como barracões será...
  • Seite 79: Utilização Prevista

    Não queime a bateria. Varredor Utilização prevista GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES O aparador de sebes da STANLEY, STCHT8255 foi concebido para aparar sebes e arbustos. Tipo de bateria nÃO UtILIZE a ferramenta em ambientes húmidos ou na Podem ser utilizadas as seguintes baterias: presença de gases ou líquidos inflamáveis.
  • Seite 80 Um arranque acidental pode causar ferimentos. exceder 40 ˚C (como barracões ao ar livre ou construções de metal ATENÇÃO: Utilize apenas baterias e carregadores da STANLEY . durante o Verão. Inserir e retirar a bateria da ferramenta (Fig. B) Posição correcta das mãos (Fig.
  • Seite 81 ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos produto os acessórios disponibilizados pela STANLEY a utilização complementares ou acessórios. Um accionamento acidental de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa.
  • Seite 82: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    (äänenpainetaso) (määritetyn äänitason epävarmuus) Markus Rompel (äänitehotaso) Vice President of Engineering Europe (määritetyn äänitason epävarmuus) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, Tärinäpäästöarvo a 65510, Idstein, Germany Vaihtelu K = 27.6.2025 Tässä käyttöohjeessa ilmoitetut tärinä- ja/tai äänitasot on mitattu VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue...
  • Seite 83 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET d ) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos aiheuttaa henkilövahingon. kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon e ) Älä...
  • Seite 84 Laturit a ) Älä käytä pensasleikkuria epäsuotuisissa sääolosuhteissa, varsinkin silloin, kun on olemassa STANLEY -laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on salamoinnin vaara. Täten salamaniskun vaara on pienempi. suunniteltu mahdollisimman helpoksi. b ) Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa Sähköturvallisuus...
  • Seite 85: Akun Lataaminen

    HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin hUOMaa: Laturi ei lataa akkua, jos kennon lämpötila on vähentämiseksi lataa vain ladattavia STANLEY-akkuja. Muun suunnilleen alle 10 °C tai yli 40 °C. Akku tulee jättää laturiin, ja tyyppiset akut voivat haljeta ja aiheuttaa henkilövahingon laturi aloittaa latauksen automaattisesti, kun kennon lämpötila...
  • Seite 86 40 ˚C (104 ˚F) (kuten ulkovarastoissa tai Seinäasennus metallirakennuksissa kesäisin). Jotkin STANLEY-laturit on tarkoitettu asennettaviksi seinään tai • Älä polta edes vakavasti vaurioitunutta tai täysin käytettäviksi pystyasennossa pöydän tai työtason päällä. Jos loppuun kulunutta akkua. Akku voi räjähtää tulessa. Myrkyllisiä...
  • Seite 87 38.3 mukaisesti koskien Lataa STANLEY -akut ainoastaan yhteensopivilla testausohjeita ja testikriteerejä. STANLEY -latureilla. Jos muita kuin yhteensopivia Useimmissa tapauksissa STANLEY -akun kuljetusta ei luokitella STANLEY -akkuja ladataan STANLEY -laturilla, akut täysin säännöstellyksi luokan 9 vaaralliseksi materiaaliksi. voivat räjähtää tai aiheuttaa muita vaaratilanteita.
  • Seite 88 Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä henkilövahinkoihin. pääkahvassa   3  ja toisen käden pitämistä lisäkahvassa   5  VAROITUS: Käytä ainoastaan STANLEY -akkuja ja latureita. lisäkahvan kytkimessä   6 . Älä koskaan pidä kiinni laitteen terän suojuksesta   4  Akun asentaminen ja irrottaminen laitteesta (Fig. B) hUOMaa: Varmista, että...
  • Seite 89 Henkilövahinkovaaran KUNNOSSAPITO välttämiseksi tässä tuotteessa saa käyttää vain STANLEY in Työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään suosittelemia lisävarusteita. vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen Saat lisätietoja sopivista lisävarusteista jälleenmyyjältäsi.
  • Seite 90: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Vikt (utan batteri) Buller‑ och vibrationsvärden (triax vektorsumma) (emissionsljudrycksnivå) Markus Rompel (osäkerhet för angiven ljudnivå) Vice President of Engineering Europe Stanley Black and Decker Deutschland GmbH (ljudeffektnivå) STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, (osäkerhet för angiven ljudnivå) 65510, Idstein, Tyskland 27.6.2025 Vibrationsvärde ah= VARNING: För att minska risken för personskada,...
  • Seite 91: Säkerhet På Arbetsområdet

    svEnska listas här nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera allvarlig personskada. i personskada. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste FÖR FRAMTIDA REFERENS och balans.
  • Seite 92 Om kniven kommer i kontakt med en strömförande ledning kan Om strömsladden är skadad får den endast bytas av STANLEY häcksaxens metalldelar bli strömförande och ge dig en elektrisk eller en auktoriserad serviceorganisation.
  • Seite 93 är lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade FÖRSIKTIGHET: Risk för brännskada. För att minska risken laddningstemperaturen är cirka 24 °C. för skador, ladda endast STANLEY laddningsbara batterier. Batteriet behöver laddas före första användning och närhelst Andra typer av batterier kan gå sönder och orsaka personskador det inte ger tillräckligt med kraft för arbeten som utfördes utan...
  • Seite 94 är högre än 40 ˚C (såsom Väggmontering uthus eller plåtskjul på sommaren). Vissa STANLEY-laddare är designade att väggmonteras eller stå • Bränn inte batterier, även om det är svårt skadat och helt upprätt på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera utslitet.
  • Seite 95 38.3 i FN:s testhandbok för transport av farligt gods. Ladda endast STANLEY-batterierna i avsedda STANLEY- I de flesta fall undantas STANLEY-batteriet från klassificering som laddare. Laddning av batteri med andra än de avsedda helt reglerad försändelse av klass 9 farligt gods. Generellt behöver STANLEY -batterierna med en STANLEY -laddare kan endast leveranser som innehåller ett litiumjonbatteri med en...
  • Seite 96: Avsedd Användning

    Uppsamlare undersidan av uppsamlaren med knivskenan på Avsedd användning häcksaxen som visas i Fig. E. Din STANLEY, STCHT8255 häcktrimmer har designats för 2. Skjut på uppsamlaren helt på knivskenan, mot trimning av häckar och buskar. knivskyddet   4  anvÄnD IntE under våta förhållanden eller i närheten av 3.
  • Seite 97: Extra Tillbehör

    VARNING: Eftersom tillbehör, andra än de som erbjuds av UNDERHÅLL STANLEY inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabel. För att Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en minska risken för skador, ska endast rekommenderade STANLEY-...
  • Seite 98: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    (emisyon ses basıncı seviyesi) Markus Rompel (verilen ses seviyesi için belirsizlik) Mühendislik Birimi Başkan Yardımcısı Europe (ses güç seviyesi) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH (verilen ses seviyesi için belirsizlik) STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Almanya Titreşim emisyon değeri a m/sn2 27.6.2025...
  • Seite 99 tüRkçE ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN GENEL emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak Şek.de taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik GÜVENLİK TALİMATLARI   şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri anahtarlarını...
  • Seite 100: Elektrik Güvenliği

    çarpmasına yol açabilir. kablosuna gerek yoktur. e ) Vücudunuzun tüm uzuvlarını bıçaktan uzakta tutun. Bıçaklar Elektrik kablosu hasar görürse, yalnızca STANLEY veya yetkili bir hareket halindeyken kesilecek malzemeyi elle tutmayın veya servis tarafından değiştirilmelidir. kesilen malzemeyi çıkartmayın. Düğme kapatıldıktan sonra Şebeke Fişi Değiştirme (Yalnızca İngiltere...
  • Seite 101 Batarya şarj sırasında ısınabilir; bu normaldir ve bir sorun olduğu anlamına gelmez. DİKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için, yalnızca STANLEY şarj edilebilir bataryaları şarj edin. Diğer batarya nOt: Hücre sıcaklığı yaklaşık 10 °C'nin altında veya 40 °C'nin üzerindeyse, şarj cihazı bataryayı şarj etmez. Batarya türleri patlayarak yaralanmaya ve hasara neden olabilir.
  • Seite 102: Duvara Montaj

    • Bataryayı ciddi şekilde hasar görse veya tamamen Duvara Montaj yıpranmış olsa bile yakmayın. Batarya yanması durumunda Bazı STANLEY şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir patlayabilir. Lityum iyon bataryalar yandıklarında zehirli gaz ve masa veya çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir materyaller açığa çıkarır.
  • Seite 103 Sınıf 9 dahilinde cihazlarıyla şarj edin. STANLEY bataryaların belirtilmiş yapılması gerekir. Tüm lityum-iyon bataryaların üzerinde Watt saat STANLEY şarj cihazları harici bir şarj cihazıyla şarj değeri belirtilmiştir. Buna ilave olarak yasal düzenleme farklılıkları edilmesi cihazların patlamasına veya başka tehlikeli nedeniyle STANLEY lityum-iyon bataryaların Watt Saat değerine...
  • Seite 104: Kullanma Talimatları

    üzerine, bıçak koruyucusuna   4  Kullanım Amacı doğru tamamen kaydırın. Kullandığınız STANLEY, STCHT8255 çit budayıcı çitlerin ve 3. Kırpma işlemini yaparken kırpıntıları toplamak ve itmek için çalıların budanması için tasarlanmıştır. süpürücüyü kullanın, bkz. Şek. F. IsLak kOŞULLaRDa veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut 4.
  • Seite 105: Düzgün Çitler (Şek. H)

    üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu lektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir azaltmak için, bu üründe sadece STANLEY tarafından önerilen şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli aksesuarlar kullanılmalıdır. temizliğe bağlıdır.
  • Seite 106: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    (αβεβαιότητα για την αναφερόμενη στάθμη ήχου) (στάθμη ηχητικής ισχύος) Markus Rompel (αβεβαιότητα για την αναφερόμενη στάθμη ήχου) Αντιπρόεδρος Τεχνικής διεύθυνσης Ευρώπη Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Τιμή εκπομπών κραδασμών ah= STANLEY, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Germany (Γερμανία) Αβεβαιότητα K = 27.6.2025...
  • Seite 107 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ 3) Προσωπική ασφάλεια ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ α ) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση ενός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις ηλεκτρικό...
  • Seite 108 Ελληνικά αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη ή το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας κίνδυνο τραυματισμού. ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης σε λειτουργία του ζ ) Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε ηλεκτρικού εργαλείου.
  • Seite 109 συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος, οι εκτεθειμένες επαφές Φορτιστές φόρτισης μέσα στον φορτιστή μπορεί να βραχυκυκλωθούν από Οι φορτιστές STANLEY δεν χρειάζονται καμία ρύθμιση και έχουν ξένο υλικό. Τα ξένα υλικά με αγώγιμες ιδιότητες, όπως είναι, μεταξύ σχεδιαστεί ώστε να λειτουργούν όσο το δυνατόν πιο απλά.
  • Seite 110 Στερέωση στον τοίχο πλήρως το πακέτο μπαταριών πριν από την πρώτη χρήση του. Ορισμένοι φορτιστές STANLEY έχουν σχεδιαστεί ώστε να μπορούν 1. Συνδέστε τον φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα πριν να στερεωθούν σε τοίχο ή να στέκονται όρθιοι πάνω σε τραπέζι...
  • Seite 111 χρησιμοποιώντας βίδες γυψοσανίδας (αγοράζονται ξεχωριστά) μήκους τουλάχιστον 25,4 mm με κεφαλή βίδας διαμέτρου 7–9 • Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε φορτιστές STANLEY. mm, βιδωμένες σε ξύλο σε βέλτιστο βάθος με τρόπο ώστε κάθε • ΜΗ βρέξετε το προϊόν και μην το βυθίσετε ποτέ σε νερό ή...
  • Seite 112: Υποδείξεις Για Τη Φύλαξη

    μεταφορά επικίνδυνων αγαθών. Στις περισσότερες περιπτώσεις, η αποστολή ενός πακέτου Φροντίζετε να αντικαθίστανται άμεσα τα καλώδια που μπαταριών STANLEY θα εξαιρείται από την ταξινόμηση ως πλήρως παρουσιάζουν βλάβη. ρυθμιζόμενο Επικίνδυνο υλικό Κατηγορίας 9. Γενικά, μόνο για αποστολές που περιέχουν μπαταρία ιόντων λιθίου με ενεργειακή...
  • Seite 113: Προβλεπόμενη Χρήση

    σκανδάλη   1 και τον διακόπτη λαβής λειτουργίας   6 Αυτό το μπορντουροψάλιδο STANLEY STCHT8255 έχει Σάρωθρο καταλοίπων κοπής (Εικ. E, F) σχεδιαστεί για το κούρεμα φυτικών φραχτών και θάμνων. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό υγρές συνθήκες ή με την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο...
  • Seite 114 Ελληνικά Κοπή νέας βλάστησης (Εικ. G) 3. Χρησιμοποιείτε το σάρωθρο για να συλλέγετε και να απομακρύνετε τα κατάλοιπα κοπής κατά τη διάρκεια της κοπής, όπως Η χρήση μεγάλης σαρωτικής κίνησης και το πέρασμα δείχνει η Εικ. F. των δοντιών της λεπίδας μέσω των κλαδιών είναι ο πιο 4.
  • Seite 115 οποιοδήποτε μέρος του προϊόντος σε υγρό. Προαιρετικά αξεσουάρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών που προσφέρει η STANLEY, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, με...
  • Seite 116 STANLEY FATMAX Tel. 031‑68 61 00 Box 94, 431 22 Mölndal 031‑68 60 08 türkiye Stanley Black & Decker Turkey Alet Üretim Tic. Ltd.Şti. Puh. +90 216 665 2900 нчerenköy Mahallesi Umut Sokak. Faks +90 216 665 2901 No: 10‑‑12 / 82‑‑83‑‑84 Kat: 19 https://tr.stanleytools.global...

Diese Anleitung auch für:

Stcht8255b

Inhaltsverzeichnis