Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
BATIDORA DE BRAZO
FRULLATORE AD IMMERSIONE SSMT 600 A1
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de uso
VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
STABMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 306209
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
HAND BLENDER
Operating instructions
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 306209

  • Seite 1 BATIDORA DE BRAZO FRULLATORE AD IMMERSIONE SSMT 600 A1 BATIDORA DE BRAZO FRULLATORE AD IMMERSIONE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso VARINHA MÁGICA HAND BLENDER Manual de instruções Operating instructions STABMIXER Bedienungsanleitung IAN 306209...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ........... 2 Uso previsto .
  • Seite 5: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 6: Descripción Del Aparato/Accesorios

    Descripción del aparato/accesorios Figura A 1 Regulador de velocidad 2 Botón (velocidad normal) 3 Botón Turbo (velocidad rápida) 4 Bloque motor 5 Pie de la batidora 6 Cuchilla Características técnicas Tensión de red 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 Hz Potencia nominal 600 W Clase de aislamiento...
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Conecte el aparato exclusivamente en una toma eléctrica ► instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220 – 240 V ∼ y 50 Hz. Desconecte el aparato de la toma eléctrica si se producen ►...
  • Seite 8 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No abra nunca la carcasa del bloque motor de la bati­ ► dora. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. No sumerja nunca el bloque motor de la batidora en ►...
  • Seite 9: Montaje

    Montaje ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No conecte el enchufe en la toma eléctrica hasta que no haya montado el aparato. INDICACIÓN ► Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie todas las piezas de la manera descrita en el capítulo "Limpieza". ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
  • Seite 10: Manejo

    Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► ¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! Las salpicaduras podrían causar quemaduras. ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► No utilice la batidora para procesar alimentos duros. ¡De lo contrario, podrían provocarse daños irreparables en el aparato! Tras montar la batidora, proceda de la manera siguiente: 1) Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
  • Seite 11: Limpieza

    Limpieza ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica. El bloque motor 4 no debe sumergirse nunca en agua ni mantenerse bajo un grifo de agua corriente para su limpieza. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
  • Seite 12: Almacenamiento

    Almacenamiento 1) Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo "Limpieza". 2) Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo. Solución de fallos Fallo Causa Solución Conecte el enchufe en la El enchufe no está conectado. toma eléctrica.
  • Seite 13: Desecho

    Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
  • Seite 14: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Seite 15: Asistencia Técnica

    (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E­Mail: kompernass@lidl.es IAN 306209 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
  • Seite 16: Recetas

    Recetas Crema de verduras 2 ­ 4 personas Ingredientes ■ 2 ­ 3 cucharadas aceite ■ 200 g de cebolla ■ 200 g de patatas (son especialmente buenas las variedades harinosas para cocer) ■ 200 g de zanahorias ■ 350 ­ 400 ml de caldo de verduras (fresco o instantáneo) ■...
  • Seite 17: Sopa De Calabaza

    Sopa de calabaza 4 personas Ingredientes ■ 1 cebolla mediana ■ 2 dientes de ajo ■ 10 ­ 20 g de jengibre fresco ■ 3 cucharadas de aceite de colza ■ 400 g de carne de calabaza (la mejor variedad para esta receta es la calabaza Hokkaido, pues la piel se reblandece al cocerla y no es necesario pelarla) ■...
  • Seite 18: Confitura Dulce De Frutas

    Confitura dulce de frutas Ingredientes ■ 250 g de fresas u otra fruta (fresca o congelada) ■ 1 paquete (aprox. 125 g) de azúcar gelatinizante sin cocer ■ 1 chorrito de zumo de limón ■ 1 pizca de semillas de vainilla en rama Preparación 1) Lavar y limpiar las fresas, quitando las hojas verdes al pie del tallo.
  • Seite 19: Vinagreta De Especies

    Vinagreta de especies Ingredientes ■ 3 ­ 4 ramitas lisas de perejil ■ 3 ­ 4 ramitas de albahaca ■ aprox. 100 ml de aceite de oliva ■ 1 limón entero ■ 1 cucharadita colmada de mostaza (mostaza de Dijon) ■...
  • Seite 20 Indice Introduzione ..........18 Uso conforme .
  • Seite 21: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 22: Descrizione Dell'apparecchio/Accessori

    Descrizione dell'apparecchio/Accessori Figura A 1 Regolatore di velocità 2 Interruttore (velocità normale) 3 Interruttore turbo (alta velocità) 4 Blocco motore 5 Asta frullatrice 6 Lama Dati tecnici Tensione di rete 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Potenza nominale 600 W Classe di protezione II /...
  • Seite 23: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Collegare l’apparecchio a una presa installata a norma con ► tensione di rete di 220 – 240 V ∼, 50 Hz. In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente.
  • Seite 24 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono ► durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'appa­ recchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Disconnettere completamente l'apparecchio dalla rete ► elettrica … se si lascia l'apparecchio incustodito; –...
  • Seite 25: Assemblaggio

    Assemblaggio AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio. NOTA ► Prima della prima messa in funzione, pulire tutti i pezzi come descritto nel capitolo "Pulizia". AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► La lama 6 è estremamente affilata! Agire sempre con cautela. ■...
  • Seite 26: Uso

    AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Gli alimenti non devono diventare troppo caldi! Gli schizzi possono causare ustioni. ATTENZIONE – DANNI MATERIALI! ► Non usare il miscelatore a immersione per lavorare alimenti solidi. Ciò provocherebbe danni irreparabili all'apparecchio! Una volta assemblato il miscelatore a immersione: 1) Inserire la spina nella presa di corrente.
  • Seite 27: Pulizia

    Pulizia AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Per la pulizia è assolutamente proibito immergere in acqua il blocco motore 4 o tenerlo sotto l'acqua corrente. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ►...
  • Seite 28: Conservazione

    Conservazione 1) Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo "Pulizia". 2) Riporre l'apparecchio pulito in un luogo pulito, asciutto e privo di polvere. Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione La spina di rete non è inserita nella Inserire la spina in una presa di presa.
  • Seite 29: Smaltimento

    Smaltimento Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2012/19/EU. Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.
  • Seite 30: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Seite 31: Assistenza

    Tel.: 02 36003201 E­Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E­Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 306209 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­...
  • Seite 32: Ricette

    Ricette Minestra cremosa di verdure 2 ­ 4 persone Ingredienti ■ 2 ­ 3 cucchiai di olio ■ 200 g di cipolle ■ 200 g di patate (si consiglia di utilizzare patate farinose) ■ 200 g di carotine ■ 350 ­ 400 ml di brodo di verdura (fresco o istantaneo) ■...
  • Seite 33: Minestra Di Zucca

    Minestra di zucca 4 persone Ingredienti ■ 1 cipolla di grandezza media ■ 2 spicchi d’aglio ■ 10 ­ 20 g di zenzero fresco ■ 3 cucchiai di olio di colza ■ 400 g di polpa di zucca (la specie più indicata di zucca è quella denominata Hokkaido, poiché...
  • Seite 34: Composta Di Frutta

    Composta di frutta Ingredienti ■ 250 g di fragole o altra frutta (fresca o surgelata) ■ 1 pacchetto (ca. 125 g) di zucchero gelificante istantaneo (nessuna necessità di cottura) ■ 1 spruzzo di succo di limone ■ 1 punta di coltello di polpa di baccello di vaniglia Preparazione 1) Lavare e pulire le fragole, rimuovendo i piccioli.
  • Seite 35: Vinaigrette Alle Erbe

    Vinaigrette alle erbe Ingredienti ■ 3 ­ 4 gambi di prezzemolo italiano ■ 3 ­ 4 gambi di basilico ■ ca. 100 ml di olio di oliva ■ 1 limone non trattato ■ 1 cucchiaino pieno di senape (senape di Digione) ■...
  • Seite 36 Índice Introdução ........... 34 Utilização correta .
  • Seite 37: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize­se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Seite 38: Descrição Do Aparelho/Acessórios

    Descrição do aparelho/acessórios Figura A 1 Regulador de velocidade 2 Botão (velocidade normal) 3 Botão Turbo (velocidade elevada) 4 Bloco do motor 5 Pé da varinha mágica 6 Lâmina Dados técnicos Tensão de alimentação 220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50 Hz Potência nominal 600 W Classe de proteção...
  • Seite 39: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta­ ► lada, com uma tensão de alimentação de 220 – 240 V ∼, 50 Hz. Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o ►...
  • Seite 40 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO O corpo do bloco do motor da varinha mágica não pode ► ser aberta. Caso contrário, a segurança não é assegurada e a garantia extingue­se. Nunca mergulhe o bloco do motor da varinha mágica ► em líquidos, nem permita que penetrem líquidos no corpo do mesmo.
  • Seite 41: Montagem

    Montagem AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Insira a ficha na tomada apenas depois de montar a varinha. NOTA ► Antes da primeira colocação em funcionamento limpe todas as peças, tal como descrito no capítulo "Limpeza". AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► A lâmina 6 é...
  • Seite 42: Utilização

    Utilização AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Os alimentos não podem estar demasiado quentes! O conteúdo pode salpicar e causar queimaduras. ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS! ► Não utilize a varinha mágica para processamento de alimentos rijos. Caso contrário, ocorrerão danos irreparáveis no aparelho! Depois de ter montado a varinha mágica: 1) Insira a ficha na tomada.
  • Seite 43: Limpeza

    Limpeza AVISO – PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada. Durante a limpeza, nunca mergulhe o bloco do motor 4 em água nem o mantenha debaixo de água corrente. AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS! ►...
  • Seite 44: Armazenamento

    Armazenamento 1) Limpe o aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza". 2) Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó. Resolução de falhas Falha Causa Solução A ficha não está ligada. Insira a ficha numa tomada. O aparelho não funciona.
  • Seite 45: Eliminação

    Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num centro de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a empresa que efetua a eliminação de resíduos na sua área de residência.
  • Seite 46: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra.
  • Seite 47: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E­Mail: kompernass@lidl.pt IAN 306209 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­ tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
  • Seite 48: Receitas

    Receitas Creme de legumes 2 ­ 4 pessoas Ingredientes ■ 2 ­ 3 colheres de sopa de óleo ■ 200 g cebolas ■ 200 g batatas (são mais adequados os tipos de batata mais farinhenta) ■ 200 g cenouras ■ 350 ­...
  • Seite 49: Sopa De Abóbora

    Sopa de abóbora 4 pessoas Ingredientes ■ 1 cebola média ■ 2 dentes de alho ■ 10 ­ 20 g gengibre fresco ■ 3 colheres de sopa de óleo de colza ■ 400 g polpa de abóbora (a mais adequada é a abóbora Hokkaido, visto a casca ficar macia ao cozer e não ser preciso por isso descascar) ■...
  • Seite 50: Compota Doce De Frutos

    Compota doce de frutos Ingredientes ■ 250 g morangos ou outros frutos (frescos ou congelados) ■ 1 pacotinho (aprox. 125 g) de açúcar para geleia sem aquecer ■ Gotas de sumo de limão ■ 1 pitada do miolo de uma vagem de baunilha Preparação 1) Lavar e preparar os morangos, removendo os caules verdes.
  • Seite 51: Vinagrete De Ervas

    Vinagrete de ervas Ingredientes ■ 3 ­ 4 caules de folhas de salsa ■ 3 ­ 4 hastes de manjericão ■ aprox. 100 ml de azeite ■ limão não tratado ■ 1 colher de chá cheia de mostarda (mostarda de Dijon) ■...
  • Seite 52 Contents Introduction ..........50 Intended use .
  • Seite 53: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high­quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 54: Description Of Appliance/Attachments

    Description of appliance/attachments Figure A 1 Speed control 2 Switch (normal speed) 3 Turbo switch (high speed) 4 Motor unit 5 Blender 6 Blades Technical data Power supply 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 Hz Rated power 600 W Protection class II / (double insulation)
  • Seite 55: Safety Information

    Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to mains power sockets supplying ► a mains power voltage of 220 – 240 V ∼, 50 Hz. Remove the plug from the mains power socket in the event of ►...
  • Seite 56 WARNING! RISK OF INJURY! Before changing any accessories or attachments that move ► during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. Disconnect the appliance from the mains power supply… ► when the appliance is unsupervised, –...
  • Seite 57: Assembly

    Assembly WARNING! RISK OF INJURY! ► Do not insert the plug into the mains power socket until the appliance is fully assembled. NOTE ► Before first use, clean all parts as described in the section "Cleaning". WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Seite 58: Operation

    Operation WARNING! RISK OF INJURY! ► Do not process foods that are very hot! Splashing contents could scald the user. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use the hand blender to prepare solid foods. This will cause irre parable damage to the appliance! When you have assembled the hand blender: 1) Insert the plug into the mains power socket.
  • Seite 59: Cleaning

    Cleaning WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. During cleaning, never immerse the motor unit 4 in water or hold it under running water. WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Seite 60: Storage

    Storage 1) Clean the appliance as described in the section "Cleaning". 2) Store the cleaned appliance in a clean, dust­free and dry location. Troubleshooting Fault Cause The solution Insert the plug into a mains power The plug is not connected. socket.
  • Seite 61: Disposal

    Disposal Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
  • Seite 62: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3­year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Seite 63: Warranty Claim Procedure

    Tel.: 0800 404 7657 E­Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E­Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 306209 Importer PleaseNOTE that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­...
  • Seite 64: Recipes

    Recipes Cream of Vegetable Soup 2 ­ 4 People Ingredients ■ 2 ­ 3 tbsp Cooking oil ■ 200 g Onions ■ 200 g Potatoes (specially suitable are floury varieties) ■ 200 g Carrots ■ 350 ­ 400 ml Vegetable stock (fresh or instant) ■...
  • Seite 65: Pumpkin Soup

    Pumpkin Soup 4 People Ingredients ■ 1 medium­sized Onion ■ 2 Garlic cloves ■ 10 ­ 20 g fresh Ginger ■ 3 tbsp Rapeseed oil ■ 400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell becomes soft when cooked and it does not need to be peeled) ■...
  • Seite 66: Sweet Fruit Spread

    Sweet Fruit Spread Ingredients ■ 250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen) ■ 1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking ■ 1 dash of Lemon juice ■ 1 pinch of the pulp of a Vanilla pod Preparation 1) Wash and clean the strawberries, at the same time removing the green stems.
  • Seite 67: Herb Vinaigrette

    Herb Vinaigrette Ingredients ■ 3 ­ 4 sprigs of flat Parsley ■ 3 ­ 4 stalks of Basil ■ ca. 100 ml Olive oil ■ 1 untreated Lemon ■ 1 heaped tsp Mustard (Dijon mustard) ■ 1 Garlic clove ■ Salt, Pepper, Sugar Preparation 1) Remove the leaves from the stems of the herbs and place them in a high...
  • Seite 68 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 66 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 69: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­ anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­...
  • Seite 70: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Gerätebeschreibung/Zubehör Abbildung A 1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit) 3 Turbo­Schalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Pürierstab 6 Messer Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 600 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼ , 50 Hz an. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht ►...
  • Seite 72 STROMSCHLAGGEFAHR Sie dürfen das Motorblock­Gehäuse des Stabmixers nicht ► öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Ge­ häuse des Motorblocks gelangen lassen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die ►...
  • Seite 73: Zusammenbauen

    Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose. HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Das Messer 6 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. ■...
  • Seite 74: Bedienen

    Bedienen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Hochspritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen. ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie den Stabmixer nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! Wenn Sie den Stabmixer zusammengebaut haben: 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
  • Seite 75: Reinigen

    Reinigen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Das Messer 6 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. ACHTUNG –...
  • Seite 76: Aufbewahren

    Aufbewahren 1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. 2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker in eine eingesteckt. Netzsteckdose.
  • Seite 77: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 78: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­ liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 79: Abwicklung Im Garantiefall

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E­Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E­Mail: kompernass@lidl.ch IAN 306209 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­...
  • Seite 80: Rezepte

    Rezepte Gemüse-Cremesuppe 2 ­ 4 Personen Zutaten ■ 2 ­ 3 EL ÖL ■ 200 g Zwiebeln ■ 200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten) ■ 200 g Möhren ■ 350 ­ 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder Instant) ■...
  • Seite 81: Kürbissuppe

    Kürbissuppe 4 Personen Zutaten ■ 1 mittelgroße Zwiebel ■ 2 Knoblauchzehen ■ 10 ­ 20 g frischer Ingwer ■ 3 EL Rapsöl ■ 400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaido­Kürbis, da die Schale beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss) ■...
  • Seite 82: Süßer Fruchtaufstrich

    Süßer Fruchtaufstrich Zutaten ■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt) ■ 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen ■ 1 Spritzer Zitronensaft ■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote Zubereitung 1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablau­...
  • Seite 83: Kräuter-Vinaigrette

    Kräuter-Vinaigrette Zutaten ■ 3 ­ 4 Stängel glatte Petersilie ■ 3 ­ 4 Stängel Basilikum ■ ca. 100 ml Olivenöl ■ 1 unbehandelte Zitrone ■ 1 gehäufter TL Senf (Dijonsenf) ■ 1 Knoblauchzehe ■ Salz, Pfeffer, Zucker Zubereitung 1) Die Blätter der Kräuter von den Stielen entfernen und in ein hohes Mixgefäß geben.
  • Seite 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: SSMT600A1-082018-1 IAN 306209...

Diese Anleitung auch für:

Ssmt 600 a1

Inhaltsverzeichnis