Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
POLE-MOUNTED PRUNER SAW
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to
cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR ET2008

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support POLE-MOUNTED PRUNER SAW USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 POLE-MOUNTED PRUNER SAW Model:ET2008...
  • Seite 4: Product Description

    English Instruction Manual PLEASE READ THE MANUAL BEFORE YOUR FIRST USE. KEEP THIS MANUAL SAFE FOR FUTURE REFERENCE! PRODUCT DESCRIPTION 1. Bar sheath 11. Handle 19. Trigger (pole assembly) 2. 5 in. (12.7 cm) chain 12. Hand guard 20. Locking button 3.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Symbol Symbol description Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
  • Seite 6: Battery Pack Operation

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Seite 7 2).The indicator light of the charging stand is alternately red and green, indicating that it is in the charging state. 3).When the battery pack is almost full, the green light flashes. The green light stays on until it is fully charged. The full charge time is about 1 hour.
  • Seite 8: Preparation Before Operation

    Fig. 5 Latch lock Locking latch Fig. 6 Locking button e) Flip up the latch lock and locking latch to unlock the saw handle (Fig. 5), then press the locking button on the bottom of the pole assembly and slide the pruning saw out of the pole assembly (Fig. 6). Preparation before Operation 3.1.
  • Seite 9: Breaking-In Your Pruning Saw

    Fig. 10 Fig. 9 Bar and chain oil Oil tank cap Compression cap Oil tank indicator a) Take off the oil tank cap from the top of the b) During operation, press the compression cap 3-4 pruning saw. Then fill the oil tank up to top of the oil times every 30 minutes to lubricate the chain (Fig.
  • Seite 10 Do not use the pruning saw under wet conditions. Use extreme caution when cutting small brush, saplings, or branches under tension. Such material may spring back towards you or get caught on the saw which may result in throwing you off balance, or pushing the saw out of control. 4.1.
  • Seite 11 Fig. 16 Fig. 15 Safety lock Trigger e) To turn on the tool, firmly grip the pruning saw handle and press the safety lock to deactivate the safety. Then squeeze the trigger to activate the saw (Fig. 16). NOTE: Do not squeeze the trigger until you are ready to make a cut. f) Release the trigger to stop the saw.
  • Seite 12 Fig. 17 • There is too much play between the links and rivets < 5/32 in. • There are cracks in the chain (4 mm) • Length of cutting edge has worn down to 5/32 in. (4 mm) or less (Fig. 17). 5.3.
  • Seite 13: Maintenance And Storage

    Fig. 24 Fig. 23 Guide bar Sprocket Sprocket cover 8) At this point, the chain is not yet able to be fitted onto the sprocket. To give the chain enough slack, push the tip of the guide bar inwards towards the sprocket (Fig. 23). 9) Keeping the guide bar pushed in, wrap the end of the chain onto the sprocket (Fig.
  • Seite 14 Battery Caution + Disposal Always dispose of your battery pack according to federal, state, and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations. WARNING! Even discharged battery packs contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the terminals to prevent the battery pack from shorting, which could cause a fire or explosion.
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SEGA DA POTATURA A PALA MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 18 Machine Translated by Google...
  • Seite 19 Machine Translated by Google MONTATO SU PALO SEGA DA POTATURA Modello:ET2008...
  • Seite 20: Descrizione Del Prodotto

    Machine Translated by Google Inglese Manuale di istruzioni LEGGERE IL MANUALE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO. CONSERVARE QUESTO MANUALE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURI RIFERIMENTI! DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 11. Maniglia 1. Guaina della barra 19. Trigger (gruppo asta) 2. Catena da 5 pollici (12,7 cm) 3. 20.
  • Seite 21: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google Importanti istruzioni di sicurezza Simbolo Descrizione del simbolo Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può...
  • Seite 22: Carica Della Batteria

    Machine Translated by Google d) Non abusare del cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta all'uso all'esterno.
  • Seite 23 Machine Translated by Google 2). La spia luminosa del supporto di ricarica si illumina alternativamente di rosso e verde, a indicare che è in stato di carica. 3).Quando il pacco batteria è quasi pieno, la luce verde lampeggia. La luce verde rimane accesa finché non è completamente carica. Il tempo di ricarica completa è...
  • Seite 24: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Machine Translated by Google Figura 5 Chiusura a scatto Chiusura a scatto Figura 6 Pulsante di blocco e) Sollevare il fermo e il fermo di bloccaggio per sbloccare l'impugnatura della sega (Fig. 5), quindi premere il pulsante di bloccaggio nella parte inferiore del gruppo asta e far scorrere la sega da potatura fuori dal gruppo asta (Fig.
  • Seite 25 Machine Translated by Google Figura 10 Fig. 9 Olio per barra e catena Tappo serbatoio olio Tappo di compressione Indicatore del serbatoio dell'olio a) Togliere il tappo del serbatoio dell'olio dalla parte superiore della b) Durante il funzionamento, premere il tappo di compressione 3-4 volte sega da potatura.
  • Seite 26 Machine Translated by Google Non usare la sega da potatura in condizioni di bagnato. Usare estrema cautela quando si tagliano piccoli cespugli, alberelli o rami sotto tensione. Tale materiale potrebbe rimbalzare verso di voi o impigliarsi nella sega, il che potrebbe farvi perdere l'equilibrio o far perdere il controllo alla sega. 4.1.
  • Seite 27: Affilatura Della Catena

    Machine Translated by Google Figura 16 Figura 15 Blocco di sicurezza Grilletto e) Per accendere l'utensile, afferrare saldamente l'impugnatura della sega da potatura e premere il blocco di sicurezza per disattivare la sicurezza. Quindi premere il grilletto per attivare la sega (Fig. 16). NOTA: non premere il grilletto finché...
  • Seite 28 Machine Translated by Google Figura 17 • C'è troppo gioco tra i collegamenti e i rivetti < 5/32 pollici • Ci sono delle crepe nella catena (4 millimetri) • La lunghezza del tagliente si è consumata fino a 5/32 di pollice (4 mm) o meno (Fig. 17). 5.3.
  • Seite 29: Manutenzione E Stoccaggio

    Machine Translated by Google Figura 24 Figura 23 Barra di guida Pignone Copertura della ruota dentata 8) A questo punto, la catena non è ancora in grado di essere montata sul pignone. Per dare alla catena sufficiente gioco, spingere la punta della barra di guida verso l'interno, verso il pignone (Fig.
  • Seite 30 Machine Translated by Google Attenzione e smaltimento della batteria Smaltire sempre il pacco batteria in base alle normative federali, statali e locali. Contattare un'agenzia di riciclaggio nella propria zona per i punti di riciclaggio. AVVERTIMENTO! Anche i pacchi batteria scarichi contengono un po' di energia. Prima di smaltirli, utilizzare del nastro isolante per coprire i terminali per evitare che il pacco batteria vada in cortocircuito, il che potrebbe causare un incendio o un'esplosione.
  • Seite 31 Machine Translated by Google...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PIŁA DO SEKATORA MOCOWANA NA DRĄŻKU INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 34 Machine Translated by Google...
  • Seite 35 Machine Translated by Google MONTOWANE NA SŁUPIE PIŁA DO SEKATORA Model:ET2008...
  • Seite 36: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google angielski Instrukcja obsługi PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ W CELU UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI! OPIS PRODUKTU 1. Osłona pręta 11. Uchwyt 19. Spust (zespół biegunów) 2. Łańcuch 5 cali (12,7 cm) 3. 12. Osłona dłoni 13. 20.
  • Seite 37: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google Ważne instrukcje bezpieczeństwa Symbol Opis symbolu Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
  • Seite 38: Ładowanie Akumulatora

    Machine Translated by Google d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do użytku na zewnątrz. Użycie przedłużacza odpowiedniego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 39 Machine Translated by Google 2) Kontrolka stacji ładującej świeci naprzemiennie na czerwono i zielono, wskazując, że urządzenie znajduje się w trybie ładowania. 3). Gdy akumulator jest prawie pełny, zielone światło miga. Zielone światło pozostaje włączone, aż do pełnego naładowania. Czas pełnego ładowania wynosi około 1 godziny. OSTRZEŻENIE! Aby ograniczyć...
  • Seite 40: Regulacja Naciągu Łańcucha

    Machine Translated by Google Rys. 5 Zamek zatrzaskowy Zatrzask blokujący Rys. 6 Przycisk blokujący e) Podnieś blokadę zatrzasku i zatrzask blokujący, aby odblokować uchwyt piły (rys. 5), a następnie naciśnij przycisk blokujący znajdujący się na spodzie zespołu drążka i wysuń piłę do przycinania z zespołu drążka (rys. 6). Przygotowanie przed operacją...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Rys. 10 Rys. 9 Olej do prowadnicy i łańcucha Korek zbiornika oleju Czapka kompresyjna Wskaźnik poziomu oleju w zbiorniku a) Zdjąć korek zbiornika oleju z górnej części piły do przycinania. b) Podczas pracy należy naciskać kapturek dociskowy 3-4 razy co 30 Następnie napełnić...
  • Seite 42 Machine Translated by Google Nie używaj piły do przycinania w mokrych warunkach. Zachowaj szczególną ostrożność podczas cięcia małych krzewów, młodych drzewek lub gałęzi pod napięciem. Taki materiał może odbić się w twoją stronę lub zaczepić się o piłę, co może spowodować utratę równowagi lub wypchnięcie piły poza kontrolę.
  • Seite 43: Ostrzenie Łańcucha

    Machine Translated by Google Ryc. 16 Ryc. 15 Blokada bezpieczeństwa Spust e) Aby włączyć narzędzie, mocno chwyć uchwyt piły do przycinania i naciśnij blokadę bezpieczeństwa, aby dezaktywować zabezpieczenie. Następnie naciśnij spust, aby uruchomić piłę (rys. 16). UWAGA: Nie naciskaj spustu, dopóki nie będziesz gotowy do wykonania cięcia. f) Zwolnij spust, aby zatrzymać...
  • Seite 44 Machine Translated by Google Ryc. 17 • Zbyt duży luz między ogniwami i nitami < 5/32 cala • W łańcuchu są pęknięcia (4mm) • Długość krawędzi tnącej została zużyta do 5/32 cala (4 mm) lub mniej (rys. 17). 5.3. Wymień prowadnicę i łańcuch Ryc.
  • Seite 45: Konserwacja I Przechowywanie

    Machine Translated by Google Ryc. 24 Ryc. 23 Prowadnica Koło zębate Osłona zębatki 8) W tym momencie łańcuch nie może być jeszcze założony na zębatkę. Aby nadać łańcuchowi wystarczająco dużo luzu, należy wcisnąć końcówkę prowadnicy do wewnątrz w kierunku zębatki (rys. 23). 9) Trzymając prowadnicę...
  • Seite 46 Machine Translated by Google Ostrzeżenie dotyczące baterii i utylizacja Zawsze utylizuj akumulator zgodnie z przepisami federalnymi, stanowymi i lokalnymi. Skontaktuj się z agencją recyklingu w swojej okolicy, aby uzyskać informacje o miejscach recyklingu. OSTRZEŻENIE! Nawet rozładowane akumulatory zawierają pewną ilość energii. Przed wyrzuceniem należy zakleić zaciski taśmą izolacyjną, aby zapobiec zwarciu akumulatora, co może spowodować...
  • Seite 47 Machine Translated by Google...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support SCIE   É LAGUEUSE   M ONTÉE   S UR   P OTEAU MANUEL   D 'UTILISATION Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 50 Machine Translated by Google...
  • Seite 51 Machine Translated by Google MONTÉ   S UR   P OTEAU SCIE   É LAGUEUSE Modèle :   E T2008...
  • Seite 52: Données Techniques

    Machine Translated by Google Anglais Manuel   d 'instructions VEUILLEZ   L IRE   C E   M ANUEL   A VANT   L A   P REMIÈRE   U TILISATION.   C ONSERVEZ   C E   M ANUEL   E N   S ÉCURITÉ   P OUR   R ÉFÉRENCE   ULTÉRIEURE ! DESCRIPTION   D U   P RODUIT 1.  ...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Importantes

    Machine Translated by Google Consignes   d e   s écurité   i mportantes Symbole Description   d u   s ymbole Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   a ttentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Ce  ...
  • Seite 54: Fonctionnement De La Batterie

    Machine Translated by Google d)   N e   p as   m altraiter   l e   c ordon.   N e   j amais   u tiliser   l e   c ordon   p our   t ransporter,   t irer   o u   d ébrancher   l 'outil   é lectrique.   T enir   l e   c ordon   é loigné   d e   l a   c haleur,   d e   l 'huile,   d es   b ords   t ranchants   ou  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google 2).   L e   v oyant   l umineux   d u   s upport   d e   c harge   e st   a lternativement   r ouge   e t   v ert,   i ndiquant   q u'il   e st   e n   é tat   d e   c harge. 3)  ...
  • Seite 56: R Églage D E L A T Ension D E L A C Haîne

    Machine Translated by Google Fig.   5 Fig.   6 Loquet   d e   v errouillage   L oquet   d e   v errouillage Bouton   d e   v errouillage e)   R elevez   l e   l oquet   d e   v errouillage   e t   l e   l oquet   d e   v errouillage   p our   d éverrouiller   l a   p oignée   d e   l a   s cie   ( Fig.   5 ),   p uis   a ppuyez   s ur   l e   b outon   d e   v errouillage   situé  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Fig.   1 0 Fig.   9    H uile   p our   g uide­chaîne   e t   c haîne   Bouchon   d u   r éservoir   d 'huile Bouchon   d e   c ompression Indicateur   d e   n iveau   d 'huile a)   R etirez   l e   b ouchon   d u   r éservoir   d 'huile   s itué   s ur   l e   d essus   d e   l a   b)  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google N'utilisez   p as   l a   s cie   d 'élagage   d ans   d es   c onditions   h umides.   S oyez   e xtrêmement   p rudent   l orsque   v ous   c oupez   d es   p etits   b roussailles,   d es   j eunes   arbres  ...
  • Seite 59: A Ffûtage D E L A C Haîne

    Machine Translated by Google Fig.   1 6 Fig.   1 5 Serrure   d e   s écurité Déclenchement e)   P our   a llumer   l 'outil,   s aisissez   f ermement   l a   p oignée   d e   l a   s cie   d 'élagage   e t   a ppuyez   s ur   l e   v errou   d e   s écurité   p our   d ésactiver   l a   s écurité. appuyez  ...
  • Seite 60: R Emplacer L E G Uide­chaîne E T L A C Haîne

    Machine Translated by Google Fig.   1 7 •   I l   y    a    t rop   d e   j eu   e ntre   l es   m aillons   e t   l es   r ivets <   5 /32   p o •   I l   y    a    d es   f issures   d ans   l a   c haîne (4  ...
  • Seite 61: Entretien Et Stockage

    Machine Translated by Google Fig.   2 4 Fig.   2 3 Barre   d e   g uidage Pignon Couvercle   d e   p ignon 8)   A    c e   s tade,   l a   c haîne   n e   p eut   p as   e ncore   ê tre   m ontée   s ur   l e   p ignon.   P our   d onner   s uffisamment   d e   m ou   à    l a   c haîne,   p oussez   l a   p ointe   d u   g uide­chaîne   vers  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google Précautions   e t   é limination   d es   p iles Éliminez   t oujours   v otre   b atterie   c onformément   a ux   r églementations   f édérales,   n ationales   e t   l ocales.   C ontactez   u ne   a gence   d e   r ecyclage   d ans   v otre   région  ...
  • Seite 63 Machine Translated by Google...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 65: Auf Stangen Montierte Astsäge

    Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Auf Stangen montierte Astsäge BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und...
  • Seite 66 Machine Translated by Google...
  • Seite 67 Machine Translated by Google Mastmontage Gartenschere Modell:ET2008...
  • Seite 68: Produktbeschreibung

    Machine Translated by Google Englisch Bedienungsanleitung BITTE LESEN SIE DAS HANDBUCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DURCH. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN SICHER AUF! PRODUKTBESCHREIBUNG 11. Griff 1. Stangenscheide 19. Auslöser (Stangenmontage) 12. Handschutz 20. Verriegelungstaste 2. 5 Zoll (12,7 cm) Kette 3. Führungsschiene 4.
  • Seite 69: Wichtige Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google Wichtige Sicherheitshinweise Symbol Symbolbeschreibung Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
  • Seite 70: Akkubetrieb

    Machine Translated by Google d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 71: Montage Der Handgeführten Astsäge

    Machine Translated by Google 2).Die Kontrollleuchte der Ladestation leuchtet abwechselnd rot und grün und zeigt damit an, dass sie sich im Ladezustand befindet. 3).Wenn der Akku fast voll ist, blinkt das grüne Licht. Das grüne Licht bleibt an, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Die vollständige Ladezeit beträgt ca.
  • Seite 72: Vorbereitung Vor Der Operation

    Machine Translated by Google Abb. 5 Riegelschloss Verriegelungsriegel Abb. 6 Verriegelungstaste e) Klappen Sie die Riegelsperre und den Verriegelungsriegel nach oben, um den Sägegriff zu entriegeln (Abb. 5), drücken Sie dann den Verriegelungsknopf an der Unterseite der Stangenbaugruppe und schieben Sie die Astsäge aus der Stangenbaugruppe heraus (Abb. 6). Vorbereitung vor der Operation 3.1.
  • Seite 73: Einfahren Ihrer Astsäge

    Machine Translated by Google Abb. 10 Abb. 9 Schienen- und Kettenöl Öltankdeckel Kompressionskappe Öltankanzeige a) Nehmen Sie den Öltankdeckel von der Oberseite der Astsäge b) Drücken Sie während des Betriebs alle 30 Minuten 3–4 Mal auf die ab. Füllen Sie dann den Öltank bis zur Oberkante der mit dem Wort Kompressionskappe, um die Kette zu schmieren (Abb.
  • Seite 74: Bedienung Einer Handgeführten Astsäge

    Machine Translated by Google Benutzen Sie die Astsäge nicht bei Nässe. Gehen Sie beim Schneiden von kleinem Gestrüpp, jungen Bäumen oder Ästen unter Spannung äußerst vorsichtig vor. Solches Material kann zurückschnellen oder sich in der Säge verfangen, wodurch Sie das Gleichgewicht verlieren oder die Säge außer Kontrolle geraten kann.
  • Seite 75: Führungsschiene Und Kette Austauschen

    Machine Translated by Google Abb. 16 Abb. 15 Sicherheitsschloss Auslösen e) Um das Werkzeug einzuschalten, halten Sie den Griff der Astsäge fest und drücken Sie die Sicherheitsverriegelung, um die Sicherung zu deaktivieren. Dann Drücken Sie den Auslöser, um die Säge zu aktivieren (Abb. 16). HINWEIS: Drücken Sie den Auslöser erst, wenn Sie zum Schneiden bereit sind.
  • Seite 76 Machine Translated by Google Abb. 17 • Es besteht zu viel Spiel zwischen den Gliedern und Nieten < 5/32 Zoll. • Es gibt Risse in der Kette (4 mm) • Die Länge der Schneide ist auf 5/32 Zoll (4 mm) oder weniger abgenutzt (Abb. 17). 5.3.
  • Seite 77: Wartung Und Lagerung

    Machine Translated by Google Abb. 24 Abb. 23 Führungsschiene Kettenrad Kettenradabdeckung 8) Die Kette lässt sich zu diesem Zeitpunkt noch nicht auf das Kettenrad aufziehen. Um der Kette genügend Spielraum zu geben, drücken Sie die Spitze der Führungsschiene nach innen in Richtung Kettenrad (Abb. 23). 9) Halten Sie die Führungsschiene nach innen gedrückt und wickeln Sie das Ende der Kette um das Kettenrad (Abb.
  • Seite 78: Batterie Achtung + Entsorgung

    Machine Translated by Google Batterie Achtung + Entsorgung Entsorgen Sie Ihren Akku immer gemäß den bundesstaatlichen, staatlichen und örtlichen Vorschriften. Informationen zu Recyclingstandorten erhalten Sie bei einer Recyclingagentur in Ihrer Nähe. WARNUNG! Auch entladene Akkus enthalten noch etwas Energie. Bedecken Sie die Anschlüsse vor der Entsorgung mit Isolierband, um Kurzschlüsse im Akku zu vermeiden, die zu Bränden oder Explosionen führen können.
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support SNOEIZAAG MET STEELMONTAGE GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
  • Seite 82 Machine Translated by Google...
  • Seite 83 Machine Translated by Google GEMONTEERD OP EEN PAAL SNOEIZAAG Model:ET2008...
  • Seite 84: Technische Gegevens

    Machine Translated by Google Engels Gebruiksaanwijzing LEES DE HANDLEIDING VOOR HET EERSTE GEBRUIK. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING! PRODUCTBESCHRIJVING 1. Staafmantel 11. Handvat 19. Trekker (paalmontage) 2. 5 inch (12,7 cm) ketting 3. 20. Vergrendelingsknop 12.
  • Seite 85: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Machine Translated by Google Belangrijke veiligheidsinstructies Symbool Symboolbeschrijving Waarschuwing - Om het risico op letsel te verkleinen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk.
  • Seite 86: De Batterij Opladen

    Machine Translated by Google d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen, te trekken of los te koppelen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrengelde snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e) Gebruik bij het gebruik van een elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis.
  • Seite 87 Machine Translated by Google 2). Het indicatielampje van het oplaadstation brandt afwisselend rood en groen, wat aangeeft dat het apparaat wordt opgeladen. 3). Wanneer de batterij bijna vol is, knippert het groene lampje. Het groene lampje blijft branden totdat het volledig is opgeladen. De volledige oplaadtijd bedraagt ongeveer 1 uur.
  • Seite 88 Machine Translated by Google Vergrendelingsslot Vergrendelingsslot Afbeelding 5 Afbeelding 6 Vergrendelingsknop e) Klap de vergrendeling en de vergrendeling omhoog om de zaaghendel te ontgrendelen (afb. 5). Druk vervolgens op de vergrendelingsknop aan de onderkant van de stokconstructie en schuif de snoeizaag uit de stokconstructie (afb. 6). Voorbereiding voor de operatie 3.1.
  • Seite 89 Machine Translated by Google Afbeelding 10 Afbeelding 9 Oliedop voor stang en ketting Compressiekap Olietankindicator a) Verwijder de olietankdop van de bovenkant van de b) Druk tijdens het gebruik de compressiekap 3-4 keer per 30 minuten snoeizaag. Vul vervolgens de olietank tot aan de bovenkant van de in om de ketting te smeren (fig.
  • Seite 90 Machine Translated by Google Gebruik de snoeizaag niet onder natte omstandigheden. Wees uiterst voorzichtig bij het zagen van kleine struiken, jonge boompjes of takken onder spanning. Dergelijk materiaal kan terugveren naar u toe of vast komen te zitten in de zaag, waardoor u uit balans raakt of de zaag uit de hand loopt. 4.1.
  • Seite 91: Ketting Slijpen

    Machine Translated by Google Afbeelding 16 Afbeelding 15 Veiligheidsslot Trekker e) Om het gereedschap in te schakelen, pakt u de handgreep van de snoeizaag stevig vast en drukt u op de veiligheidsvergrendeling om de beveiliging uit te schakelen. Knijp in de trekker om de zaag te activeren (fig. 16). LET OP: Haal de trekker pas over als u klaar bent om te snijden.
  • Seite 92 Machine Translated by Google Afbeelding 17 • Er zit te veel speling tussen de schakels en de klinknagels < 5/32 inch. • Er zitten scheuren in de ketting (4mm) • De lengte van de snijkant is afgesleten tot 5/32 inch (4 mm) of minder (fig. 17). 5.3.
  • Seite 93: Onderhoud En Opslag

    Machine Translated by Google Afbeelding 24 Afbeelding 23 Geleiderail Tandwiel Tandwieldeksel 8) Op dit punt kan de ketting nog niet op het tandwiel worden gemonteerd. Om de ketting voldoende speling te geven, duwt u de punt van de geleiderail naar binnen richting het tandwiel (Fig.
  • Seite 94 Machine Translated by Google Batterijwaarschuwing + Afvoer Gooi uw batterijpakket altijd weg volgens de federale, staats- en lokale regelgeving. Neem contact op met een recyclingbedrijf in uw omgeving voor recyclinglocaties. WAARSCHUWING! Zelfs ontladen accu's bevatten nog wat energie. Voordat u ze weggooit, gebruikt u isolatietape om de aansluitingen te bedekken om te voorkomen dat de accu kortsluit, wat brand of een explosie kan veroorzaken.
  • Seite 95 Machine Translated by Google...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SÅG FÖR STÅPBYGGNAD ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte...
  • Seite 98 Machine Translated by Google...
  • Seite 99 Machine Translated by Google STÅPMONTERAD Skärsåg Modell: ET2008...
  • Seite 100: Tekniska Data

    Machine Translated by Google engelska Instruktionsmanual LÄS MANUALEN INNAN DIN FÖRSTA ANVÄNDNING. FÖRVARA DENNA MANUAL SÄKERT FÖR FRAMTIDA REFERENS! PRODUKTBESKRIVNING 1. Stångslida 11. Handtag 19. Avtryckare (polmontering) 2. 5 tum (12,7 cm) kedja 3. 12. Handskydd 13. 20. Låsknapp Svärd 4. (avtagbart batteri Låsspärr Kedjeskydd 5.
  • Seite 101: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Machine Translated by Google Viktiga säkerhetsinstruktioner Symbol Symbolbeskrivning Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationen nedan.
  • Seite 102: Ladda Batteriet

    Machine Translated by Google d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar.
  • Seite 103 Machine Translated by Google 2). Indikatorlampan på laddningsstativet är växelvis rött och grönt, vilket indikerar att det är i laddningsläge. 3). När batteripaketet nästan är fullt blinkar den gröna lampan. Den gröna lampan lyser tills den är fulladdad. Den fulla laddningstiden är cirka 1 timme. VARNING! För att minska risken för elektriska stötar, låt inte vatten komma in i laddaren.
  • Seite 104 Machine Translated by Google Fig. 5 Spärrlås Låsspärr Fig. 6 Låsknapp e) Fäll upp spärrlåset och låsspärren för att låsa upp såghandtaget (fig. 5), tryck sedan på låsknappen på undersidan av stavenheten och skjut ut beskärningssågen ur stavenheten (fig. 6). Förberedelse före operation 3.1.
  • Seite 105 Machine Translated by Google Fig. 10 Fig. 9 Svärds- och kedjeolja Oljetanklock Kompressionslock Oljetankindikator a) Ta av oljetanklocket från toppen av beskärningssågen. b) Under drift, tryck på kompressionslocket 3-4 gånger var 30:e Fyll sedan oljetanken upp till toppen av oljetankindikatorn märkt minut för att smörja kedjan (fig.
  • Seite 106 Machine Translated by Google Använd inte beskärningssågen under våta förhållanden. Var extremt försiktig när du skär små borstar, plantor eller grenar under spänning. Sådant material kan fjädra tillbaka mot dig eller fastna i sågen, vilket kan leda till att du hamnar ur balans, eller att sågen blir utom kontroll.
  • Seite 107 Machine Translated by Google Fig. 16 Fig. 15 Säkerhetslås Utlösare e) För att slå på verktyget, ta ett stadigt tag i beskärningssågens handtag och tryck på säkerhetslåset för att avaktivera säkerheten. Sedan tryck på avtryckaren för att aktivera sågen (fig. 16). OBS: Tryck inte på...
  • Seite 108 Machine Translated by Google Fig. 17 • Det är för stort spel mellan länkarna och nitarna < 5/32 tum. • Det finns sprickor i kedjan (4 mm) • Skäreggens längd har slitits ner till 5/32 tum (4 mm) eller mindre (Fig. 17). 5.3.
  • Seite 109: Underhåll Och Förvaring

    Machine Translated by Google Fig. 24 Fig. 23 Svärd Kedjehjul Kedjehjulsskydd 8) Vid denna tidpunkt kan kedjan ännu inte monteras på drevet. För att ge kedjan tillräckligt slack, tryck svärdets spets inåt mot kedjehjulet (fig. 23). 9) Håll svärdet intryckt och linda änden av kedjan på kedjehjulet (fig. 23). 10) Släpp svärdet när kedjan är ordentligt fastsatt på...
  • Seite 110 Machine Translated by Google Batteri Varning + Avfallshantering Kassera alltid ditt batteri enligt federala, statliga och lokala föreskrifter. Kontakta en återvinningsbyrå i ditt område för återvinningsplatser. VARNING! Även urladdade batteripaket innehåller en del energi. Innan du kasserar, använd elektrisk tejp för att täcka polerna för att förhindra att batteripaketet kortsluts, vilket kan orsaka brand eller explosion.
  • Seite 111 Machine Translated by Google...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support SIERRA   P ODADORA   D E   P OSTES MANUAL   D EL   U SUARIO Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 114 Machine Translated by Google...
  • Seite 115 Machine Translated by Google MONTADO   E N   P OSTE SIERRA   P ODADORA Modelo:ET2008...
  • Seite 116: Datos Técnicos

    Machine Translated by Google Inglés Manual   d e   i nstrucciones LEA   E L   M ANUAL   A NTES   D EL   P RIMER   U SO.   ¡ GUARDE   E STE   M ANUAL   P ARA   F UTURAS   C ONSULTAS! DESCRIPCIÓN   D EL   P RODUCTO 1.  ...
  • Seite 117: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Machine Translated by Google Instrucciones   d e   s eguridad   i mportantes Símbolo Descripción   d el   s ímbolo Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   a tentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. Este  ...
  • Seite 118 Machine Translated by Google d)   N o   m altrate   e l   c able.   N unca   u tilice   e l   c able   p ara   t ransportar,   t irar   o    d esenchufar   l a   h erramienta   e léctrica.   M antenga   e l   c able   a lejado   d el   c alor,   e l   a ceite,   l os   b ordes   afilados  ...
  • Seite 119 Machine Translated by Google 2).   L a   l uz   i ndicadora   d el   s oporte   d e   c arga   e s   a lternativamente   r oja   y    v erde,   l o   q ue   i ndica   q ue   e stá   e n   e stado   d e   c arga. 3)  ...
  • Seite 120: Preparación A Ntes D E L A O Peración

    Machine Translated by Google Figura   5 Cerradura   d e   p estillo   P estillo   d e   b loqueo Figura   6 Botón   d e   b loqueo e)   L evante   e l   p estillo   d e   b loqueo   y    e l   p estillo   d e   b loqueo   p ara   d esbloquear   e l   m ango   d e   l a   s ierra   ( Fig.   5 ),   l uego   p resione   e l   b otón   d e   b loqueo   e n   l a   p arte   i nferior   del  ...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Figura   1 0 Fig.   9    A ceite   p ara   b arra   y    c adena   T apa   del   t anque   d e   a ceite Tapa   d e   c ompresión Indicador   d el   t anque   d e   a ceite a)  ...
  • Seite 122 Machine Translated by Google No   u tilice   l a   s ierra   d e   p odar   e n   c ondiciones   h úmedas.   T enga   m ucho   c uidado   a l   c ortar   a rbustos   p equeños,   á rboles   j óvenes   o    r amas   b ajo   t ensión.   D icho   material  ...
  • Seite 123 Machine Translated by Google Figura   1 6 Figura   1 5 Cerradura   d e   s eguridad Desencadenar e)   P ara   e ncender   l a   h erramienta,   s ujete   f irmemente   e l   m ango   d e   l a   s ierra   d e   p odar   y    p resione   e l   s eguro   p ara   d esactivarlo. Apriete  ...
  • Seite 124 Machine Translated by Google Figura   1 7 •   H ay   d emasiado   j uego   e ntre   l os   e slabones   y    l os   r emaches. <   5 /32   p ulg. •   H ay   g rietas   e n   l a   c adena. (4  ...
  • Seite 125: Mantenimiento Y A Lmacenamiento

    Machine Translated by Google Figura   2 4 Figura   2 3 Barra   g uía Rueda   d e   e spigas Tapa   d e   l a   r ueda   d entada 8)   E n   e ste   p unto,   l a   c adena   a ún   n o   s e   p uede   c olocar   e n   l a   r ueda   d entada.   P ara   q ue   l a   c adena   t enga   s uficiente   h olgura,   e mpuje   l a   p unta   d e   l a   b arra   g uía   h acia   a dentro,   e n   dirección  ...
  • Seite 126 Machine Translated by Google Precauciones   y    e liminación   d e   l a   b atería Deseche   s iempre   l a   b atería   d e   a cuerdo   c on   l as   n ormas   f ederales,   e statales   y    l ocales.   P óngase   e n   c ontacto   c on   u na   a gencia   d e   r eciclaje   d e   s u   z ona   p ara   obtener  ...
  • Seite 127 Machine Translated by Google...
  • Seite 128 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis