Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teka DG 80 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für DG 80 Serie:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
DG #80/85
NC #80/85
ES CA DE GB FR PT GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR
www.teka.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DG 80 Serie

  • Seite 1 DG #80/85 NC #80/85 ES CA DE GB FR PT GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR www.teka.com...
  • Seite 2 600/700/900 600 / 700 760 / 900...
  • Seite 3 Ø6x30 Ø4x30 Ø8x40 Ø6.4x18 Ø5x40 Ø150-120 Ø150 Ø3.9x19 Ø150/120 Ø6, Ø8...
  • Seite 4 Ø6, Ø8 (mm) Ø6, Ø8 (mm)
  • Seite 6 Ø120 Ø150...
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad

    •Compruebe tensión Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden con Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana. Debe de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Seite 11 •No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos •La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
  • Seite 12: Programación Tiempo De Aspiración

    Limpieza y Mantenimiento Instrucciones de uso realizar labores limpieza Accionando el mando como se indica en la figura mantenimiento asegúrese de cumplir las podrá controlar las funciones de la campana. Instrucciones de Seguridad indicadas. Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la Limpieza del cuerpo de la campana campana unos minutos antes de cocinar para...
  • Seite 13: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de alimentación campana no está contactado a a la red. La campana no funciona. la red.
  • Seite 14: Eliminación Del Embalaje

    Indicaciones sobre protección Quitar el equipo de medio ambiente. 1. Desconecte la alimentación de red. 2. Retire la tapa del conducto que se Ahorro de energía encuentra por encima de la campana. • Este aparato es eficiente en cuanto 3. Desconecte el conducto. al ahorro de energía.
  • Seite 15: Información Técnica

    Información Técnica Características eléctricas (VER ETIQUE- TA DE CARACTERÍSTICAS) Este aparato ha sido diseñado, probado y fabricado de acuerdo con: • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/ IEC 60704-3;...
  • Seite 16 •Comproveu que la tensió i la freqüència Benvolgut client: Us felicitem per la vostra elecció. Estem segurs de la xarxa corresponen amb les que aquest aparell, modern, funcional i pràctic, indicades a l’etiqueta situada a l’interior construït amb materials de primera qualitat, ha de de la campana.
  • Seite 17 •No està permès flamejar sota la mal funcionament, posant en perill la campana. seva seguretat. •La part inferior de la campana s’ha •Aquest aparell compleix amb la de situar com a mínim a 65cm dels Directiva europea 2012/19/UE taulells de gas o mixtes. Observeu sobre aparells elèctrics i electrònics les indicacions mínimes del fabricant identificada com a “Residus d’Aparells...
  • Seite 18 Neteja i Manteniment Instruccions d’ús En realitzar tasques de neteja i manteniment Accionant el comandament com s’indica a assegureu-vos de complir les Instruccions de la figura, podrà controlar les funcions de la Seguretat indicades. campana. Per aconseguir una millor aspiració us Neteja del cos de la campana recomanem posar en funcionament la campana •Si la vostra campana és d’acer inoxidable,...
  • Seite 19 Si alguna cosa no funciona Abans de trucar al Servei Tècnic feu les comprovacions següents: Problema Possible causa Solució El cable d’alimentació de la Connecteu el cable d’alimentació campana no està contactat a la xarxa. La campana no funciona. amb la xarxa. Assegureu-vos que la xarxa tingui No hi ha corrent a la xarxa.
  • Seite 20 Indicacions sobre protecció de utilitzeu contenidors adequats. Això assegura la reutilització dels materials. medi ambient. Treure l’equip Estalvi d’energia 1. Desconnecteu l’alimentació de • Aquest aparell és eficient quant a xarxa. lestalvi denergia. Aquí hi ha alguns 2. Traieu la tapa del conducte que es consells per estalviar encara més troba per sobre de la campana.
  • Seite 21 Informació Tècnica Característiques elèctriques (VEURE ETIQUETA DE CARACTERÍSTIQUES) Aquest aparell ha estat dissenyat, provat i fabricat segons: • Seguretat: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Rendiment: EN/IEC 61591; ISO 5167- 1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704- 1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind durchgeführt werden. davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen • Die Vorschriften für Elektroinstallationen sind zu Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz beachten.
  • Seite 23: Einrichtung

    •Die Entlüftungsvorschriften müssen eingehalten Ihrer alleinigen Verantwortlichkeit und kann gefährlich werden sein. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Nutzung •Die abgeführte Luft darf nicht durch Leitungsrohre des Geräts entstehen. geführt werden, die für die Abführung von Dämpfen der mit Gas oder anderen Treibstoffen gespeisten •Für jegliche Art von Reparaturen wenden Sie Geräte genutzt werden.
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Gebrauchsanleitung Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung können Funktionen Gerätes Sicherheitshinweise. Dunstabzugshaube durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, Reinigung des Gehäuses einstellen. •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten...
  • Seite 25: Falls Etwas Nicht Funktioniert

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Seite 26 Hinweise zum Umweltschutz. Gerätedemontage Energiesparen 1. Trennen Sie die Stromversorgung. 2. Entfernen Sie die Kanalabdeckung über • Dieses Gerät ist energieeffizient. Hier der Dunstabzugshaube. sind einige Tipps, um noch mehr Energie 3. Trennen Sie den Kanal. zu sparen: 4. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen •...
  • Seite 27 Technische Informationen: Elektrische Daten (SIEHE KENNZEICH- NUNGSSCHILD) Dieses Gerät wurde gemäß den fol- genden Normen entwickelt, geprüft und hergestellt: • Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Leistung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Seite 28 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Seite 29 •The room must be provided with electronic devices entitled “Electrical adequate ventilation. When the extractor and Electronic Equipment Waste “. hood operates at the same time as other The directive provides the framework appliances powered by energy other than applicable throughout the European electricity, the air outlet pressure must Union for the return and recycling of not exceed 4 Pa (4x10...
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    Instructions for use Cleaning the metal filters During cleaning and maintenance You can activate or deactivate the cooker hood by operating the functions shown in work, make sure the safety instructions the diagram. are complied with. Switch on the extractor fan a few minutes Cleaning and maintenance before you start to cook in order to ensure •If your kitchen hood is made of stainless...
  • Seite 31: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does not network. work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Seite 32 Environmental protection Appliance Disassembly information. 1. Disconnect the power supply. Energy Saving 2. Remove the duct cover above the extractor hood. • This appliance is energy efficient. 3. Disconnect the duct. Here are some tips to save even 4. Remove the screws securing more energy: the appliance to the wall while •...
  • Seite 33: Technical Information

    Technical Information: Electrical Specifications (SEE LABEL) This device has been designed, tested, and manufactured in accordance with the following standards: • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/ IEC 60704-3;...
  • Seite 34: Instructions De Sécurité

    ne doivent pas jouer avec cet appareil. Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes Le nettoyage et la maintenance seront sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, uniquement pris en charge par l’usager conçu avec des matériaux de grande qualité, va et en aucun cas par des enfants sans satisfaire vos besoins de façon optimale.
  • Seite 35 • Les règlements de ventilation doivent être • Les réparations ou modifications réalisées par respectées. un personnel non qualifié peuvent causer des dommages sur l’appareil et produire un fonc- • La pièce doit être dotée d’une ventilation tionnement incorrect, ce qui met votre propre adéquate.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à En appuyant sur la commande comme cela est l’entretien, veuillez respecter les instructions indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les de Sécurité. fonctions de la hotte. Nettoyage du corps de la hotte Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous vous recommandons de mettre en marche la...
  • Seite 37 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché sur le sur le réseau. La hotte ne marche pas. réseau.
  • Seite 38: Économies D'énergie

    Informations sur la protection Démontage de l’appareil de l’environnement. 1. Débranchez l’alimentation électrique. 2. Économies d’énergie Retirez le cache-conduit au-dessus de la hotte aspirante. • Cet appareil est économe en énergie. 3. Débranchez le conduit. Voici quelques conseils pour économiser 4.
  • Seite 39: Informations Techniques

    Informations techniques : Spécifications électriques (VOIR ÉTI- QUETTE) Cet appareil a été conçu, testé et fabri- qué conformément aux normes suivan- tes : • Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233 • Performances : EN/CEI 61591 ; ISO 5167-1 ;...
  • Seite 40: Instruções De Segurança

    •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Seite 41: Instalação

    •Não é permitido fazer fogo debaixo do •As reparações ou modificações realizadas extrator. por pessoal não qualificado podem provocar danos no aparelho ou um mau •A parte inferior do extrator deve-se situar funcionamento, pondo em perigo a sua no mínimo a 65 cm das superfícies a gás segurança.
  • Seite 42: Instruções De Utilização

    Limpeza e Manutenção Instruções de Utilização Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Ao accionar o comando como indica a figura manutenção, certifique-se que cumpre as poderá controlar as funções do exaustor. instruções de Segurança. Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos que ponha o exaustor em Limpeza do Corpo do Exaustor funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Seite 43: Em Caso De Alguma Avaria

    Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à O exaustor não exaustor não está ligado à rede. funciona. rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Seite 44: Economia De Energia

    Informação sobre proteção Desmontagem do ambiental. Eletrodoméstico Economia de Energia 1.º Desligue a alimentação elétrica. 2.º Remova a tampa da conduta acima • Este aparelho é energeticamente do exaustor. eficiente. Aqui ficam algumas dicas 3.º Desligue o duto. para poupar ainda mais energia: 4.º...
  • Seite 45: Informações Técnicas

    Informações Técnicas: Especificações Elétricas (VER ETIQUE- Este dispositivo foi concebido, testado e fabricado de acordo com as seguintes normas: • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/ IEC 60704-3;...
  • Seite 46 •Οι κανονισμοί για τις ηλεκτρικές Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Seite 47 •Ο χώρος πρέπει να παρέχεται με επαρκή χρήση του για οποιονδήποτε άλλο αερισμό. Όταν ο απορροφητήρας σκοπό είναι με δική σας ευθύνη και λειτουργεί ταυτόχρονα με άλλες μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη. Ο συσκευές που τροφοδοτούνται με κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί ενέργεια...
  • Seite 48 Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. κανονισμοί ασφαλείας. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά Καθαρισμός...
  • Seite 49 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. λειτουργεί. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε άλλη. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Καθαρίστε...
  • Seite 50: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Πληροφορίες για την Προστασία Αποσυναρμολόγηση Συσκευής του Περιβάλλοντος. 1. Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Εξοικονόμηση Ενέργειας 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του αγωγού πάνω από τον απορροφητήρα. • Αυτή η συσκευή είναι ενεργειακά αποδοτική. Ακολουθούν μερικές συμβουλές 3. Αποσυνδέστε τον αγωγό. για να εξοικονομήσετε ακόμη περισσότερη ενέργεια: 4.
  • Seite 51: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες: Ηλεκτρικές προδιαγραφές (ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ) Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα: • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Απόδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;...
  • Seite 52 •Şebeke voltajının ve frekansının Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel davlumbazın içerisinde bulunan ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş etikette belirtilen değerleri karşıladığını bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından eminiz. kontrol edin. İyi bir topraklama Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak yapılmalıdır (isim levhasında sınıf II hatalı...
  • Seite 53 •Odanın yeterli havalandırması en yakındaki Teknik Destek Servisine sağlanmalıdır. Davlumbaz, elektrik başvurulmalıdır. Niteliksiz kişiler dışında enerjiyle çalışan diğer tarafından gerçekleştirilen onarımlar cihazlarla aynı anda çalıştığında, veya değişiklikler güvenliğinizi tehlikeye hava çıkış basıncı 4 Pa’yı (4x10 bar) sokarak cihazın zarar görmesine veya geçmemelidir.
  • Seite 54: Kullaným Talimatlarý

    Kullaným Talimatlarý Metal filtrelerin temizlenmesi Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine baþlamadan birkaç dakika önce cihazý Temizlik ve Bakým çalýþtýrmanýzý öneririz. Böylece buharlar •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten oluþmaya baþladýðýnda sürekli ve sabit çekiþ...
  • Seite 55 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Seite 56: Enerji Tasarrufu

    Çevre koruma bilgileri. 5. Tüm atıkları yürürlükteki çevre koruma yönetmeliklerine uygun olarak bertaraf Enerji Tasarrufu edin. Eski Cihazların İmhası • Bu cihaz enerji tasarrufludur. Daha fazla enerji tasarrufu için bazı ipuçları: • 2012/19/EU (AEEE) sayılı Avrupa • Davlumbazın verimli ve sessiz çalışması Direktifi’ne göre, eski...
  • Seite 57: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler: Elektriksel Özellikler (ETİKETE BAKINIZ) Bu cihaz aşağıdaki standartlara uy- gun olarak tasarlanmış, test edilmiş ve üretilmiştir: • Güvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Performans: EN/IEC 61591; ISO 5167- 1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704- 1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Seite 58 odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy dzieciom manipulować urządzeniem ani czyścić go przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne czy też naprawiać. urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. •Przepisy dotyczące instalacji elektrycznych muszą być Prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Seite 59 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska „płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić naturalnego, w 100% nadają się do odzysku i wyciąg i/lub spowodować pożar. oznakowane je odpowiednim symbolem. Uwaga! Materiały opakowaniowe (woreczki polietylenowe, •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować kawałki styropianu itp.) należy w trakcie rozpakowywa- się...
  • Seite 60: Czyszczenie I Konserwacja

    Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), od zasilania.
  • Seite 61: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Seite 62: Oszczędność Energii

    Informacje dotyczące ochrony Zutylizuj odpady zgodnie środowiska. obowiązującymi przepisami ochrony środowiska. Oszczędność energii Utylizacja zużytych urządzeń • To urządzenie jest energooszczędne. • Zgodnie dyrektywą europejską Oto kilka wskazówek, jak oszczędzać 2012/19/UE (WEEE) zużytego sprzętu jeszcze więcej energii: AGD nie wolno wyrzucać razem z •...
  • Seite 63: Informacje Techniczne

    Informacje techniczne: Specyfikacja elektryczna (PATRZ ETY- KIETA) To urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i wyprodukowane zgodnie z następującymi normami: • Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/ IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167- 1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704- 1;...
  • Seite 64 gyermekek csak felügyelet alatt Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk végezhetik. abban, hogy ez a modern, funkcionális és •A szabályozás az elektromos praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi berendezések be kell tartani. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Seite 65: Biztonsági Utasítások

    •A párát nem szabad olyan csatornákon •Ha a készüléket javítani kell, forduljon át elszívni, amelyekre gázüzemű a gyártó Önhöz legközelebb eső vagy egyéb energiával működtetett műszaki támogatási részlegéhez, berendezések füstje is rá van kötve. amely mindig eredeti alkatrészeket fog beépíteni. Nem szerződéses partner •A helyiséget megfelelő...
  • Seite 66: Tisztítás És Karbantartás

    A páraelszívó test tisztítása Használati utasítások A készülék minden tisztításánál és karbantar- A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok tásánál tartsa be a biztonsági utasításokat! segítségével működtetheti az ábrán látható módon. Tisztítás és karbantartás Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés nemesacélból készült, speciális, ehhez...
  • Seite 67: Hiba Esetén

    Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a hálózatra Csatlakoztassa a kábelt! csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. Cserélje, illetve tisztítsa meg az A szűrők zsírral telítettek.
  • Seite 68: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    Környezetvédelmi információk. A készülék szétszerelése Energiatakarékosság 1. Húzza ki a tápellátást. 2. Távolítsa el a páraelszívó feletti • Ez a készülék energiatakarékos. Íme csőfedelet. néhány tipp a még nagyobb energiame- gtakarításhoz: 3. Válassza le a csövet. • Főzés közben biztosítson megfelelő légáramlást, hogy páraelszívó...
  • Seite 69: Műszaki Információk

    Műszaki információk: Elektromos specifikációk (LÁSD A CÍ- MKÉT) Ezt az eszközt a következő szabványok- nak megfelelően tervezték, tesztelték és gyártották: • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Teljesítmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/ IEC 60704-3;...
  • Seite 70: Правила Техники Безопасности

    •Удостоверьтесь в том, что напряжение и Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! частота сети соответствуют указанным Мы уверены, что данное современное, на этикетке, которая расположена во функциональное и практичное устройство, выполненное из материалов внутренней части купола. Устройство высшего качества, будет полностью отвечать...
  • Seite 71: Минимальные Требования

    •Помещение должно быть обеспечено несет ответственности за ущерб, достаточной вентиляцией. Когда полученный при ненадлежащем вытяжка работает одновременно с использовании устройства. другими приборами, работающими от •Для всех видов ремонта следует энергии, отличной от электрической, обращаться в ближайший центр давление воздуха на выходе не технического...
  • Seite 72: Правила Эксплуатации

    Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического Управлять вытяжкой можно с помощью обслуживания соблюдайте правила техники элементов управления, показанных на рисунке. безопасности. Включите вытяжной вентилятор за несколько минут до начала приготовления пищи,чтобы Очистка корпуса вытяжки •Если...
  • Seite 73: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не электросети. Вытяжной вентилятор не подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие электрического В сети нет тока. тока в сети. Замените...
  • Seite 74: Утилизация Упаковки

    Информация об охране Разборка прибора окружающей среды. 1. Отключите электропитание. Энергосбережение 2. Снимите крышку воздуховода над вытяжкой. • Этот прибор энергоэффективен. Вот 3. Отсоедините воздуховод. несколько советов, которые помогут 4. Выкрутите винты, крепящие прибор вам сэкономить ещё больше энергии: к стене, поддерживая его. •...
  • Seite 75: Техническая Информация

    Техническая информация: Электрические характеристики (СМ. ЭТИКЕТКУ) Данное устройство разработано, испытано и изготовлено в соответствии со следующими стандартами: • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Производительность: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;...
  • Seite 76 •Переконайтеся в тому, що напруга і Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що частота мережі відповідають зазначеним даний сучасний, функціональний і практичний на етикетці, яка розташована у внутрішній пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде частині купола. Пристрій необхідно як повністю...
  • Seite 77 Приміщення повинно бути забезпечене збиток, отриманий при неналежному достатньою вентиляцією. Коли витяжка використанні пристрою. працює одночасно з іншими приладами, •Для всіх видів ремонту слід звертатися що живляться не електрикою, тиск повітря в найближчий центр технічного на виході не повинен перевищувати 4 Па обслуговування...
  • Seite 78 Інструкції з використання Чищення та обслуговування Ви можете здійснювати керування кухонною Під час роботи по технічному обслуговуванню витяжкою за допомогою органів керування , які і чищенню впевніться в дотриманні інструкції показано на схемі. з техніки безпеки, які наведено у розділі Для...
  • Seite 79: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний кабель витяжки для кухні не до мережі електроживлення. Не працює витяжний підключено до мережі вентилятор. Перевірте наявність напруги в електроживлення.
  • Seite 80: Утилізація Упаковки

    Інформація про захист довкілля. 4. Викрутіть гвинти, що кріплять прилад до стіни, підтримуючи його. Енергозбереження 5. Утилізуйте будь-які відходи відповідно до чинних норм охорони навколишнього середовища. • Цей прилад енергоефективний. Ось кілька порад щодо ще більшої економії енергії: Утилізація старих приладів •...
  • Seite 81: Технічна Інформація

    Технічна інформація: Електричні характеристики (ДИВ. ЕТИКЕТКУ) Цей пристрій розроблено, випробувано та виготовлено відповідно до наступних стандартів: • Безпека: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335- 2-31, EN/IEC 62233 • Продуктивність: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;...
  • Seite 82 spotrebič nie je detská hračka. Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme Vykonávanie povinného čistenia a presvedčení, že tento moderný, výkonný a údržby nesmie byť zverené deťom praktický spotrebič, vyrobený z materiálov bez dozoru. prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potreby.
  • Seite 83 •Odsávaný vzduch nesmie byť nevhodným používaním tohto vedený potrubím, ktoré sa používa spotrebiča. na odsávanie dymu zo spotrebičov •V prípade nutnosti opravy je na plyn alebo iné palivá. potrebné sa obrátiť na najbližší Miestnosť musí byť dostatočne technický servis výrobcu a používať vetraná.
  • Seite 84: Pokyny Na Použitie

    Pokyny na použitie Čistenie a údržba čistení údržbe dodržiavajte Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré bezpečnostné pokyny. sú znázornené na obrázku. Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, Čistenie telesa odsávača než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, odsávanie vznikajúcich výparov.
  • Seite 85: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Seite 86: Úspora Energie

    Informácie o ochrane životného 5. Zlikvidujte všetok odpad v súlade s prostredia. platnými predpismi o ochrane životného prostredia. Úspora energie Likvidácia starých spotrebičov • Tento spotrebič je energeticky úsporný. • Podľa Európskej smernice 2012/19/ Tu je niekoľko tipov, ako ušetriť ešte viac EÚ...
  • Seite 87: Technické Informácie

    Technické informácie: Elektrické špecifikácie (POZRI ŠTÍTOK) Toto zariadenie bolo navrhnuté, testova- né a vyrobené v súlade s nasledujúcimi normami: • Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Výkon: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ IEC 60704-2-13;...
  • Seite 88 povinného čištění a údržby nesmí být Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Předpisy pro elektroinstalaci je třeba praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše dodržovat. potřeby.
  • Seite 89 Místnost musí mít dostatečné větrání. •V případě nutnosti opravy je třeba Když je odsavač par v provozu současně se obrátit na nejbližší technický s jinými spotřebiči napájenými jinou servis výrobce a používat vždy energií než elektřinou, nesmí výstupní originální náhradní díly. Opravy tlak vzduchu překročit 4 Pa (4x10 nebo úpravy provedené...
  • Seite 90: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, bezpečnostní pokyny. uvedených na obrázku. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik Čištění kovových filtrů minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vznikajících zplodin. •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte Po skončení...
  • Seite 91: Řešení Problémů

    Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Seite 92: Likvidace Obalů

    Informace o ochraně životního 5. Veškerý odpad zlikvidujte v souladu s prostředí. platnými předpisy na ochranu životního prostředí. Úspora energie Likvidace starých spotřebičů • Tento spotřebič je energeticky úsporný. • Podle evropské směrnice 2012/19/EU Zde je několik tipů, jak ušetřit ještě více (OEEZ) se staré...
  • Seite 93: Technické Informace

    Technické informace: Elektrické specifikace (VIZ ŠTÍTEK) Toto zařízení bylo navrženo, testováno a vyrobeno v souladu s následujícími normami: • Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Výkon: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Seite 94: Instrucţiuni De Siguranţă

    •Reglementările pentru instala iile electrice Stimat client, ţ Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem trebuie să fie respectate. siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. reţea corespund cu cele indicate pe Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU eticheta aflată...
  • Seite 95 Camera trebuie să fie prevăzută cu •Petru orice reparaţie trebuie să vă o ventilaţie adecvată. Când hota adresaţi Serviciului de Asistenţă Tehnică a funcţionează în acelaţi timp cu alte producătorului celui mai apropiat, folosind aparate alimentate cu altă energie decât întotdeauna piese de schimb originale.
  • Seite 96 Curăţare şi întreţinere Instrucţiuni de utilizare În timpul operaţiunilor de curăţare şi Puteţi controla hota de bucătărie utilizând întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiu- butoanele prezentate în diagramă. nile de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva Curăţarea corpului hotei minute înainte de a începe prepararea pentru a •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, asigura că...
  • Seite 97 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la Conectati cablul de Ventilatorul de retea nu este conectat. alimentare la retea. extractie nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Seite 98: Economisirea Energiei

    Informații privind protecția Demontarea aparatului mediului. 1. Deconectați sursa de alimentare. Economisirea energiei 2. Îndepărtați capacul conductei de deasupra hotei. • Acest aparat este eficient energetic. Iată 3. Deconectați conducta. câteva sfaturi pentru a economisi și mai 4. Scoateți șuruburile care fixează aparatul pe multă...
  • Seite 99 Informații tehnice: Specificații electrice (VEZI ETICHETA) Acest dispozitiv a fost proiectat, testat și fabricat în conformitate cu următoarele standarde: • Siguranță: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Performanță: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Seite 100 •Уверете се, че напрежението Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че и честотата на електрическата този модерен, функционален и практичен уред, мрежа съответстват на указаните изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. върху стикера, разположен вътре в Прочетете...
  • Seite 101 Стаята трябва да бъде снабдена с •За всякакви ремонтни работи трябва подходяща вентилация. Когато да се обръщате към най-близката абсорбаторът работи едновременно служба за техническа помощ на с други уреди, захранвани с производителя, като използвате енергия, различна от електричество, винаги оригинални...
  • Seite 102 Почистване и поддръжка Инструкции за употреба При почистването и поддръжката на уреда Чрез натискането на бутоните показани на спазвайте описаните инструкциите за схемата, Вие контролирате функционирането на абсорбатора. безопасност.i. За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме Почистване на корпуса на абсорбатора да...
  • Seite 103 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е електрическото захранване. Абсорбаторът не работи. свързан. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Абсорбирането...
  • Seite 104 Информация за опазване на Изхвърляне на опаковката околната среда. • Изхвърляйте опаковъчните материали Енергоспестяване като картон, полиуретан и фолио в подходящи контейнери. Това гарантира • Този уред е енергийно ефективен. Ето повторната употреба на материалите. няколко съвета за още повече пестене на Разглобяване...
  • Seite 105: Техническа Информация

    Техническа информация: Електрически спецификации (ВИЖТЕ ЕТИКЕТА) Това устройство е проектирано, тествано и произведено в съответствие със следните стандарти: • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Производителност: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;...
  • Seite 106 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫عند القيام بمهام التنظيف والصيانة، تأكد من االلتزام بتعليمات السالمة‬ ‫من خالل تشغيل عنصر التحكم كما هو موضح في الشكل، يمكنك‬ ‫.المشار إليها‬ ‫.التحكم في وظائف الغطاء‬ ‫لتحقيق شفط أفضل، نوصي بتشغيل الشفاط قبل دقائق قليلة من الطهي‬ ‫تنظيف...
  • Seite 107 ‫.ال يسمح بإشعال النيران تحت الجرس‬ ‫:عزيزي العميل‬ ‫نهنئك على اختيارك، ونحن على يقين من أن هذا الجهاز الحديث‬ ‫يجب أن يكون الجزء السفلي من الشفاط على بعد 56 سم على األقل من‬ ‫والعملي والعملي، والمصنوع من مواد عالية الجودة، سوف يلبي‬ ‫مواقد...
  • Seite 109 ‫إذا كان هناك شيء ال يعمل‬ ‫:قبل االتصال بالخدمة الفنية، قم بإجراء الفحوصات التالية‬ ‫مشكلة‬ ‫سبب محتمل‬ ‫حل‬ ‫قم بتوصيل الكابل‬ ‫كابل الطاقة الخاص بالغطاء غير متصل‬ ‫.بالشبكة‬ ‫.الجرس ال يعمل‬ ‫.الطاقة إلى الشبكة‬ ‫.ال توجد قوة في الشبكة‬ ‫.تأكد من أن الشبكة لديها الطاقة‬ /‫استبدل...
  • Seite 110 ‫.معلومات حماية البيئة‬ ‫وموادها وإعادة تدويرها، وتقليل التأثير على‬ ‫صحة اإلنسان والبيئة. • ي ُ ذكرك رمز سلة‬ ‫توفير الطاقة‬ ‫المهمالت ذات العجالت المشطوب عليه على‬ ‫جميع المنتجات بواجب جمع النفايات بشكل‬ ‫منفصل. للحصول على معلومات حول التخلص‬ • ‫هذا الجهاز موفر للطاقة. إليك بعض النصائح‬ ‫الصحيح...
  • Seite 111 ‫:المعلومات الفنية‬ ‫)المواصفات الكهربائية )انظر الملصق‬ ‫: ص ُ مم هذا الجهاز واخ ت ُ بر و ص ُ نع وف ق ً ا للمعايير التالية‬ • ‫ :السالمة‬EN/IEC 60335-1‫ ؛‬EN/IEC 60335- 2-31، EN/IEC 62233 • ‫ :األداء‬EN/IEC 61591‫ ؛‬ISO 5167-1‫ ؛‬ISO 5167-3‫...
  • Seite 112 X0311110 REV.00...

Inhaltsverzeichnis