Herunterladen Diese Seite drucken

Sony CDX-L550 Installationshandbuch Seite 2

Fm/mw/lw cd-player
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDX-L550:

Werbung

4
A
1
2
5
1
2
Bend these claws outward for a tight fit,
if necessary.
Falls erforderlich, diese Klammern für
einen sicheren Halt hochbiegen.
Plier ces griffes pour assurer une prise
1
correcte si nécessaire.
Piegare questi morsetti per
un'installazione più sicura, se necessario.
Indien nodig kunt u deze lipjes
ombuigen voor een steviger bevestiging.
Precautions
Vorsichtsmaßnahmen
• Choose the installation location carefully so that
• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß
the unit will not interfere with normal driving
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
operations.
• Bauen Sie das Gerät so ein, daß es keinen hohen
• Avoid installing the unit in areas subject to dust,
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht,
dirt, excessive vibration, or high temperature,
keiner Warmluft von der Heizung), keinem Staub,
such as in direct sunlight or near heater ducts.
keinem Schmutz und keinen starken Vibrationen
• Use only the supplied mounting hardware for a
ausgesetzt ist.
safe and secure installation.
• Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets
nur die mitgelieferten Montageteile.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als
60° montiert werden.
How to detach and attach the
front panel (4)
Abnehmen und Anbringen der
Before installing the unit, detach the front
Frontplatte (4)
panel.
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des
4-A To detach
Geräts ab.
Before detaching the front panel, be sure to press
4-A Abnehmen
(OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to
the right side, and pull out the left side.
Drücken Sie auf jeden Fall (OFF), bevor Sie die
Frontplatte abnehmen. Drücken Sie (OPEN),
4-B To attach
schieben Sie dann die Frontplatte nach rechts, und
ziehen Sie sie an der linken Seite heraus.
Place the hole
in the front panel onto the spindle
on the unit as illustrated, then push the left side
4-B Anbringen
in.
Setzen Sie Teil
der Frontplatte wie in der
Abbildung dargestellt an Teil
des Geräts an, und
drücken Sie die linke Seite der Frontplatte an, bis
sie mit einem Klicken einrastet.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Note
Montagebeispiel (5)
When installing this unit: Depending on car
Installation im Armaturenbrett
type, the mounting angle may not allow the
front panel to open easily. In such a case,
Hinweis
remove the silver screw A shown below.
Beim Einbau dieses Geräts: Je nach Fahrzeugtyp
When screwing it on again, first lock the lever B.
Attaching the screw without doing so may cause
läßt sich die Frontplatte aufgrund des
the unit to break.
Montagewinkels möglicherweise nicht
problemlos öffnen. Entfernen Sie in einem
solchen Fall die silberne Schraube A (siehe
unten).
Wenn Sie die Schraube wieder anbringen,
B
arretieren Sie zuerst den Hebel B. Wenn Sie die
Schraube anbringen, ohne den Hebel zu arretieren,
A
kann das Gerät beschädigt werden.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
Warnhinweis zur Installation
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
des Geräts in einem Auto mit
When you press (OFF) only momentarily, the clock
Zündschloß ohne
display does not turn off and this causes battery
wear.
Zubehörposition ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei Sekunden
lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige
auszuschalten, nachdem Sie den Motor
RESET button
ausgeschaltet haben.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird die
When the installation and connections are
Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der
completed, be sure to press the RESET button with
Autobatterie wird Strom entzogen.
a ballpoint pen, etc.
Taste RESET
Nach der Installation und dem Anschluß muß die
Taste RESET mit einem Kugelschreiber o. ä.
gedrückt werden.
B
3
5
7
7
Précautions
Precauzioni
• Choisir soigneusement l'emplacement de
• Scegliere con attenzione la posizione per
l'installation afin que l'appareil ne gêne pas la
l'installazione in modo che l'apparecchio non
conduite normale du véhicule.
interferisca con le operazioni di guida del
• Eviter d'installer l'appareil dans un endroit
conducente.
exposé à des températures élevées, comme en
• Evitare di installare l'apparecchio dove sia
plein soleil ou à proximité d'une bouche d'air
soggetto ad alte temperature, come alla luce
chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations
solare diretta o al getto di aria calda dell'impianto
violentes.
di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a
• Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le
polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
matériel fourni.
• Usare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un'installazione stabile e sicura.
Réglage de l'angle de montage
Regolazione dell'angolo di montaggio
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 60°.
Regolare l'angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 60°.
Retrait et pose de la façade
(4)
Come rimuovere e reinserire il
Avant d'installer l'appareil, déposer la façade.
pannello anteriore (4)
4-A Pour retirer
Prima di installare l'apparecchio rimuovere il
pannello anteriore.
Avant de retirer la façade, ne pas oublier d'appuyer
d'abord sur (OFF). Appuyer sur (OPEN), puis faire
4-A Per rimuoverlo
glisser la façade vers la droite et la retirer par la
gauche.
Prima di rimuovere il pannello anteriore,
assicurarsi di premere (OFF). Premere (OPEN),
4-B Pour attacher
quindi far scivolare il pannello anteriore verso
destra e tirare il lato sinistro verso di sé.
Fixez la partie
de la façade sur la partie
de
l'appareil, comme indiqué sur l'illustration, puis
4-B Per reinserirlo
appuyez sur le côté gauche jusqu'au déclic.
Applicare la foro
mandrino
dell'apparecchio come mostrato
nell'illustrazione e premere il lato sinistro fino a
sentire uno scatto.
Exemple de montage (5)
Installation dans le tableau de bord
Remarque
Esempio di montaggio (5)
Lors de l'installation de cet appareil: Suivant le
Installazione nel cruscotto
type de voiture, il se peut que l'angle de
montage complique l'ouverture du panneau
Nota
frontal. En pareil cas, déposez la vis argentée A
indiquée ci-dessous.
Installazione dell'apparecchio: a seconda del tipo
Pour la revisser, verrouillez d'abord le levier B. Si
di macchina l'angolo di montaggio potrebbe
vous installez la vis sans verrouiller le levier, vous
impedire al pannello frontale di aprirsi
facilmente. In tal caso, rimuovere la vite
risquez de briser l'appareil.
argentata A indicata in basso.
Quando si riapplica la vite, bloccare prima la leva
B, altrimenti l'apparecchio potrebbe rompersi.
B
A
B
A
Avertissement en cas
d'installation dans une voiture
dont le contact ne comporte
Informazioni importanti per
pas de position ACC
quando si effettua
(accessoires)
l'installazione su un'auto
sprovvista della posizione ACC
Appuyez sur la touche (OFF) de l'appareil
pendant deux secondes pour désactiver
sull'interruttore di accensione
l'affichage de l'horloge après avoir coupé le
moteur.
Assicurarsi di premere (OFF) sull'apparecchio
Si vous n'appuyez que brièvement sur (OFF),
per due secondi per spegnere il display
l'affichage de l'horloge ne disparaît pas, ce qui
dell'orologio dopo che il motore è stato spento.
Se si preme (OFF) solo per un attimo, il display
provoque la décharge de la batterie.
dell'orologio non si spegne causando in questo
modo lo scaricamento della batteria.
Touche RESET
Quand l'installation et les connexions sont
Tasto RESET
terminées, appuyer sur la touche RESET avec un
stylo à bille, etc.
Dopo avere terminato l'installazione e i
collegamenti, assicurarsi di premere il tasto RESET
con la punta di una penna a sfera, ecc.
c
4
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
1
5
4
7
5
Voorzorgsmaatregelen
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
toestel de bestuurder niet hindert tijdens het
rijden.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, b.v. in
direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van
de autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar
het in contact komt met veel stof of vuil.
• Gebruik voor het veilig en stevig monteren van
het apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van
meer dan 60° met het horizontale vlak.
Verwijderen en bevestigen van
het afneembare voorpaneel
(4)
Verwijder, alvorens met het installeren te
beginnen, het afneembare voorpaneel.
4-A Verwijderen
Druk eerst op (OFF) alvorens het voorpaneel los te
maken. Druk op (OPEN), schuif het voorpaneel
naar rechts en trek het los aan de linkerkant.
4-B Bevestigen
del pannello anteriore al
Breng deel
van het voorpaneel aan op deel
van het apparaat zoals afgebeeld en druk op de
linkerzijde tot deze vastklikt.
Montagevoorbeeld (5)
Montage in het dashboard
Opmerking
Installatie van het toestel: Afhankelijk van het
automodel kan de montagehoek het openen
van het frontpaneel belemmeren. Verwijder dan
de zilverkleurige schroef A zoals hieronder
getoond.
Wanneer u de schroef opnieuw wilt vastschroeven,
moet u eerst hendel B blokkeren. Zoniet kunt u het
toestel beschadigen.
B
A
Opgelet bij het monteren in een
auto waarvan het contactslot
geen ACC (accessory) stand
heeft
Druk (OFF) op het toestel gedurende twee
seconden in om de klokweergave uit te
schakelen na het afzetten van de motor.
Indien u slechts even op (OFF) drukt, verdwijnt de
tijdindicatie niet waardoor de batterij uitgeput
raakt.
RESET-toets
Druk, nadat u het apparaat heeft geïnstalleerd en de
aansluitingen heeft gemaakt, met een balpen of een
ander puntig voorwerp op de RESET-toets.
Power connection diagram
Auxiliary power connector may vary depending on
the car. Check your car's auxiliary power connector
diagram to make sure the connections match
correctly. There are three basic types (illustrated
below). You may need to switch the positions of the
red and yellow leads in the car stereo's power
connecting cord.
After matching the connections and switched
power supply leads correctly, connect the unit to
the car's power supply. If you have any questions
and problems connecting your unit that are not
covered in this manual, please consult the car
dealer.
Stromanschlußdiagramm
Der Hilfsstromanschluß kann je nach Fahrzeugtyp
unterschiedlich sein. Sehen Sie im
Hilfsstromanschlußdiagramm für Ihr Fahrzeug
nach, wie die Verbindung ordnungsgemäß
vorgenommen werden muß. Es gibt, wie unten
abgebildet, drei grundlegende Typen.
Sie müssen möglicherweise die rote und gelbe
Leitung des Stromversorgungskabels der
Autostereoanlage vertauschen.
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die
Fire wall
Motorraumtrennwand
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an,
Paroi ignifuge
und verbinden Sie dann das Gerät mit der
Parete tagliafiamma
Stromversorgung Ihres Fahrzeugs. Wenn beim
Brandschot
Anschließen des Geräts Fragen oder Probleme
auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
erläutert werden, wenden Sie sich bitte an den
Autohändler.
2
Schéma de connexion
d'alimentation
Le connecteur d'alimentation auxiliaire peut varier
3
suivant le type de voiture. Vérifiez le schéma du
connecteur d'alimentation auxiliaire de votre
voiture pour vous assurer que les connexions
correspondent. Il en existe trois types de base
(illustrés ci-dessous). Il se peut que vous deviez
commuter la position du fil rouge et jaune du
cordon d'alimentation de l'autoradio.
Après avoir établi les connexions et commuté
correctement les fils d'alimentation, raccordez
l'appareil à l'alimentation de la voiture. Si vous
avez des questions ou des difficultés à propos de
cet appareil qui ne sont pas abordées dans le
présent mode d'emploi, consultez votre revendeur
automobile.
Auxiliary power connector
Hilfsstromanschluß
Connecteur d'alimentation auxiliaire
Connettore di alimentazione ausiliare
Hulpvoedingsaansluiting
Yellow
Gelb
4
Jaune
Giallo
Geel
B
A
Yellow
Gelb
4
Jaune
Giallo
Geel
Diagramma dei collegamenti di
alimentazione
Il connettore di alimentazione ausiliaria può variare
a seconda della macchina.
Controllare il diagramma del connettore di
alimentazione ausiliaria della macchina per essere
sicuri che le connessioni corrispondano
correttamente. Vi sono tre tipi di base (illustrazione
sotto). Potrà essere necessario cambiare le posizioni
dei conduttori rosso e giallo nel cavo di
alimentazione dello stereo della macchina. Dopo
aver fatto corrispondere le connessioni e i cavi di
alimentazione commutata, collegare l'apparecchio
all'alimentazione della macchina. Se si hanno
domande o se sorgono problemi che non sono stati
trattati nel manuale nel collegare l'apparecchio,
contattare l'autoconcessionario.
Voedingsaansluitschema
De hulpvoedingsaansluiting kan verschillen
naargelang van de wagen. Controleer het
voedingsaansluitschema dat bij dit toestel wordt
geleverd om te zien of de aansluitingen kloppen. Er
zijn drie basistypes (zie illustratie hieronder).
Als de aansluitingen en geschakelde
voedingskabels kloppen, sluit u het toestel aan op
de voeding van de wagen. Indien u nog vragen of
problemen hebt in verband met het aansluiten van
het toestel die niet in deze handleiding vermeld
staan, raadpleeg dan de autodealer.
Red
Red
Rot
Rot
Rouge
Rouge
Rosso
Rosso
Rood
Rood
Yellow
Yellow
Gelb
Gelb
Jaune
Jaune
Giallo
Giallo
Geel
Geel
continuous power supply
Red
switched power supply
permanente Stromversorgung
Rot
geschaltete Stromversorgung
alimentation continue
7
Rouge
alimentation commutée
alimentazione continua
Rosso
alimentazione commutata
continu voeding
Rood
geschakelde voeding
Red
Red
Rot
Rot
Rouge
Rouge
Rosso
Rosso
Rood
Rood
Yellow
Yellow
Gelb
Gelb
Jaune
Jaune
Giallo
Giallo
Geel
Geel
switched power supply
Red
continuous power supply
geschaltete Stromversorgung
Rot
permanente Stromversorgung
alimentation commutée
7
Rouge
alimentation continue
alimentazione commutata
Rosso
alimentazione continua
geschakelde voeding
Rood
continu voeding
Red
Red
Rot
Rot
Rouge
Rouge
Rosso
Rosso
Rood
Rood
Yellow
Yellow
Gelb
Gelb
Jaune
Jaune
Giallo
Giallo
Geel
Geel
the car without ACC position
Fahrzeug ohne Zubehörposition (ACC)
Voiture sans position ACC
la macchina senza posizione ACC
Wagen zonder ACC stand

Werbung

loading