Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
DE
Messerschärfer
Operating Instructions
EN
Knife sharpener
Instructions d'utilisation
FR
Affûteur couteau
Gebruiksaanwijzing
NL
Messenslijper
Manuale operativo
IT
Affilalame
Manual de instrucciones
ES
Afilador de cuchillas
Betjeningsvejledning
DK
Knivsliber
Bruksanvisning
SE
Knivslipare
Bruksanvisning
NO
Knivsliper
Instrukcja obsługi
PL
Ostrzarka noża
Használati útmutató
HU
Pengeélező
Інструкція з експлуатації
UKR
Мантачка для ножа
Návod k obsluze
CZ
Ostřič nožů
Návod na použitie
SK
Brúska na nože
CC80
SG520EU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graef SG520EU

  • Seite 1 Instrukcja obsługi Affûteur couteau Ostrzarka noża Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Messenslijper Pengeélező Manuale operativo Інструкція з експлуатації Affilalame Мантачка для ножа Manual de instrucciones Návod k obsluze Afilador de cuchillas Ostřič nožů Betjeningsvejledning Návod na použitie Knivsliber Brúska na nože SG520EU CC80...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Produktübersicht ..........................4 Produktbeschreibung ........................4 Vorwort .............................. 5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................5 Warnhinweise ..........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................6 Gefahr durch elektrischen Strom ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 9 Haftungsbeschränkung ........................9 Kundendienst ..........................10 Auspacken ............................10 Entsorgung der Verpackung ....................
  • Seite 4: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT PRODUKTBESCHREIBUNG Ein- / Ausschalter Stufe 1, schärfen Stufe 2, polieren...
  • Seite 5: Vorwort

    Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Infor- mationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. WARNHINWEISE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter ver-...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder • vom Graef- Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb- liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Origi- •...
  • Seite 7 Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer- • den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- • len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann auch von Personen mit redu- •...
  • Seite 8: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ist. • Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät aus- schließlich zum Schärfen von Messern. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt, wie beispiels- weise: • In Mitarbeiterküchen für Läden und Büros •...
  • Seite 10: Kundendienst

    KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de. WICHTIG! Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Geräts auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß...
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    • Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie dieses an einem trockenen Ort auf. • Das Gerät ist nicht für den Einbau in einen Wand- oder einen Einbauschrank gedacht. • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf. •...
  • Seite 12: Schärfen

    Schärfen Sie in Stufe 1 stets abwechselnd im rechten und linken Schlitz. Diese Stufe sorgt schnell für eine scharfe Schneide, die dann in der zweiten Stufe poliert wird. Polie- ren Sie das Messer abwechselnd im rechten und linken Schlitz. • Reinigen Sie das zu schärfende Messer vor der Anwendung.
  • Seite 13: Messerschneide Nachschärfen

    VORSICHT Durch das Schärfen wird die Klinge sehr scharf. Es besteht eine Verletzungsgefahr. MESSERSCHNEIDE NACHSCHÄRFEN WICHTIG! Die Messerschneide kann ungefähr 10 Mal nachgeschärft werden, bevor Sie in Stufe 1 ge- schärft werden muss. Zum Nachschärfen führen Sie das Messer 2 – 3 Mal abwechselnd durch den linken und rechten Schlitz von Stufe 2, während Sie den empfohlenen Druck nach unten beibehalten.
  • Seite 14: Jahre Gewährleistung

    im Gerät angesammelt hat. Entfernen Sie die kleine rechteckige Abdeckung der Reinigungsöffnung an der Unterseite des Geräts. Dort befinden sich Metallabriebteilchen, die von einem Magneten an der Innenseite dieser Abdeckung festgehalten werden. Diese Ansammlung von Metallteilchen können Sie einfach mit Papier von der Küchenrolle abwischen oder mit einer Zahnbürste abbürs- ten;...
  • Seite 15 CONTENT Product overview ........................... 16 Product description ........................16 Preface ............................. 17 Information on these operating instructions ................17 Warning messages ........................17 General safety instructions ......................18 Danger caused by electric current ....................20 Intended use ...........................20 Limitation of liability ........................21 After-sales service .........................
  • Seite 16: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW PRODUCT DESCRIPTION On / off switch Stage 1, sharpening Stage 2, polishing...
  • Seite 17: Preface

    You have made a good choice by buying this knife sharpener. You have purchased a recognized quality product. Thank you for your purchase and we hope you enjoy using your new Graef knife sharpener. INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS These operating instructions are an integral part of the knife sharpener (hereinafter referred to as the "unit") and provide important information on the start-up, safety, intended use and maintenance...
  • Seite 18: General Safety Instructions

    Repairs must be carried out by an expert or by • Graef after-sales service only. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited. Defective parts must be replaced by original •...
  • Seite 19 Children should be supervised in order to make • sure that they do not play with this unit. This unit can also be used by persons with reduced • physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the unit in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 20: Danger Caused By Electric Current

    • Do not use the unit if the connecting cable or plug is damaged. • In this case, you should let the Graef Customer Service or an authorized specialist install a new connecting cable before re-using the unit. • Do not open the housing under any circumstances. When touching live connections and if the electric and mechanical structure is changed, there is danger of electric shock.
  • Seite 21: Limitation Of Liability

    Translations are carried out to the best of knowledge. We do not assume any liability for translation mistakes. The original German text shall be binding only. AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
  • Seite 22: Disposal Of The Unit

    according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can therefore be recycled. The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection points for the “Green Dot”...
  • Seite 23: Commissioning

    COMMISSIONING IMPORTANT! • The grinding angle is 20°. • If the knife is not very blunt, in most cases it is sufficient to resharpen it just a little in stage 2. • Make sure that the knife is in contact with the diamond discs. All you need to do is apply slight downward pressure while pulling the knife slowly towards you.
  • Seite 24: Polishing

    POLISHING • Pull the knife alternately through the left and right slots of stage 2 at an even speed. • To achieve a razor-sharp cutting edge, it is sufficient to pull the knife slowly through both slots of stage 2 once or twice. •...
  • Seite 25: Cleaning

    CLEANING • The outside surface of the knife sharpener can be cleaned with a damp, soft cloth. • This knife sharpener does not require any oils or other lubricants. REMOVING METAL DUST The metal dust that has accumulated in the unit during sharpening should be removed about once a year.
  • Seite 26 TABLE DES MATIÈRES Aperçu du produit .........................27 Description du produit ........................27 Avant-propos ..........................28 Informations relatives à ce mode d'emploi ................28 Avertissements ..........................28 Indications générales sur la sécurité ..................29 Danger lié au courant électrique ....................32 Utilisation appropriée de la machine ..................32 Restriction de responsabilité...
  • Seite 27: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT DESCRIPTION DU PRODUIT Interrupteur marche/arrêt Niveau 1, affûtage Niveau 2, polissage...
  • Seite 28: Avant-Propos

    Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d'emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés :...
  • Seite 29: Indications Générales Sur La Sécurité

    éviter tout danger. Les réparations ne doivent être effectuées que par • un spécialiste ou le service après-vente de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Seite 30 gences en matière de sécurité. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des en- • fants. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de la portée des enfants. Les enfants doivent rester sous surveillance, afin • de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Seite 31 Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de • l'alimentation électrique lorsque vous ne l'utili- sez pas ou qu'il est laissé sans surveillance. De la même façon, avant de nettoyer et d'entretenir l'appareil ou lorsque vous remplacez des acces- soires. Assurez-vous de n'insérer que des lames de cou- •...
  • Seite 32: Danger Lié Au Courant Électrique

    • N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. • Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil. •...
  • Seite 33: Service Clientèle

    Seul le texte d'origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de.
  • Seite 34: Exigences Sur Le Lieu De Montage

    EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit répondre aux exi- gences suivantes : • L'appareil doit être disposé sur un support fixe, nivelé, horizontal, non dérapant et ayant une capacité...
  • Seite 35: Mise En Service

    MISE EN SERVICE IMPORTANT ! • L'angle d'affûtage est de 20°. • Si le couteau n'est pas très émoussé, il suffit dans la plupart des cas de le réaffûter légèrement au niveau 2. • Faites attention à ce que la lame du couteau touche le disque diamanté. Seule une légère pression vers le bas est nécessaire pendant que vous tirez la lame lentement vers vous.
  • Seite 36: Polir

    IMPORTANT ! • Vous pouvez sentir une arête en déplaçant le doigt depuis le dos du couteau sur le plat du couteau en direction de la lame et en y frottant avec précaution la surface d'exposition tranchante. Vous pouvez le faire sur les deux côtés de la lame du couteau, un arête doit s'être formée sur un des côtés.
  • Seite 37: Nettoyage

    suffit généralement de faire passer le couteau environ 5 à 10 fois au niveau 2. • Contrôlez le tranchant de la lame. • Si la lame est très émoussée, commencez par effectuer deux passages rapides mais intégraux au niveau 1 - une fois dans la fente de droite et une fois dans la fente de gauche. IMPORTANT ! Attention : Au niveau 1, n'effectuez que quelques passages, sinon trop de métal sera enlevé...
  • Seite 38 INHOUDSOPGAVE Productoverzicht ..........................39 Productbeschrijving ........................39 Voorwoord............................40 Informatie bij deze handleiding ....................40 Waarschuwingen ..........................40 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ..................41 Gevaar door elektrische stroom....................44 Gebruik volgens de voorschriften ....................44 Beperking van de aansprakelijkheid ..................44 Klantendienst ..........................45 Uitpakken ............................45 Verwijdering van de verpakking ..................45 Verwijdering van het apparaat ..................45 Eisen aan de opstelplaats ......................46 Elektrische aansluiting ........................46...
  • Seite 39: Productoverzicht

    PRODUCTOVERZICHT PRODUCTBESCHRIJVING In- / Uitschakelaar Fase 1, slijpen Fase 2, polijsten...
  • Seite 40: Voorwoord

    Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor verdere informatie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende gedetailleerd worden behan- deld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vakhandel. WAARSCHUWINGEN In de onderhavige handleiding worden de volgende waarschuwingen en signaalwoorden ge-...
  • Seite 41: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Reparaties mogen alleen door een vakman of • door de Graef-klantendienst worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerke- lijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Boven- dien vervalt de garantieclaim. Defecte componenten mogen uitsluitend tegen •...
  • Seite 42 Dit apparaat mag niet door kinderen worden ge- • bruikt. Apparaat en aansluitsnoer moeten van kin- deren worden weggehouden. Kinderen dienen onder toezicht te staan om er- • voor te zorgen dat zij niet met het apparaat spe- len. Dit apparaat kan ook door personen met vermin- •...
  • Seite 43 stikken. Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker • uit het stopcontact als het apparaat niet wordt ge- bruikt of onbewaakt is. Ook vóór het reinigen en onderhouden van het apparaat of bij het vervan- gen van accessoires. Zorg ervoor dat er alleen schone messen in wor- •...
  • Seite 44: Gevaar Door Elektrische Stroom

    • Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd zijn. • Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren. • Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden er spanningleidende aanslui- tingen aangeraakt en de elektrische en mechanische structuur veranderd, bestaat er gevaar van stroomslag.
  • Seite 45: Klantendienst

    De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@ graef.de.
  • Seite 46: Eisen Aan De Opstelplaats

    EISEN AAN DE OPSTELPLAATS Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het apparaat moet de opstelplaats voldoen aan de volgende vereisten: • Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige, vlakke, horizontale en slipvaste onder- grond met voldoende draagvermogen. • Let erop dat het apparaat niet kan kiepen.
  • Seite 47: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME BELANGRIJK! • De slijphoek is 20°. • Als het mes niet erg bot is, is het in de meeste gevallen voldoende om in fase 2 slechts een beetje bij te slijpen. • Zorg ervoor dat het mesblad in contact is met de diamantschijven. U hoeft alleen maar een lichte neerwaartse druk uit te oefenen terwijl u het blad langzaam naar u toe trekt.
  • Seite 48: Polijsten

    • Als er geen braam is, herhaalt u het proces een tweede keer, anders gaat u verder met polijsten in fase 2. POLIJSTEN • Trek het mes afwisselend door de linker en rechter sleuf van fase 2 met een gelijkmatige snelheid. •...
  • Seite 49: Reiniging

    BELANGRIJK! Door de zaagachtige structuur zal een gekarteld mes nooit zo scherp zijn als een mes met een glad lemmet. REINIGING • De buitenkant van de messenslijper kan worden schoongemaakt met een vochtige, zachte doek. • Deze messenslijper heeft geen olie of andere smeermiddelen nodig. METAALSTOF VERWIJDEREN Het metaalstof dat zich tijdens het slijpen in het apparaat heeft opgehoopt, moet ongeveer een- maal per jaar worden verwijderd.
  • Seite 50 INDICE Panoramica del prodotto ......................51 Descrizione del prodotto ......................51 Prefazione ............................52 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l'uso.............52 Contrassegni di pericolo ......................52 Avvertenze generali per la sicurezza ..................53 Pericolo da corrente elettrica .....................55 Uso conforme..........................56 Limitazione della responsabilità ....................56 Assistenza clienti ..........................56 Disimballare ............................57 Smaltimento dell’imballaggio ...................57...
  • Seite 51: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tasto On / Off Modulo 1, affilatura Modulo 2, lucidatura...
  • Seite 52: Prefazione

    Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per maggiori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti...
  • Seite 53: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Le riparazioni devono essere eseguite solo da un • esperto o dal servizio assistenza clienti Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. I componenti difettosi devono essere sostitui- •...
  • Seite 54 Questo dispositivo non può essere utilizzato da • bambini. Il dispositivo e il suo cavo di collega- mento devono essere tenuti fuori dalla portata di bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo da • assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Questo dispositivo può...
  • Seite 55: Pericolo Da Corrente Elettrica

    • In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. • Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti che conducono tensione e si modifica la struttura elettrica e meccanica, sussiste pericolo di scos- sa elettrica.
  • Seite 56: Uso Conforme

    Le traduzioni vengono effettuare al meglio delle capacità. Non ci assumiamo alcuna responsabi- lità per gli errori di traduzione. È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro riven-...
  • Seite 57: Disimballare

    Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de. IMPORTANTE! Conservare l'imballaggio originale per tutto il periodo di validità della garanzia in modo da poter confezionare e trasportare idoneamente il dispositivo in caso di rivendicazione della stessa.
  • Seite 58: Allacciamento Elettrico

    • Non mettere il dispositivo in un ambiente caldo, bagnato o umido. • La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da porte scollegare facilmente il cavo di rete in caso di emergenza. ALLACCIAMENTO ELETTRICO Per un funzionamento sicuro e senza errori, durante il collegamento elettrico del dispositivo è necessario osservare quanto segue: •...
  • Seite 59: Affilatura

    Nel modulo 1, affilare sempre alternativamente nella fessura destra e in quella sini- stra. Questo modulo produce rapidamente un bordo tagliente affilato, che sarà poi lucidato nel secondo modulo. Lucidare il coltello alternativamente nella fessura de- stra e sinistra. • Il coltello da affilare deve essere pulito prima eseguire l'affilatura.
  • Seite 60: Riaffilare La Lama Del Coltello

    ATTENZIONE L'affilatura rende la lama molto tagliente. C'è il rischio di lesioni. RIAFFILARE LA LAMA DEL COLTELLO IMPORTANTE! Il filo della lama può essere riaffilato circa 10 volte prima di richiedere l'affilatura nel modulo 1. Per riaffilarlo, passare il coltello 2 - 3 volte alternativamente attraverso la fessura destra e quella sinistra del modulo 2, continuando a esercitare la giusta pressione verso il basso.
  • Seite 61: Garanzia Di 2 Anni

    può essere rimosso semplicemente utilizzando della carta da cucina oppure spazzolato via con uno spazzolino da denti; in seguito, riposizionare il coperchio nell'apertura. Se, oltre alle particelle che aderiscono al magnete, la polvere metallica si è accumulata in grande quantità anche all'in- terno del dispositivo, è...
  • Seite 62 ÍNDICE Vista general del producto ......................63 Descripción del producto ......................63 Prólogo ............................64 Información acerca del presente manual de instrucciones ..........64 Advertencias ...........................64 Indicaciones generales de seguridad ..................65 Peligros relacionados con descargas eléctricas ..............68 Uso conforme al empleo previsto .....................68 Limitación de responsabilidad ....................68 Servicio postventa .........................69 Desembalaje ..........................69 Eliminación de los materiales de embalaje ..............69...
  • Seite 63: Vista General Del Producto

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Interruptor de encendido y apagado Fase 1, afilado Fase 2, pulido...
  • Seite 64: Prólogo

    Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
  • Seite 65: Indicaciones Generales De Seguridad

    Los trabajos de reparación sólo serán llevados a • cabo por un especialista o el servicio postven- ta de Graef. Los trabajos incorrectos de repara- ción pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
  • Seite 66 que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de se- guridad. Este aparato no puede ser utilizado por niños. • Mantenga el aparato y el cable de conexión alejado del alcance de los niños. Los niños deben estar en todo momento vigilados •...
  • Seite 67 para jugar. Existe peligro de asfixia. Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la • red eléctrica cuando no se utilice o cuando no esté supervisado. También antes de limpiar o re- visar el aparato o cuando se cambian los acce- sorios.
  • Seite 68: Peligros Relacionados Con Descargas Eléctricas

    No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. • En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
  • Seite 69: Servicio Postventa

    SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de. ¡IMPORTANTE! Guarde el embalaje original mientras dure el plazo de garantía del aparato, para poder...
  • Seite 70: Requisitos Del Lugar De Instalación

    otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca del centro de eliminación de residuos adecuado. REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan: •...
  • Seite 71: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA ¡IMPORTANTE! • El ángulo de afilado es de 20°. • Si la hoja no está muy roma, normalmente es suficiente con reafilarla un poco en la fase 2. • Controle que la hoja del cuchillo entre en contacto con las muelas de diamante. Solo hace falta ejercer una ligera presión mientras se tira despacio de la hoja en dirección al usuario.
  • Seite 72: Pulir

    PULIR • Si no detecta ninguna rebaba, pase el cuchillo a velocidad uniforme, alternando, por las ranu- ras izquierda y derecha de la fase 2. • Para conseguir una hoja muy afilada es suficiente con pasar una o dos veces la hoja despacio por ambas ranuras de la fase 2.
  • Seite 73: Limpieza

    LIMPIEZA • El exterior del afilador de cuchillos se puede limpiar con un paño suave, húmedo. • Ese afilador de cuchillos no necesita aceite ni ningún otro tipo de lubricante. RETIRADA DEL POLVO METÁLICO Una vez al año debe retirar el polvo metálico generado al afilar que se ha acumulado en el aparato.
  • Seite 74 INDHOLD Produktoversigt ..........................75 Produktbeskrivelse .........................75 Forord ...............................76 Information til denne betjeningsvejledning ................76 Advarsel ............................76 Generelle sikkerhedsanvisninger ....................77 Fare ved elektrisk strøm ........................79 Tilsigtet anvendelse ........................79 Ansvarsbegrænsning ........................80 Kundeservice ..........................80 Udpakning ............................80 Bortskaffelse af emballering ....................81 Bortskaffelse af maskinen ....................81 Krav til opstillingsstedet ........................
  • Seite 75: Produktoversigt

    PRODUKTOVERSIGT PRODUKTBESKRIVELSE Tænd/sluk-knap Trin 1, slibning Trin 2, polering...
  • Seite 76: Forord

    Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænkelige situationer i betragtning. For yderli- gere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejledning, bedes- du kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. ADVARSEL I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende advarsler og signalord: ADVARSEL Dette indikerer en mulig farlig situation.
  • Seite 77: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af • Graef-kundeservice. Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Des- uden bortfalder garantikravet. Defekte komponenter må udelukkende udskiftes •...
  • Seite 78 skinen og dens tilslutningsledning skal holdes væk fra børn. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke • leger med maskinen. Denne enhed kan bruges af personer med ned- • satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af maskinen, og hvis de forstår de eventuelle...
  • Seite 79: Fare Ved Elektrisk Strøm

    Maskinen må ikke anvendes, hvis elledningen eller stikket er beskadiget. • I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anvendes igen, dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. • Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis spændingsførende tilslut- ninger berøres, eller hvis den elektriske eller mekaniske opbygning ændres, er der risiko for...
  • Seite 80: Ansvarsbegrænsning

    Oversættelser af denne vejledning sker i god tro. Vi påtager os intet ansvar for oversættelsesfejl. Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres, så...
  • Seite 81: Bortskaffelse Af Emballering

    BORTSKAFFELSE AF EMBALLERING Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er miljøvenlige og er udvalgt efter at kunne bortskaffes på en sikker måde samt kunne genbruges. Genbrug af emballeringen betyder at der spares på råstoffer i materialecyklussen, og det reduce- rer mængden af affald. Aflever enhver form for overflødigt emballeringsmateriale på indsamlings- steder for genanvendeligt affald, de såkaldte 'grønne steder'.
  • Seite 82: Idriftsættelse

    ansvar for skader som måtte opstå i forbindelse med manglende eller en afbrudt jordforbindelse. IDRIFTSÆTTELSE VIGTIGT! • Slibevinklen er 20°. • Hvis kniven ikke er særlig sløv, er det i de fleste tilfælde tilstrækkeligt blot at slibe den en smule på trin 2. •...
  • Seite 83: Polering

    • Hvis der ikke er opstået grater, gentages processen en gang til, ellers fortsættes der med po- leringen på trin 2. POLERING • Træk kniven skiftevis gennem venstre og højre sliske på niveau 2 med ensartet hastighed. • For at opnå en knivskarp kant, er det tilstrækkeligt langsomt at trække kniven gennem begge slisker på...
  • Seite 84: Rengøring

    VIGTIGT! På grund af sin savlignende struktur, vil en takket kniv aldrig være så skarp som en kniv med et glat blad. RENGØRING • Knivsliberens ydre kan rengøres med en fugtig, blød klud. • Denne knivsliber kræver ingen olier eller andre smøremidler. FJERN METALSTØV Metalstøv, der har samlet sig i maskinen under slibningen, bør fjernes omkring en gang om året.
  • Seite 85 INNEHÅLL Produktöversikt ..........................86 Produktbeskrivning .........................86 Förord ...............................87 Information om den här bruksanvisningen ................87 Varningar ............................87 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................88 Fara på grund av elektrisk ström ....................90 Avsedd användning ........................90 Ansvarsbegränsning ........................91 Kundtjänst ............................91 Uppackning ............................ 91 Avfallshantering av förpackningen ..................92 Avfallshantering av apparaten ..................92 Krav på...
  • Seite 86: Produktöversikt

    PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTBESKRIVNING På-avknapp Steg 1, slipa Steg 2, polera...
  • Seite 87: Förord

    FÖRORD Kära kund, Du gjorde helt rätt i att välja den här knivslipen. Du har köpt en erkänd kvalitetsprodukt. Vi tackar för köpet och hoppas du får mycket glädje av din nya knivslip. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Den här bruksanvisningen är en del av knivslipen (hädanefter kallad ”produkten”) och den innehåller viktig information om hur produkten tas i bruk, säkerhet, hur produkten ska användas på...
  • Seite 88: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat överensstämmer med relevanta säkerhetsbestämmelser. Observera följande anvis- ningar för säker hantering av produkten: En felaktig användning kan leda till personskador • och materiella skador. Innan du använder apparaten ska du kontrollera • om det finns synliga skador på höljet, anslutnings- kabeln och kontakten.
  • Seite 89 Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att • de inte leker med apparaten. Den här produkten kan också användas av perso- • ner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kun- skap om de övervakas eller får lära sig hur pro- dukten används på...
  • Seite 90: Fara På Grund Av Elektrisk Ström

    fickknivar och knivar som används för friluftsliv, t ex moraknivar. Försök aldrig slipa saxar, yxor, ke- ramiska knivar eller knivar vars klingor inte går lätt att föra in i knivslipen. OBSERVERA: Kniven blir mycket vass när den sli- • pas. Använd inte olja, vatten eller några andra smörj- •...
  • Seite 91: Ansvarsbegränsning

    Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och transpor- tera enheten ordentligt i händelse av garantifall.
  • Seite 92: Avfallshantering Av Förpackningen

    AVFALLSHANTERING AV FÖRPACKNINGEN Förpackningen skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda utifrån miljöförenlighet och avfallstekniska hänsyn och är därför återvinningsbara. Återcirkulationen av förpackningar i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsvo- lymen. Kassera förpackningsmaterial som du inte längre behöver på samlingsställen för återvin- ningssystemet »Grüner Punkt«.
  • Seite 93: Idrifttagning

    IDRIFTTAGNING VIKTIGT! • Slipvinkeln är 20°. • Om kniven inte är extremt slö räcker det för det mesta att efterslipa den lite på steg 2. • Kontrollera att kniveggen har kontakt med diamantslipskivorna. Du behöver bara trycka ner kniven en aning och samtidigt långsamt dra kniven mot dig. •...
  • Seite 94: Polera

    POLERA • Dra kniven omväxlande i jämn takt genom höger och vänster skåra till steg 2. • För att knivknifet ska bli rakbladsvasst räcker det att dra kniven långsamt en eller två gånger genom bägge skårorna till steg 2. • Om graden inte försvunnit kan knivknifet dras ytterligare några gånger i poleringsfasen.
  • Seite 95: Ta Bort Metalldamm

    • Knivslipen behöver varken smörjas med olja eller fett. TA BORT METALLDAMM Ungefär en gång om året ska metalldamm som bildas när man slipar och samlas i produkten tas bort. Ta bort det lilla fyrkantiga skyddet över rengöringsöppningen på produktens undersida. Där inne finns avnötta slippartiklar som fastnat på...
  • Seite 96 INNHOLD Produktoversikt ..........................97 Produktbeskrivelse .........................97 Forord ...............................98 Informasjon om denne anvisningen ...................98 Advarsler ............................98 Generelle sikkerhetsinstrukser ......................99 Fare på grunn av elektrisk strøm ....................101 Tiltenkt bruk............................101 Garantibegrensning ........................102 Kundeservice ..........................102 Utpakking ............................102 Bortskaffing av forpakninger ...................102 Bortskaffing av apparatet....................103 Krav til oppstillingsstedet ......................
  • Seite 97: Produktoversikt

    PRODUKTOVERSIKT PRODUKTBESKRIVELSE På/av-bryter Nivå 1, sliping Nivå 2, polering...
  • Seite 98: Forord

    FORORD Kjære kunde, ved å kjøpe denne knivsliperen har du foretatt et godt valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitets- produkt. Vi takker for kjøpet og håper du får stor glede av knivsliperen. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av knivsliperen (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig infor- masjon om igangsetting, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet.
  • Seite 99: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet oppfyller de relevante sikkerhets- bestemmelsene. For å sikre sikker håndtering må du være oppmerksom på følgende sikkerhetsinformas- jon: Usakkyndig bruk kan føre til personskader og ma- • terielle skader. Kontroller apparatet for ytre synlige skader på •...
  • Seite 100 leker med apparatet. Denne enheten kan også brukes av personer med • reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og/eller kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har blitt instruert i sikker bruk av enheten og har forstått farene som oppstår ved det.
  • Seite 101: Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    knifer som ikke enkelt kan settes inn i slipesporene. FORSIKTIG: Knivene er svært skarpe etter slipin- • gen. Bruk ikke slipeolje, vann eller andre smøremidler. • FARE PÅ GRUNN AV ELEKTRISK STRØM ADVARSEL Kontakt med spenningsførende ledninger eller komponenter er livsfarlig! Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for å...
  • Seite 102: Garantibegrensning

    Oversettelser gjennomføres etter beste viten. Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garantitilfeller.
  • Seite 103: Bortskaffing Av Apparatet

    BORTSKAFFING AV APPARATET Dette produktet må ikke kastes sammen med normalt husholdningsavfall på slutten av levetiden. Symbolet på produktet og i bruksanvisningen henviser til dette. Materialene kan resirkuleres i tråd med merkingen. Med gjenbruken, gjenbruk av materialer eller andre former for bruk av gamle enheter, kan du yte et viktig bidrag til å...
  • Seite 104: Igangsetting

    IGANGSETTING VIKTIG! • Slipevinkelen 20°. • Hvis kniven ikke er veldig matt, er det som regel tilstrekkelig å slipe den litt i nivå 2. • Påse at knivknifet er i kontakt med diamantskivene. Kun et lett trykk nedover er nødvendig mens du sakte trekker knifet mot deg.
  • Seite 105: Polering

    POLERING • Trekk kniven vekselvis gjennom venstre og høyre spor på nivå 2 med lik hastighet. • For en sylskarp egg er det tilstrekkelig å trekke kniven sakte gjennom begge sporene på nivå 2 1-2 ganger. • Hvis en egg gjenstår, kan du foredle kniven ytterligere med flere slag i poleringsfasen. VIKTIG! En egnet test for å...
  • Seite 106: Rengjøring

    RENGJØRING • Utsiden av knivsliperen kan rengjøres med en fuktig og myk klut. • Denne knivsliperen trenger ingen oljer eller andre smøremidler. FJERN METALLSTØV Metallstøvet som har samlet seg i apparatet under slipingen bør fjernes årlig. Fjern det lille rektan- gulære rengjøringshulldekselet nederst på...
  • Seite 107 SPIS TREŚCI Widok produktu .......................... 108 Opis produktu ..........................108 Wstęp ............................109 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ................109 Ostrzeżenia ..........................109 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..................1 10 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ........1 13 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................1 13 Ograniczenie odpowiedzialności ...................1 14 Obsługa klienta ..........................1 14 Rozpakowanie ..........................1 14...
  • Seite 108: Widok Produktu

    WIDOK PRODUKTU OPIS PRODUKTU Włącznik/wyłącznik 1. stopień, ostrzenie 2. stopień, polerowanie...
  • Seite 109: Wstęp

    W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia problemu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE...
  • Seite 110: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie • przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowa- dzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. Uszkodzone komponenty można wymieniać wy- •...
  • Seite 111 łącznie na oryginalne. Tylko takie komponenty gwarantują spełnienie wymogów bezpieczeń- stwa. To urządzenie nie może być używane przez dzie- • ci. Urządzenie oraz przewód przyłączeniowy należy przechowywać w  miejscu niedostępnym dla dzieci. Nad dziećmi należy sprawować opiekę i nad- • zór co pozwoli zapewnić...
  • Seite 112 Prosimy mieć na względzie to, aby kabel zasila- • jący nigdzie nie zwisał. Może to spowodować spadek urządzenia z wysokości. Materiałów opakowaniowych nie wolno używać • do zabawy. Istnieje ryzyko uduszenia. Zawsze należy wyłączać urządzenie i odłączać • je od zasilania, gdy nie jest używane lub gdy pozostaje ono bez nadzoru.
  • Seite 113: Niebezpieczeństwo Spowodowane Porażeniem Elektrycznym

    • W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić serwisowi firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połączeniowego. • Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Seite 114: Ograniczenie Odpowiedzialności

    Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać...
  • Seite 115: Utylizacja Urządzenia

    UTYLIZACJA URZĄDZENIA Niniejszego produktu nie wolno po zakończeniu jego eksploatacji wyrzucać do normalnych śmieci domowych. Symbol na wyrobie oraz w instrukcji użytkowania wyraźnie informuje o tym. Materiały podlegają ponownemu wykorzystaniu zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez udział w procesie zagospodarowania surowców wtórnych w takiej lub innej formie oraz odstawiając zu- żyte urządzenia w wyznaczone miejsce recyclingu wnoszą...
  • Seite 116: Uruchomienie

    elektrykowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem przewodu ochronnego. URUCHOMIENIE WAŻNE! • Kąt szlifu wynosi 20°. • Jeśli nóż nie jest bardzo tępy, wtedy w większości przypadków wystarczy tylko niewielkie naostrzenie na 2. stopniu. • Upewnić się, czy ostrze noża styka się z tarczami diamentowymi. Wystarczy zastosować lekki nacisk w dół...
  • Seite 117: Polerowanie

    WAŻNE! • Zadziory można wyczuć, przesuwając palce od tylnej części noża po bocznej powierzchni noża w kierunku krawędzi tnącej, a następnie ostrożnie przesuwając po powierzchni tnącej. Można to zrobić po obu stronach noża; po jednej stronie powinien powstać zadzior. • Jeśli ostatnie ostrzenie miało miejsce w prawej szczelinie, wtedy niewielki zadzior powinien powstać...
  • Seite 118: Czyszczenie

    • Sprawdzić ostrość ostrza. • Jeśli ostrze jest bardzo tępe, wtedy należy najpierw wykonać dwa szybkie, ale pełne pary pociągnięć na 1. stopniu - raz w prawej i raz w lewej szczelinie. WAŻNE! Uwaga: Wykonać tylko kilka pociągnięć na 1. stopniu, w przeciwnym razie usunięta zostanie zbyt duża ilość...
  • Seite 119 TARTALOMJEGYZÉK Termékáttekintés ...........................120 Termékleírás ..........................120 Előszó ............................121 Információk a jelen használati útmutatóhoz ................121 Figyelmeztető utasítások ......................121 Általános biztonsági utasítások ....................122 Áramütés veszélye ........................124 Rendeltetésszerű használat .......................124 A felelősség korlátozása ......................125 Ügyfélszolgálat ...........................125 A gép kicsomagolása ........................126 A csomagolás ártalmatlanítása ..................126 A gép ártalmatlanítása .....................126 A felállítási hellyel kapcsolatos követelmények ..............126 Elektromos csatlakozás ......................127...
  • Seite 120: Termékáttekintés

    TERMÉKÁTTEKINTÉS TERMÉKLEÍRÁS Be-/kikapcsoló 1-es fokozat, élezés 2-es fokozat, polírozás...
  • Seite 121: Előszó

    Ez a használati útmutató nem vehet figyelembe minden lehetséges szempontot. További tudniva- lók vagy problémák esetén, amelyekről ez az útmutató nem, vagy nem elég részletesen beszél, forduljon a Graef ügyfélszolgálatához, vagy a szakszervizhez. FIGYELMEZTETŐ UTASÍTÁSOK A jelen használati útmutatóban az alábbi figyelmeztető utasítások és jelzőszavak fordulnak elő: FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 122: Általános Biztonsági Utasítások

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A gép megfelel a fontosabb biztonsági előírások- nak. A biztonságos kezelés érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: A nem szakszerű használat személyi sérülésekhez • és anyagi károkhoz vezethet. Használat előtt ellenőrizze a gépet, hogy látha- • tók-e a házon, a csatlakozókábelen vagy a csat- lakozódugón külső...
  • Seite 123 Tartsa a gépet és a csatlakozóvezetékét távol a gyerekektől. A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, annak • biztosítása érdekében, hogy nem játszanak a géppel. A gépet csökkent fizikai, érzékszervi vagy szelle- • mi képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek is használ- hatják, amennyiben felügyelet mellett használ- ják, vagy ha betanították őket a gép biztonságos használatára, és ha megértették a használatból...
  • Seite 124: Áramütés Veszélye

    • Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a csatlakozódugó sérült. • Ebben az esetben, a gép további használata előtt, szereltessen fel a Graef ügyfélszolgála- tával vagy egy arra jogosult szakember által egy új csatlakozóvezetéket. • Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatlakozások megérintése- kor vagy a gép elektromos vagy mechanikus szerkezetének módosításakor fennáll az ára-...
  • Seite 125: A Felelősség Korlátozása

    A fordításokat a legjobb tudásunk szerint készítettük. Fordítási hibákért nem vállalunk felelősséget. Kötelező érvényű az eredeti, német szöveg marad. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932-9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 126: A Gép Kicsomagolása

    FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a gépet megfelelően be lehessen csomagolni és el lehessen szállítani. A GÉP KICSOMAGOLÁSA A gép kicsomagolásakor járjon el az alábbi módon: • Vegye ki a készüléket a kartonból. •...
  • Seite 127: Elektromos Csatlakozás

    ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS A gép biztonságos és kifogástalan működéséhez az elektromos csatlakoztatáskor vegye figye- lembe az alábbi utasításokat: • Csatlakoztatás előtt hasonlítsa össze az adattáblán lévő csatlakoztatási adatokat (feszültség és frekvencia) az áramhálózat adataival. Ezeknek az adatoknak meg kell felelniük annak érdeké- ben, hogy a gép ne károsodjon.
  • Seite 128: Élezés

    ÉLEZÉS • A rendszeres újraélezéshez elegendő a pengét egyszer áthúzni az 1-es fokozat mindkét nyí- lásán. • Ha a penge még mindig nem elég éles, húzza át még egyszer mindkét nyíláson. • Ha a penge nagyon tompa, húzza át kb. 3-5-ször az 1-es fokozat mindkét nyílásán. •...
  • Seite 129: A Fogazott Pengék Élezése

    A FOGAZOTT PENGÉK ÉLEZÉSE A fogazott pengék csak a 2-es fokozatban élezhetők. • Húzza át a pengét felváltva a 2-as fokozat jobb és bal nyílásán. Rendszerint elegendő a pengét 5-10-szer áthúzni a 2-es fokozatban. • Ellenőrizze a penge élességét. • Ha a penge nagyon tompa, húzza át előbb gyorsan kétszer teljesen az 1-es fokozat nyílásain a pengét, egyszer a jobb, egyszer bal oldali nyíláson.
  • Seite 130 ЗМІСТ Огляд продукту .......................... 131 Опис продукту ........................... 131 Передмова ..........................132 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ..............132 Попередження ...........................132 Загальні інструкції з техніки безпеки ...................133 Небезпека від електричного струму ...................136 Використання відповідно до призначення .................136 Обмеження відповідальності ....................137 Служба підтримки клієнтів ......................137 Розпакування...
  • Seite 131: Огляд Продукту

    ОГЛЯД ПРОДУКТУ ОПИС ПРОДУКТУ Перемикач для вмикання/вимикання Етап 1, заточування Етап 2, полірування...
  • Seite 132: Передмова

    Ця інструкція з експлуатації не може врахувати всі можливі аспекти. Для отримання додат- кової інформації або питань, які не розглядаються або не докладно описані в цій інструкції, будь ласка, зверніться до служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або до спеціалізованого продавця.
  • Seite 133: Загальні Інструкції З Техніки Безпеки

    підтримки клієнтів або кваліфікована особа, щоб уникнути небезпеки. Ремонт може проводити тільки фахівець або • служба підтримки клієнтів Граеф (Graef). Не- правильний ремонт може спричинити значну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закінчується. Дефектні компоненти можна замінювати тіль- •...
  • Seite 134 Цей пристрій не призначений для використан- • ня дітьми. Пристрій та його з'єднувальний ка- бель слід тримати подалі від дітей. Слідкуйте за дітьми, щоб переконатися, що • вони не грають із пристроєм. Цим пристроєм можуть користуватися також • особи з обмеженими фізичними, сенсорними або...
  • Seite 135 електроживлення, якщо він не використовуєть- ся або залишається без нагляду. Те саме сто- сується очищення та технічного обслуговуван- ня пристрою або заміни аксесуарів. Забезпечте, щоб використовувалися лише чи- • сті леза ножа. Точилка призначена для заточування кухонних, • складаних та деяких багатофункційних ножів. Не...
  • Seite 136: Небезпека Від Електричного Струму

    Не використовуйте пристрій, якщо з'єднувальний кабель або штепсель пошкоджені. • У цьому випадку перед подальшим застосуванням пристрою встановіть новий з'єдну- вальний кабель за допомогою служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або уповнова- женого фахівця. • Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торкнутися струмових з'єд- нань...
  • Seite 137: Обмеження Відповідальності

    обов'язковим для виконання. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або на- дішліть нам електронного листа на service@graef.de. ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб пристрій...
  • Seite 138: Утилізація Пристрою

    УТИЛІЗАЦІЯ ПРИСТРОЮ Після закінчення терміну служби цей продукт не можна утилізувати разом із звичайними по- бутовими відходами. Це позначається символом на продукті та в інструкції із застосування. Матеріали підлягають вторинній переробці відповідно до їх маркування. Завдяки повторно- му використанню, переробці матеріалів або іншим формам переробки старих пристроїв Ви робите...
  • Seite 139: Введення В Експлуатацію

    ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВАЖЛИВО! • Кут заточування складає 20°. • Якщо ніж не дуже тупий, в більшості випадків буде достатньо лише додаткового зато- чування на Етапі 2. • Переконайтеся, що лезо ножа контактує з алмазними дисками. Протягуйте лезо по- вільно до себе, лише злегка натискаючи донизу. •...
  • Seite 140: Полірування

    • Якщо задирка не утворилася, повторіть процес ще раз, в іншому випадку продовжуйте полірування на Етапі 2. ПОЛІРУВАННЯ • Протягніть ніж з рівномірною швидкістю по черзі через лівий та правий паз Етапу 2. • Для досягнення гостроти леза як у бритви достатньо повільно протягнути ніж 1-2 рази через...
  • Seite 141: Очищення

    ВАЖЛИВО! Через свою пилкоподібну структуру зубчатий ніж ніколи не буде таким же гострим як ніж з гладким лезом. ОЧИЩЕННЯ • Очистити зовнішню сторону точилки можна вологою, м'якою серветкою. • Для цієї точилки не потрібні жодні олії або інші мастильні матеріали. ВИДАЛЕННЯ...
  • Seite 142 OBSAH Přehled výrobku ...........................143 Popis výrobku ..........................143 Úvod ............................. 144 Informace o tomto návodu k obsluze ..................144 Výstražné pokyny ........................144 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................... 145 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ................147 Použití v souladu s určením ....................... 147 Omezení...
  • Seite 143: Přehled Výrobku

    PŘEHLED VÝROBKU POPIS VÝROBKU Spínač/vypínač Stupeň 1, ostření Stupeň 2, leštění...
  • Seite 144: Úvod

    Tento návod k obsluze nemůže pokrýt všechna možná hlediska. Pro další informace nebo v přípa- dě problémů, které nejsou v tomto návodu popsány nebo nejsou popsány dostatečně podrobně, se obraťte na zákaznický servis společnosti Graef nebo na svého specializovaného prodejce. VÝSTRAŽNÉ POKYNY V tomto návodu k obsluze jsou použity tyto výstražné...
  • Seite 145: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Opravy smí provádět pouze odborník nebo zá- • kaznický servis společnosti Graef. Při neodborných opravách může uživateli hrozit značné nebezpečí. Navíc zanikne nárok na záruku. Vadné součásti lze vyměnit výhradně za originální •...
  • Seite 146 Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že • si s přístrojem nebudou hrát. Tento přístroj mohou používat také osoby se sníže- • nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nostmi či s nedostatkem zkušeností a/nebo vě- domostí, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 147: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozené připojovací vedení nebo konektor. • V takovém případě nechte před dalším používáním přístroje nainstalovat nové připojovací vedení v zákaznickém servisu Graef nebo u autorizovaného odborníka. • Těleso přístroje nikdy neotvírejte. Pokud se dotknete přípojek vedoucích napětí a změníte elektrickou a mechanickou konstrukci, hrozí...
  • Seite 148: Omezení Ručení

    Závazný je pouze originální německý text. ZÁKAZNICKÝ SERVIS Pokud je váš přístroj od společnosti Graef poškozen, obraťte se prosím na svého specializovaného prodejce nebo na zákaznický servis Graef na telefonním čísle 02932- 9703677 nebo napište e-mail na adresu service@graef.de.
  • Seite 149: Likvidace Obalu

    LIKVIDACE OBALU Obal chrání přístroj před poškozením způsobeným přepravou. Obalové materiály jsou voleny s ohledem na šetrnost k životnímu prostředí a technické aspekty likvidace, a proto jsou recyklo- vatelné. Vracení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadu. Nepotřebné oba- lové...
  • Seite 150: Uvedení Do Provozu

    systému ochranného vodiče. Provoz se zásuvkou bez ochranného vodiče je zakázán. Pokud si nejste jisti, nechte domovní instalaci zkontrolovat odborníkem v oboru elektro. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené chybějícím nebo přerušeným ochranným vodičem. UVEDENÍ DO PROVOZU DŮLEŽITÉ! • Úhel broušení...
  • Seite 151: Leštění

    • Pokud tam žádný otřep není, zopakujte postup podruhé, jinak pokračujte leštěním na stupni 2. LEŠTĚNÍ • Nůž protahujte rovnoměrnou rychlostí střídavě levou a pravou štěrbinou stupně 2. • Má-li být ostří ostré jako břitva, stačí čepel protáhnout 1-2krát pomalu oběma štěrbinami stupně •...
  • Seite 152: Čištění

    DŮLEŽITÉ! Ozubený nůž nebude nikdy tak ostrý jako nůž s hladkou čepelí, protože má strukturu podobnou pile. ČIŠTĚNÍ • Vnější část ostřiče nožů lze čistit vlhkou měkkou tkaninou. • Tento ostřič nožů nevyžaduje žádné oleje ani jiná maziva. ODSTRANĚNÍ KOVOVÉHO PRACHU Přibližně...
  • Seite 153 OBSAH Prehľad výrobku ...........................154 Opis produktu ..........................154 Úvod ..............................155 Informácie k tomuto návodu na použitie ................155 Výstražné upozornenia ......................155 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ................156 Nebezpečenstvo hroziace elektrickým prúdom..............158 Zamýšľané použitie ........................158 Obmedzenie ručenia .........................159 Zákaznícky servis .........................159 Vybalenie ............................. 160 Likvidácia obalu ........................ 160 Likvidácia spotrebiča .......................
  • Seite 154: Prehľad Výrobku

    PREHĽAD VÝROBKU OPIS PRODUKTU Zapínač/vypínač Stupeň 1, ostrenie Stupeň 2, leštenie...
  • Seite 155: Úvod

    V tomto návode na použitie nie je zohľadnený každý mysliteľný aspekt. Ohľadne ďalších informácií alebo v prípade problémov, ktoré v tomto návode nie sú opísané alebo nie sú opísané dostatoč- ne podrobne, kontaktujte zákaznícky servis firmy Graef alebo vášho špecializovaného predajcu. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA V tomto návode na použitie sú...
  • Seite 156: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Opravy smie vykonávať iba odborník alebo zákaz- • nícky servis firmy Graef. Neodborné opravy môžu predstavovať značné nebezpečenstvá pre použí- vateľa. Navyše zaniká nárok na záruku. Poškodené komponenty sa smú vymeniť iba za ori- •...
  • Seite 157 Deti musia byť pod dohľadom, aby bolo zaručené, • že sa nehrajú so spotrebičom. Toto zariadenie smú používať aj osoby so znížený- • mi fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop- nosťami alebo s  nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli pouče- né...
  • Seite 158: Nebezpečenstvo Hroziace Elektrickým Prúdom

    Spotrebič nepoužívajte, ak sieťový kábel alebo zástrčka sú poškodené. • V tomto prípade pred ďalším používaním spotrebiča umožnite zákazníckemu servisu firmy Graef alebo autorizovanému odborníkovi namontovať nový sieťový kábel. • V žiadnom prípade neotvárajte teleso spotrebiča. Keď sa dotknete prípojok pod napätím alebo zmeníte elektrické...
  • Seite 159: Obmedzenie Ručenia

    Záväzné je výlučne originálne znenie v nemeckom jazyku. ZÁKAZNÍCKY SERVIS V prípade, že dôjde k poškodeniu vášho spotrebiča značky Graef, kontaktujte vášho špeciali- zovaného predajcu alebo zákaznícky servis firmy Graef na telefónnom čísle 02932- 9703677 alebo nám pošlite email na adresu service@graef.de.
  • Seite 160: Vybalenie

    VYBALENIE Pri vybaľovaní spotrebiča postupujte takto: • Vyberte spotrebič z kartónovej krabice. • Odstráňte všetky časti obalu. • Odlepte prípadné nálepky na spotrebiči. Neodstraňujte typový štítok! LIKVIDÁCIA OBALU Obal chráni produkt pred poškodeniami pri preprave. Obalové materiály sú vybrané s ohľadom na ekológiu, a techniku likvidácie a preto sú...
  • Seite 161: Uvedenie Do Prevádzky

    • Ubezpečte sa, že sieťový kábel nie je poškodený a nevedie cez horúce povrchy alebo ostré hrany. • Sieťový kábel nesmie byť pevne napnutý. • Elektrická bezpečnosť spotrebiča je zaručená iba vtedy, keď je pripojený k systému ochranného vodiča, ktorý je nainštalovaný podľa predpisov. Prevádzka so zásuvkou bez ochranného vodiča je zakázaná.
  • Seite 162: Leštenie

    DÔLEŽITÉ! • Otrepy pocítite tak, že prstami prejdete zo zadnej strany noža po bočnej ploche noža sme- rom k reznej hrane a potom opatrne prechádzate po reznej ploche. Môžete to vykonať na oboch stranách noža, na jednej strane noža sa má vytvoriť otrep. •...
  • Seite 163: Čistenie

    DÔLEŽITÉ! Pozor: Na stupni 1 vykonajte iba niekoľko ťahov, inak odoberiete príliš veľa kovu zo zubov ozubenej čepele. • Následne potiahnite nôž v stupni 2 približne 5-krát striedavo cez pravú a ľavú drážku. DÔLEŽITÉ! Z dôvodu pílkovitej konštrukcie nebude zubový nôž nikdy tak ostrý ako nôž s hladkou čepeľou. ČISTENIE •...
  • Seite 164 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Inhaltsverzeichnis