Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer TL 90 Gebrauchsanweisung
Beurer TL 90 Gebrauchsanweisung

Beurer TL 90 Gebrauchsanweisung

Tageslichtlampe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TL 90:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
beurer
DE
Tageslichtlampe
Gebrauchsanweisung................................2
EN
Daylight therapy lamp
Instruction
for
FR
Lampe de luminothérapie
Mode d'emploi —
SV
Dagsljuslampa
Bruksanvisning
Fl
Kirkasvalolamppu
Käyttöohje
Phototherapy unit
DA
Dagslyslampe
Brugsanvisning........................................ 37
NO
Dagslyslampe
Bruksanvisning
9
RU
npn60p AHeBHOro CBeTa
16
23
.
30
TL 90
44
no
51
0197
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer TL 90

  • Seite 1 TL 90 Phototherapy unit Dagslyslampe Tageslichtlampe Gebrauchsanweisung........2 Brugsanvisning........37 Daylight therapy lamp Dagslyslampe Bruksanvisning Instruction Lampe de luminothérapie npn60p AHeBHOro CBeTa Mode d'emploi — — Dagsljuslampa Bruksanvisning — Kirkasvalolamppu Käyttöohje 0197...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper- temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Warum Tageslichtanwendung? Wenn im Herbst die Sonnenscheindauerspürbar abnimmt und Menschen sich in den Wintermonaten verstärkt drinnen aufhalten, kann es zu Lichtmangelerscheinungenkommen. Diesewerden oft als „Winterdepres- Sion"bezeichnet.
  • Seite 3: Hinweise

    Sicherheitshinweisauf mögliche Schädenam Schutzklasse Gerät/Zubehör Achtung Seriennummer OFF / ON Die CE-Kennzeichnung bescheinigt IP21 Geschützt gegen feste Fremd- die Konformität mit den grundlegenden Anfor- körper, 12,5 mm Durchmesser 0197 derungen der Richtlinie und größer und gegen senk- 93/42/EECfür Medizinprodukte rechtesTropfwasser Zulässige Lagerungstemperaturund -luftfeuch- Zulässige Betriebstemperatur Storage...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Allgemeine Hinweise Achtung Bei Einnahmevon Medikamenten wie Schmerzmittel, Blutdrucksenkern und Antidepressiva sollte vorher • mit dem Arzt über den Einsatz der Tageslichtlampe gesprochen werden. Bei Menschen mit Netzhauterkrankungensollte vor Beginn der Tageslichtanwendunggenauso wie bei • Diabetikern eine Untersuchung beim Augenarzt gemacht werden. Bitte nicht anwenden bei Augenkrankheiten wie Grauer Star, Grüner Star, Erkrankungen des Sehnervs •...
  • Seite 5: Licht Über Einen Längeren Zeitraum Genießen

    Licht genießen Setzten Sie sich so nah als möglich an die Lampe, zwischen 15 cm und 50 cm. Sie können während der Anwendung Ihren gewohnten Bedürfnissen nachgehen. Sie können lesen, schreiben, telefonieren, etc. • Blicken Sie immer wieder kurz direkt in das Licht, da die Aufnahme bzw. die Wirkung über die Augen/ Netzhaut erfolgt.
  • Seite 6: Gerät Reinigenund Pflegen

    Lampe ausschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Die Röhren schalten sich aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ACHTUNG! Die Lampe ist nach dem Gebrauch heiß. Lassen Sie die Lampezuerst lange genug abkühlen bevor Sie diese aufräumen und / Oderverpacken! 7.
  • Seite 7: Was Tun Bei Problemen

    11. Was tun bei Problemen? Achtung Problem Mögliche Ursache Behebung Ein/Aus-Taste ausgeschaltet Gerät leuchtet Schalten Sie die Ein/Aus-Taste ein. nicht Kein Strom Den Netzstecker korrekt anschließen. Kein Strom Die Netzleitungist defekt. Kontaktieren Sie den Kundendienst Oder Ihren Händler Lebensdauer der Leuchtstoffröhre über- Wenden Sie sich bei Reparaturenan den Kun- schritten.
  • Seite 8: Und Service

    Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Garantie ist innerhalb einesZeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem...
  • Seite 9: About The Daylight Therapy Lamp

    With kind regards Your Beurer team Why use a daylight therapy lamp? When the hours of daylight are noticeably decreased in autumn and people increasinglystay inside, the effects of a lack of light may cumulate.
  • Seite 10: Safety Notes

    Safety note indicating possible damage to the Device in protection class 2 unit/accessory Important Serial number OFF / ON IP21 Protected against solid foreign The CE labelling certifies that the product objects 12.5 mm in diameter complies with the essentialrequirements of Di- 0197 and larger,and against vertical- rective 93/42/EEC on medical products...
  • Seite 11: Unit Description

    General notes Important If you are taking medication such as pain relievers,antihypertensives or antidepressants, consult your • doctor before using the daylight therapy lamp. People with retinal diseases as well as diabetics need to be examined by an ophthalmologist before be- •...
  • Seite 12 Enjoying the light Sit as close as possible to the lamp, between 15 cm and 50 cm. Youcan go about your normal activities while using it. You can read, write, make telephone calls, etc. • Everyso often, briefly look directly into the light, since the effect resultsfrom the eyes/ retina receiving the light.
  • Seite 13: Cleaning And Care Of The Unit

    Switching off the lamp Pressthe On/Off button. Thetubes turn off. Pull the mains plug from the socket. CAUTION! The lamp is hot after being used. Let the lamp cool off first long enough beforeyou put it awayand/or pack it up! 7.
  • Seite 14: Technical Specifications

    12. Technical specifications Dimensions(WHD) 337 x 581 x 241 mm Weight -3 kg Lighting elements YDW 36-H.RR 2G11 Power 2 x 36 Watts Light intensity 10.000lux (Application approx. 15 cm) Output of radiation beyond the visible spectrum (infraredand W) is Radiation so low that it is harmlessto eyes and skin.
  • Seite 15: Warranty/Service

    13. Warranty/service In case of a claim underthe warranty pleasecontact your local dealer or the local representationwhich is menti- oned in the list "service international". In case of returning the unit pleaseadd a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1.
  • Seite 16: Familiarisationavec L'appareil

    Sinceres salutations, votre équipe Beurer Pourquoi une application de Ia lampe de luminothérapie l'automne, lorsque la durée d'ensoleillement décline sensiblement et que l'on reste plus longtemps en inté- rieur au cours de l'hiver, il arrive de se trouver en manque de lumiére.C'est ce qu'on appelle communément Ia...
  • Seite 17: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans Ie mode d'emploi ou sur I'appareil: Veuillezlire le mode d'emploi Ce symbole indique des informations importantes Remarque Ce symbole vous avertit des risques Fabricant de blessures ou des dangers pour votre santé...
  • Seite 18: Présentationde I'appareil

    Si Ie cäble d'alimentation électrique de I'appareil est endommagé, il doit étre mis au rebut. S'il n'est pas • détachable, I'appareil doit étre mis au rebut. La déconnexion du réseaud'alimentation n'est garantie que si la fiche secteur est débranchéede Ia prise •...
  • Seite 19: Utilisation

    @ Remarque: • Veillez ce qu'une prise de courant se trouve proximité du lieu d'installation. • Posezle cåble d'alimentation de telle sorte que personne ne puisse trébucher. 6. Utilisation Allumer Ia lampe Appuyez sur la touche Marche/Arrét. Les tubes s'allument. Réglez l'inclinaison de l'écran d'éclairage selon vos besoins individuels.
  • Seite 20: Nettoyageet Entretien De L'apparell

    A quoi devriez-vous faire attention ? Pour un traitement, Ia distance recommandéeentre Ievisage et Ialampe est de 15 50 cm. La durée d'utilisation dépend en revanche de Ia distance: Distance Durée d'application 10.000 env. 15 cm 5.000 env. 30 cm 2.500 env.
  • Seite 21: Élimination

    10. Élimination Dansl'intérét de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas étrejeté avec les ordures ménagéres Iafin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par Ie biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillezéliminer l'appareil conformément å la directive européenne - WEEE(WasteElectricaland Electronic Equipment) relative aux appareilsélectriques et électroniques usagés.
  • Seite 22: Garantie/Maintenance

    Informations sur Ia compatibilité électromagnétique Cet appareil est conforme Ia directive européenne sur Ies produits médicaux 93/42/CEE, Ia loi sur Ies produits médicaux ainsi que la norme européenne EN 60601-1-2 (conformité avec CISPR 11,IEC61000-3-2, IEC61000- 3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000- 4-11) et est soumis ä...
  • Seite 23 Vårtnamn står för högvärdiga och noggrant testade kvalitetsprodukter inom värme, vikt, blodtryck, kroppstemperatur, puls, mjuk terapi, massage och luft. Med vänlig rekommendation ditt Beurer-team Varför dagsljusanvändning? När hösten kommer och dagarna blir märkbart kortare, och när vintern kommer och vi hålleross inomhus en stor del av tiden, kan vi drabbas av symtom på...
  • Seite 24 Anvisningpåviktiginformation Apparat i skyddsklass 2 Anvisning Fran / Till Serienummer IP21 Skydd mot främmandeföremål, CE-märkningen anger att apparaten uppfyller över 12,5 mm i diameter och de grundläggande kraven i direktivet 93/42/ 0197 mot vertikalt droppande vatten EECom medicintekniska produkter Godkänd temperatur och luftfuktighet vid Godkänd temperatur och luft- Storage Operating...
  • Seite 25 Personermed sjukdomar på näthinnan och diabetiker bör genomgåen läkarundersökninginnan de börjar • använda dagsljuslampan. Användhellerejvid ögonsjukdomar somgråstarr, g rönstarr, s jukdomarpåsynnerven och allmänna in- • flammationer på glaskroppen. Personermed utpräglad ljuskänslighetoch som ofta får migrän ska rådgöra med en läkare innan dagsljus- •...
  • Seite 26 Njut av Ijuset Sätt dig så nära lampan som möjligt, mellan 15 cm och 50 cm. Du kan ägna dig åt det du brukar under användning. Du kan läsa, skriva, tala i telefon etc. • Titta då och då direkt in i Ijuset en kort stund, eftersom upptagningen eller verkan sker via ögonen/ näthinnan.
  • Seite 27: Sköta Och Göra Rent Apparaten

    Stänga av lampan Tryck på startknappen. Rörenstänger av sig. Dra nätkontaktenur eluttaget. OBS! Lampan är varm efter användning. Låt lampankylas ned längenog innandu plockar undanden och/eller packar ned den! 7. Sköta och göra rent apparaten Apparaten bör då och då rengöras. Obs! •...
  • Seite 28: Tekniska Uppgifter

    12. Tekniska uppgifter Mått (BHT) 337 x 581 x 241 mm Vikt Lyskropp2 x 36 W rör (2G I I), dagsljus YDW 36-H.RR 2G11 Effekt 2 x 36 Watt Ljusstyrka 10.000Lux (Användningstid ca 15 cm) Strålning Strålningseffekt utanför det synliga området (infrarött och UV)är så...
  • Seite 29 Bifoga en kopia av kvittot och en kort beskrivning av felet om du skickar tillbaka varan. Det gäller följande garantivillkor: 1. Garantitiden för produkter från BEURERär 3 år eller - om längre - är det den garantitid som gäller i respektive land som gäller från inköpsdatum.
  • Seite 30 Nimemme merkitsee korkea- Iuokkaisia ja perusteellisesti testattuja laatutuotteita, jotka liittyvät lämpöön, painoon, verenpaineeseen, ruumiin- lämpöön, pulssiin, pehmeisiinterapiamuotoihin, hierontaanja ilmaan. Ystävällisesti suositellen, Beurer-tiimisi Miksi kirkasvaloa käytetään? Syksyisinauringonvalonvähetessäja ihmisten pysytellessä enimmäkseensisätiloissa talvikuukausien ajan voi ilmetä ikäviä valon puutteesta johtuvia oireita. Näitä kutsutaan yleisesti „kaamosmasennukseksi".
  • Seite 31 Laitteen/varusteiden mahdollisista vaurioista Suojaluokan2 laite kertova turvahuomautus Huomio Sarjanumero Pois päälta / Päälle IP21 Suojattu kiinteiltä vierailta esin- CE-merkintä osoittaa, että tuote on lääkinnäl- eiltä, joiden halkaisija on 12,5 lisistä Iaitteista annetun direktiivin 93/42/EEC 0197 mm tai enemmän, sekä pysty- vaatimusten mukainen suoraantippuvalta vedeltä...
  • Seite 32: Laitteen Kuvaus

    Yleisiä huomautuksia Huomio Käytettäessäkipua lieventäviä,verenpainetta alentaviatai masennuslääkkeitätai muita tämän kaltaisia • lääkkeitä on kirkasvalolampun käytöstä neuvoteltava ensin lääkärin kanssa. Verkkokalvon sairauksista samoin kuin diabeteksesta kärsivien henkilöiden tulisi teettää silmälääkärintutki- • mus ennen kirkasvalolampun käytön aloittamista. Äläkäytäkirkasvalolamppua joskärsit s ilmäsairauksista kuten harmaakaihista, viherkaihista, näköhermon •...
  • Seite 33 Valon nauttiminen Istu mahdollisimmanlähelle lamppua, etäisyyden tulisi olla 15 cm - 50 cm. Voit tehdä käytön aikana mitä haluat.Voit lukea, kirjoittaa, puhua puhelimessaja niin edelleen. • Vilkaise aina silloin tällöin suoraan valoon, koska valon vastaanotto eli vaikutus tapahtuu silmien/verk- kokalvon kautta.
  • Seite 34: Laitteen Puhdistus Ja Hoito

    7. Laitteen puhdistus ja hoito Laite tulee puhdistaa aika ajoin. Huomio • Varmista, että Iaitteen sisään ei pääse vettä! Ennen puhdistusta laite on aina kytkettävä pois päältä, irrotettava verkkovirrasta, ja sen on annettava jäähtyä. • Älä puhdistalaitettatiskikoneessa! Käytä puhdistukseen kosteaa Iiinaa,johon voit tarpeen mukaan lisätä hiukantiskiainetta. •...
  • Seite 35 12. Tekniset tiedot Mitat (LxKxS) 337 x 581 x 241 mm Paino 3 kg Valonlähteet YDW 36-H.RR 2G11 Teho 2 x 36 Wattia 10.000 lx (Etäisyys: noin 15 cm) Valaistusvoimakkuus Säteily Näkyvänsäteilyalueenulkopuolella (infrapunaja UV) olevat säteilytehot Verkkoliitäntä 230 V N, 50 Hz Käyttöolosuhteet +50C—450C, 30-90 % suhteellinen ilmankosteus;...
  • Seite 36 Ota takuuta koskevissa vaatimuksissa yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai toimipisteeseen (katso luettelo Service international). Liitä laitteen palautuslähetykseenkopio ostotositteesta sekä lyhyt kuvaus laitteen viasta. Noudatamme seuraaviatakuuehtoja: I. BEURER-tuotteiden takuuaika on voimassa ostopäivästä Iukien 3 vuotta. Takuuajan ollessa pidempi se vastaa kussakin maassa voimassa olevaa takuuaikaa.
  • Seite 37 Tak fordi du harvalgt et produkt fra vores sortiment. Vores navn står for førsteklassesgennemprøvedekvalitets- produkter inden for varme, vægt, blodtryk, kropstemperatur,puls, blid terapi, massageog luft. Med venlig anbefaling Beurer-teamet Hvorfor bruge en dagslyslampe? Nårsolskinstimerne reduceres mærkbart o m efteråret, o g mennesker o pholdersig længere tid indendørs i vintermånederne, kan der opstå...
  • Seite 38: Forklaring Af Symboler

    2. Forklaring af symboler Følgende symboleranvendes i betjeningsvejledningen ellerpåapparatet Gøropmærksom på vigtige op- Læs brugsanvisningen lysninger Bemærk Advarsel om risiko for tilskadekomst eller Producent fare for din sundhed Advarsel Sikkerhedsoplysning om muligeskader på Apparat i beskyttelsesklasse 2 lampe/tilbehør Vigtigt! Serienummer Sluk / Tænd IP21 Beskyttet mod faste fremmed-...
  • Seite 39: Beskrivelse Af Dagslyslampen

    Der skal ikke foretages nogen kalibrering eller forebyggende kontroller og vedligeholdelsesforanstaltninger • på dette apparat. Apparatet kan ikke repareres.Det indeholder ingen dele, som kan repareres. • Det er ikke tilladt at modificere noget på apparatet uden producentens tilladelse. • Hvis apparatet modificeres, skal der foretages grundige test og kontroller for at garantereden fortsatte •...
  • Seite 40 6. Betjening Sådan tændes lampen >Tryk på tænd/sluk-knappen. Rørenetændes. Indstil lysskærmenshældning, så den passer til dine individuelle behov. VIGTIGT! Når lampen tændes, kan det ske, at lysrørenehar forskellig lysstyrke. Røreneudvikler deres fulde lysstyrke efter et par minutter. Sådan bruges lampen Sæt dig tæt på...
  • Seite 41: Rengøring Og Pleje Af Dagslyslampen

    Brug af lampen over et Iængere tidsrum Gentag anvendelsenpå den lysfattige årstid mindst 7 på hinanden følgende dage, evt. også længere, afhængigt af individuelt behov. Behandlingenskal helst ske i morgentimerne. Sådan slukkes lampen Tryk på Tænd/Sluk-knappen. Røreneslukkes. Træknetstikket ud af stikkontakten. VIGTIGT! Lampen er varm efter brug.
  • Seite 42: Afhjælpning Af Problemer

    11. Afhjælpning af problemer Mulig årsag Problem Afhjælpning Tænd/sluk-knap slået fra Slåtænd/sluk-knappen til. Apparatet lyser ikke Ingen strøm Tilslut netstikket korrekt. Ingen strøm Netkablet er defekt. Kontakt kundeser- vice eller forhandleren Lysstofrøretslevetid er overskredet. Lys- Henvend dig til kundeserviceeller en stofrøret er defekt.
  • Seite 43 at anvende apparatet på ovenstående måde, skal dette apparat og de andre apparaterovervåges for at sikre, at de fungerer som de skal. • Brug af andet tilbehør end det, som producenten af dette apparat har fastlagt eller leveret, kan forårsage øget udsendelseaf elektrisk interferenseller forringe apparatets elektromagnetiskeimmunitet, og det kan medføre forstyrrelseraf eller fejl i forbindelse med brugen af apparatet.
  • Seite 44: For Å Bli Kjent

    Det gleder oss at du har valgt et produkt fra vårt sortiment. Vårt navn står for førsteklassesog grundig testede kvalitetsprodukter innen varme, vekt, blodtrykk, kroppstemperatur, puls, alternativ terapi, massasje og luft. Med vennlig hilsen Beurer-teamet Hvorfor bruke dagslyslampe? Det blir merkbart færre lystimer idet vi går mot høst, og mye av vinterhalvåretblir tilbrakt innendørs.
  • Seite 45 Sikkerhetshenvisningved muligeska- Apparat i beskyttelsesklasse2 der på apparatet eller tilbehør Serienummer Av/Pa IP21 Beskyttet mot faste fremmedlegemer CE-merkingen dokumenterer konfor- med diameter 12,5 mm og større og mitet med de grunnleggende kravene 0197 mot vertikalt dryppvann i direktivet 93/42/EEC for medisinsk utstyr Tillatt Iagringstemperaturog -luftfuk- Tillatt driftstemperatur og -luftfuktighet...
  • Seite 46: Slik Kommer Du I Gang

    Generell informasjon Ved inntak av medikamenter som smertestillendeeller blodtrykkssenkende midler og antidepressiver,bør • man snakke med legen for bruk av dagslyslampen. Personermed netthinnesykdommer og diabetikere bør undersøkesav øyelegefor de begynnerå bruke • dagslyslampen. Bruk ikke apparatet ved øyesykdommer som grå stær, grønn stær, sykdommer på synsnerven og ved •...
  • Seite 47 Nyt lyset Sett deg så nær lampensom mulig, mellom 15 cm og 50 cm. Du kan fortsette med dine vanlige gjøremål mens du bruker lampen. Du kan lese, skrive, snakke i telefonen osv. • Se stadig rett inn i lyset i korte øyeblikk, siden opptaket eller virkningenskjer via øynene/netthinnen. •...
  • Seite 48: Rengjøring Og Pleie Av Apparatet

    8. Skift lysrørene Lysrørenehar en gjennomsnittlig levetid på ca. 10 000 timer ved normal bruk. Hvis ett av røreneslutter å virke, må begge røreneskiftes. Henvend deg hos en Beurer-forhandler,et autorisert serviceverksted eller annet kvalifi- sert fagpersonell, eller kontakt kundeservice. Følgendelysrør kan skiftes: •...
  • Seite 49: Tekniske Spesifikasjoner

    12. Tekniske spesifikasjoner Mål (b / h/ d) 337 x 581 x 241 mm Vekt 3 kg Belysningselementet YDW 36-H.RR 2G11 Effekt 2 x 36 Watt Lysstyrke 10.000 Lux (avstand ca. 15 cm) Stråling Strålingseffekten utenfor det synlige området (infrarødog IJV)er så Iav at den er ufarlig for øyne og hud.
  • Seite 50 13. Garanti/service I forbindelse medgarantikrav mådu henvende degtil forhandleren ellerdet lokaledatterselskapet (selisten „Service international Ved retursending av apparatet må du legge ved en kopi av kjøpskvitteringenog en kort beskrivelseav defekten. Følgende garantibetingelser gjelder: 1. Garantienfor produkter fra BEURERer 3 år - eller lengre,og i sistnevntetilfelle er gjeldende nasjonalegaranti fra kjøpsdato avgjørende.
  • Seite 51 PYCCKhÜ1 Conepxaue . Ang 03HaKOMneHMfi ..........51 8. 3aMeHafliOMVIHecqeHTHblX naMn/cTapTepoB ...55 2. [loqcHeHM9 K CVIMBOnaM..9. XpaHeH"1e............55 3. YKa3aHL,1e ............52 10. YTV1fW13a14VlA ............4. OnncaHb•1e n pn60pa..... 53 I I. HTOaenaTb npv•lB03HYIKHOBeHVW1 HenonaAOK?.56 5. noarOTOBKaK 12. Texuqecwe AaHHble 6.
  • Seite 52 K ChMBOnaM B VIHCTPYKUL,I no npVIMel-;eHVlK) Hanpn60pe ncnOJ1b3YlOTCA cneaymune ChMBOf1bl. npoqnre MHCTPYKLWIIO OTMeqaeT BaxHY0 MHG)OPMaL4MK) npL,1MeHeHVlK) YKaaaue npeaynpexaaeT 06 onaCHOCTVl L113rOTOBv•1Te11b TPaBMVIPOBaHV19 yu.1ep6a 3AOPOBbfi npeAocTepexeHhe YG3blBaeT Ha B03MO>KHble npn60p Knacca3aLUMTbl 2 npM60pa/ npYIHaanexHocTeV1 BHNaue CepMVIHblV1 BblKJ1. / BKf1. IP21 3au.VITa OTnPOHVIKHOBeHL,1A CVIMBOf1 CE noATBepxaaeT TBePAblXTen AMaraeTPOM 12,5 MM COOTBeTCTBV1e...
  • Seite 53 3anpeLuaeTcR MCTIOJ1b30BaTb YCTpoiCTBO B6JIM3M O TBocnnaMeHgeMblx coeAMHeHVILi aHecTeupY}01.uero • ra3a C B03AYXOM, KMCIIOPOAOM OKCMAOM a30Ta. He npoBOAMTe Kanu6POBKY, npeAynpeAMTeJ1bHb1151 KOHTPOJ1b M06cnyxMBaHMe 3 Toro npn60pa. • Bbl HeCMOxeTe BblnOf1HMTb peMOHT n pn60pa C06CTBeHHblMV1 cnnaMM. O H HecomepXL4T KOMnOHeHTOB, • peMOHT KOTOPblXMO>KHO OCYU4eCTBVITb c nnaMM nonb30BaTenR. He BHOCL,1Te V13MeHeHV19 B npM60p6ea pa3peweHV19 npoM3BOAVITenn.
  • Seite 54 YKa3aue: • 06paTL,1Te BHVlMaHVle HaTO, unencenbHa9p03eTKa AOTI>KHa HaXOAVITbCR n06JIY130cTV1 OTMecraycra- HOBKVI npu60pa. • CeTeBoV1 Ka6enbAOf1>KeH nponeraTbTaKVIM 06pa30M,MTO Henb3A 6blT10 0 HerocnOTKHYTbC9. 6. YnpaBneHne BKJII-oqeHne npn60poB Ha>KMVITe K HOnKY BKJI./BbIKJI. JIOMVIHecqeHTHble n arvlflbl BKnyoqa10TCfi. YCTaHOBMTe HaKf10H 3KpaHa no CBOeMY YCMOTpeHMlO. BHMMAHhE! (Ipn BKnyoqeH1,1V1 MONCT 6 blTb3atv1eTHa pa3HnuaB RPKOCTM JIEOMVIHecqeHTHblX...
  • Seite 55 Ha HTC) cneayeT 06paTMTbBHVIMaHb,1e PeKOMeHAOBaHHoe paccT09HYle Mexay JIVIUOM Mnpu60poM COCTaBngeT 15 —50 CM. npoaonxmeJ1bHOCTb np1'1MeHeHl,1R aaBVICVIT TaKxeOTpaccT09H',19, HaKOTOPOM HaXOAVITC9 npn60p: npoaonxmenbHocTb npMMeHeHM9 JIE0Kc PaccT09H'4e 10.000 0K. 15 CM 5.000 0K. 30 CM 2.500 0K. 50 CM rnaBHoenpaBnno: qetvl 6 nuxe K pacnonoxeH npu60p, TeMMeHbUje AOf1>KH0 6blTbBpeMA 06nyqeH',1R.
  • Seite 56 10. YTMJ1h3al.4M9 B MHTepecaxOXPaHbl 0 KpyxaK)L.ueV1 cpeAbl KaTeropnqecKY1 3anpewaercR Bb16paCblBaTb npn60p no aaBeP1.ueHVIV cpoKaero cnyx6bl BMeCTe c 6blTOBblML,1 YT"1f11'13a14M9 nonxHa nPOh3BOAhTbCA qepe3 COOTBeTCTBYK)U4V1e nyHKTblc60pa B BaweV1cTpaHe. (Ipn60p cneayeT YTMf1h3npoBaTb cornacH0 AmpeKTMBe EC no OTXOAaM s neapnqecKoro VI s neKTPOHHoro 060PYAOBaHMA - WEEE(WasteElectrical and Electronic Equipment).
  • Seite 57 fiPKOCTb:10 000 JIK(naHHbleno OCBeU4eHHOCTL,1 HOC9T 1,1CKJIYOHMTef1bHO VIH4)OPMaTMBHblVi xapaKTep. CornacH0 cTaHAapTYIEC 60601-2-57 aaHHblV1 HCTOHHI,IK CBeTaOTHOCVITCfi K HyneBOhrpynne PMCKa) YKa3aHhRno 3neKTPOMarHMTHoi C OBMeCT14MOCT'4 AaHHb1151 npM60pCOOTBeTCTByeT TPe60BaHV1fiM eBponehcKoV1 AVIPeKTMBbl OMenv•11AVIHCKVIX M3Aennqx 9 3/42/ EEC, 3aKOHY O MeAV14VIHCKL,1X M3aeJ1h9X, a TaK>Ke eBponelicK0MY cTaHAapTYEN 60601-1-2 (B COOTBeTCTBVW1 CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) Tpe6yeT c06noaeHl,19 OC06blX MepnpeAOCTOPOXHOCTL,1 BOTHO-...
  • Seite 58 TaishanAnson Electrical Appliances Co. Ltd • Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen • Taishan, Guangdong Province, China Distributed by BEURERGmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healtguide.com EC REP designed4inspiration GmbH • Feldgasse 34 • A-7072 Mörbisch am See...

Inhaltsverzeichnis