Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Rain & Snow Jacket
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
LCR-PC
Sony Corporation © 1999
Printed in Japan
A
B
C
1
2
English
3-867-993-11(1)
Thank you for purchasing sony rain & snow
jacket LCR-PC.
Before using the jacket, please read the
instructions thoroughly, and retain it for future
reference.
Bruksanvisning
Before using the jacket
Istruzioni per l'uso
(ill. A)
Manual de instruções
______________
Attach the supplied hood to your video
Инструкция по эксплуатации
camera recorder.
Be sure to select one with the proper filter
diameter of 30 mm or 37 mm to match your
video camera recorder.
Putting on the jacket
(ill. B, C)
B 1 Attach the rain & snow jacket to your
video camera recorder.
2 Fit the jacket into the groove of the
hood, and fasten the velcro tape.
C 1 Insert the view finder eye cup into the
rain & snow jacket opening.
2 Fasten the velcro tape at the lower
part of the jacket according to the
battery size.
Español
Gracias por adquirir la funda impermeable para
lluvia y nieve de Sony LCR-PC.
Antes de utilizar la funda, lea detenidamente las
instrucciones, y consérvelas para futuras
referencias.
Antes de utilizar la
funda (ill. A)
Fije la visera suministrada a su videocámara.
Cerciórese de seleccionar una con el diámetro
para filtro apropiado, de 30 mm o 37 mm, de
acuerdo con su videocámara.
Colocación de la funda
(ill. B, C)
B 1 Fije la funda impermeable para lluvia
y nieve a su videocámara.
2 Encaje la funda en la ranura de la
visera, y cierre la cinta velcro.
1
C 1 Inserte el ocular del visor electrónico
en la abertura de la funda para lluvia
y nieve.
2 Fije la cinta velcro en la parte inferior
de la funda en función del tamaño de
la batería.
Deutsch
Danke, daß Sie sich für die Regen- und
Schneeschutzhaube LCR-PC von Sony
entschieden haben.
Vor Verwendung der Schutzhaube lesen Sie die
Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie für
später gut auf.
Vor der Verwendung der
Schutzhaube (Abb. A )
Bringen Sie die mitgelieferte Blende am
Camcorder an.
Achten Sie darauf, daß die Blende den korrekten
Filterdurchmesser von 30 oder 37 mm hat, damit
sie richtig auf den Camcorder paßt.
Anbringen der
Schutzhaube (Abb. B,
C)
B 1 Bringen Sie die Regen- und
Schneeschutzhaube am Camcorder an.
2 Passen Sie die Schutzhaube in die
Vertiefung der Sonnenblende ein, und
befestigen Sie das Klettband.
C 1 Setzen Sie das Sucherokular in die
Öffnung der Regen- und
Schneeschutzhaube ein.
2 Befestigen Sie das Klettband je nach
Batteriegröße unten an der Haube.
Nederlands
Dank u voor de aankoop van de Sony regen- en
Notes on use
sneeuwhoes LCR-PC.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens de hoes in gebruik te nemen, en bewaar
• The sound of the tape travelling in the video
de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
camera recorder or of the rain striking the
jacket may be recorded.
• This rain & snow jacket is not dust-proof, and
Voor het gebruik van
does not protect against cold or condensation.
• Even if your video camera recorder has the
de hoes (ill. A)
NightShot function, this function is not
available when you attach the rain & snow
Plaats de meegeleverde kap op uw camcorder.
jacket to your video camera recorder.
Kies een zonnekap met een filterdiameter van 30
• Remove any accessories (conversion lens, lens
of 37 mm zodat die past op uw camcorder.
cap, etc.) before installing the rain & snow
jacket.
Aanbrengen van de
• Heat may damage the rain & snow jacket. Do
not leave it in a place subject to direct sunlight
hoes (ill. B , C )
or very high temperatures such as in a car with
the windows close, or near heat sources.
B 1 Plaats de regen- en sneeuwhoes over
• If there is moisture condensation inside your
video camera recorder, take off the rain & snow
uw camcorder.
jacket immediately. Then remove the cassette,
2 Leid de rand van de hoes door de
switch off the video camera recorder, and leave
groef van de zonnekap en druk het
it unused with the cassette compartment open
klittenband vast.
until the inside dries out. See the instructions of
your video camera recorder for details.
C 1 Steek het oogdopje van de
• Be sure to take off the rain & snow jacket when
beeldzoeker in de opening in de
your video camera recorder is not in use.
regen- en sneeuwhoes.
• You can view the replayed video image
2 Maak de klitteband vast onderaan de
through the clear window on the side of the
hoes, afhankelijk van het
rain & snow jacket. Turn the LCD display
outward to view the image.
accuformaat.
Français
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition
Notas sobre la utilización
de la housse pluie & neige Sony LCR-PC.
Avant d'utiliser la housse, veuillez lire
• Es posible que se grabe el sonido del
attentivement le mode d'emploi et le conserver
movimiento de la cinta de la videocámara o
pour toute référence future.
de la lluvia al golpear la funda.
• Esta funda para lluvia y nieve no es a prueba
de polvo, ni protege del frío ni de la
Avant d'utiliser la
condensación.
housse (ill. A)
• Aunque su videocámara disponga de la función
NightShot (videofilmación nocturna), no será
Fixez la housse fournie sur votre caméscope.
posible utilizar esta función cuando fije la
Veillez à en choisir une d'un diamètre de filtre
funda para lluvia y nieve a la videocámara.
approprié (30 ou 37 mm) correspondant à votre
• Extraiga los accesorios (objetivo de conversión,
caméscope.
tapa del objetivo, etc.) antes de instalar la funda
para lluvia y nieve.
• El calor puede dañar la funda. No la deje en
Mise en place de la
lugares expuestos a la luz solar directa o a
temperaturas muy altas, como en un automóvil
housse (ill. B, C)
con las ventanillas cerradas. Tampoco la deje
cerca de fuentes de calor.
• Si se condensa humedad en el interior de su
B 1 Fixez la housse pluie & neige sur votre
videocámara, quítele inmediatamente la funda
caméscope.
impermeable para lluvia y nieve. A
2 Insérez l'œilleton du viseur dans
continuación, extraiga el videocassette, apague
la videocámara, y déjela sin utilizar con el
l'ouverture de la housse pluie & neige.
portacassette abierto hasta que se seque el
interior. Consulte las instrucciones de su
C 1 Insérez l'œilleton du viseur dans
videocámara para obtener información
l'ouverture de la housse pluie & neige.
detallada.
2 Fixez la bande velcro au bas de la
• Cuando no vaya a utilizar su videocámara,
housse en fonction de la taille de la
asegúrese de extraerle la funda impermeable
para lluvia y nieve.
batterie.
• Es posible ver la imagen de vídeo a través de la
ventana existente en el lateral de la funda para
lluvia y nieve. Gire la pantalla LCD hacia fuera
para ver la imagen.
Svenska
Tack för att du visade oss förtroendet att välja
Hinweise zur Verwendung
Sonys regn- och snöskydd LCR-PC.
Läs noga igenom denna bruksanvisning för att
• Das Laufgeräusch des Bandes im Camcorder
lära känna till skyddet och dess användning
oder das Geräusch von Regen, der auf die
innan skyddet tas i bruk. Spara
Schutzhaube fällt, wird unter Umständen mit
bruksanvisningen.
aufgenommen.
• Diese Regen- und Schneeschutzhaube ist nicht
staubdicht und schützt den Camcorder auch
Innan du använder
nicht vor Kälte oder Feuchtigkeitskondensation.
• Die NightShot-Funktion, mit der einige
skyddet (fig. A)
Camcorder ausgestattet sind, arbeitet bei
angebrachter Regen- und Schneeschutzhaube
Fäst den medföljande huven på
nicht.
videokameran.
• Nehmen Sie alle Zubehörteile
(Konverterobjektiv, Objektivschutzkappe usw.)
Se till att den kåpa du väljer har filterdiametern
ab, bevor Sie die Regen- und
30 mm eller 37 mm så att du är säker på att den
Schneeschutzhaube anbringen.
passar videokameran.
• Die Regen- und Schneeschutzhaube kann durch
Hitze beschädigt werden. Schützen Sie sie vor
direktem Sonnenlicht, Wärmequellen und
Fästa skyddet (fig. B,
hohen Temperaturen, wie sie zum Beispiel in
einem Auto mit geschlossenen Fenstern
C)
auftreten können.
• Wenn sich Feuchtigkeit im Inneren des
Camcorders niederschlägt, nehmen Sie die
B 1 Fäst regn- och snöskyddet på
Regen- und Schneeschutzhaube sofort ab.
Nehmen Sie die Kassette heraus, schalten Sie
videokameran.
den Camcorder aus, und lassen Sie ihn
2 Skjut in skyddet i skåran på kåpan och
unbenutzt und mit geöffnetem Kassettenfach so
fäst med kardborreknäppningen.
lange stehen, bis er innen getrocknet ist.
Näheres dazu entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung zum Camcorder.
C 1 Placera sökarens ögonskydd i
• Nehmen Sie die Regen- und Schneeschutzhaube
öppningen på regn- och snöskyddet.
unbedingt ab, wenn Sie den Camcorder nicht
2 Anpassa kardborrbandet till
benutzen.
batteristorleken när du fäster det på
• Sie können bei der Wiedergabe das Videobild
durch das Klarsichtfenster an der Seite der
den under delen av skyddet.
Regen- und Schneeschutzhaube sehen. Drehen
Sie dazu das LCD-Display nach außen.
Opmerkingen over het
gebruik
• Bij het opnemen kan het
bandtransportgeluid of het geluid van de
regen op de hoes mee worden opgenomen.
• Deze regen- en sneeuwhoes beschermt uw
camcorder niet tegen stof, koude of
condensatie.
• Wanneer uw camcorder is uitgerust met een
NightShot-functie, is deze functie niet
beschikbaar wanneer de regen- en sneeuwhoes
over uw camcorder is geplaatst.
• Verwijder alle accessoires (telelens, lenskap,
enz.) alvorens de regen- en sneeuwhoes aan te
brengen.
• De regen- en sneeuwhoes is niet bestand tegen
hitte. Laat de hoes dan ook niet achter op een
plaats waar ze is blootgesteld aan directe
zonnestraling of zeer hoge temperaturen zoals
in een auto met gesloten ruiten of nabij
warmtebronnen.
• Indien er condensvorming is opgetreden in de
camcorder, moet u de regen- en sneeuwhoes
meteen verwijderen. Verwijder vervolgens de
cassette, zet de camcorder af en laat hem met
geopende cassettehouder staan tot alle
condensvocht is opgedroogd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw camcorder voor
meer details.
• Verwijder altijd de regen- en sneeuwhoes
wanneer u de camcorder niet gebruikt.
• Het videobeeld kan worden bekeken door het
transparante venster in de zijkant van de regen-
en sneeuwhoes. Draai het LCD-scherm naar
buiten om het beeld te bekijken.
Remarques sur
l'utilisation
• Il se peut que le son du défilement de la
bande magnétique dans le caméscope ou de
la pluie tombant sur la housse soit enregistré.
• Cette housse pluie & neige n'est pas étanche à
la poussière. Elle ne protège pas non plus du
froid ou de la condensation.
• Même si votre caméscope est doté de la
fonction NightShot, cette fonction n'est pas
disponible lorsque vous fixez la housse pluie &
neige sur votre caméscope.
• Otez les éventuels accessoires (objectif de
conversion, capuchon d'objectif, etc.) avant de
mettre en place la housse pluie & neige.
• La chaleur peut endommager la housse pluie &
neige. Ne la laissez pas dans un endroit exposé
à la lumière directe du soleil ou à des
températures très élevées comme dans une
voiture aux vitres fermées ou à proximité de
sources de chaleur.
• S'il y a des traces de moisissure dues à la
condensation à l'intérieur du caméscope, ôtez
immédiatement la housse pluie & neige. Enlevez
ensuite la cassette, mettez le caméscope hors
tension et laissez-le reposer avec le
compartiment à cassette ouvert jusqu'à ce que
l'intérieur ait séché. Pour plus de détails,
consultez le mode d'emploi de votre caméscope.
• Retirez le caméscope de votre housse pluie &
neige lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Vous pouvez visionner l'image vidéo reproduite
à travers la fenêtre transparente sur le côté de la
housse pluie & neige. Tournez l'écran LCD vers
l'extérieur pour visualiser l'image.
Att observera angående
användning
• Du kan eventuellt råka ut för att ljudet från
bandmekanismen eller ljudet av regn som
slår mot skyddet spelas in.
• Detta regn- och snöskydd är inte dammtätt och
skyddar inte heller mot fukt och kyla.
• Även om videokameran har NightShot-funktion
(för inspelningar i mörker) är inte funktionen
tillgänglig när du har monterat regn- och
snöskyddet på videokameran.
• Ta bort alla eventuella tillbehör
(konversionslinser, linsskydd eller liknande)
innan du monterar regn- och snöskyddet.
• Regn- och snöskyddet kan ta skada av stark
värme. Lämna den inte i direkt solljus eller på
en varm plats, t.ex. i en bil med stängda fönster
eller nära värmekällor.
• Om det uppstått fuktbildning inne i
videokameran ska du genast ta av regn- och
snöskyddet. Ta sedan ur kassetten, stäng av
videokameran och låt den stå oanvänd med
kassettfacket öppet tills fukten har avdunstat.
Mer information finns i bruksanvisningen till
videokameran.
• Ta av regn- och snöskyddet när du inte
använder videokameran.
• Du kan visa videobilden genom fönstret på
sidan av regn- och snöskyddet. Vrid LCD-
fönstret utåt så ser du bilden ordentligt.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony LCR-PC

  • Seite 1 English Nederlands 3-867-993-11(1) Dank u voor de aankoop van de Sony regen- en Thank you for purchasing sony rain & snow jacket LCR-PC. Notes on use sneeuwhoes LCR-PC. Opmerkingen over het Before using the jacket, please read the Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door gebruik Rain &...
  • Seite 2 B 1 Monte a capa para chuva e neve na • Se a humidade se condensar dentro da câmara This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video câmara de vídeo. de vídeo, retire a capa de chuva e neve products.