Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
This Workshop Manual has been prepared to provide service personnel with
information
on the
mechanism
Behind Mowers W5019 and W5021.
and "Disassembling and Servicing"
Mechanism
Information
on the construction
this section.
This information
troubleshooting,
disassembling
Disassembling and Servicing
The heading
"General"
servicing specification lists, check and maintenance, and special tools. For both
mowers, there are checking and adjusting, disassembling and assembling, and
servicing- Eachsection covers procedures, precautions, factofy specifications and
allowable
limits.
All information,
illustrations
based on the iatest product information
KUBOTA reserves the right to make changes in information
without
notice.
O
KUBOTA, LTD.1988
TO
THE
READER
* service
and
maintenance
It is divided into two parts, "Mechanism"
and function
should
be understood
and servicing.
includes general
precautions,
and specifications
avaiiabie at the time of pubiication.
of
KUBOTA
of each mower
are included
before
proceeding
troubleshooting,
contained
in this manual are
at any time
March
Walk
in
with
'88
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kubota W5019

  • Seite 1 All information, illustrations and specifications contained in this manual are based on the iatest product information avaiiabie at the time of pubiication. KUBOTA reserves the right to make changes in information at any time without notice. March KUBOTA, LTD.1988...
  • Seite 2: Avant-Propos

    Ce manuel d'atelier a été préparé pour permettre au personnel d'entretien de disposer d'iinformations sur les mécanismes, les entretiens et la maintenance du KUBOTA tondeuse pousséeautotractée W5019 et W5021. II est divisé en deux sections: "Mécanismes" et "Démontage et entretien Mécanismes...
  • Seite 3 CONTENTS SPECIFICATIONS DIMENSIONS MECHANISM 2. TRANSMISSION (SC TYPE ONLY) 1. ENGINE [1] POWER TRAIN [1] AUTOMATIC PRESSURE 3. MOWER BLADE CLUTCH RELIEVING MECHANISM [2] CARBURETOR — [3] SUB PTO SHAFT . DISASSEMBLING SERVICING S-69 SERVICING • G. GENERAL SL69 (1) Valves -- [11 IDENTIFICATION (2) Cylinder Liner - s-75...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DE MATIERES CARACTERISTIQUES DIMENSIONS MECANISME 1. MOTEUR 2. TRANSMISSION (TYPE SC SEULEMENT) MECANISME DE DECOMPRESSION [11 CIRCULATION DE PUISSANCE • AUTOMATIQUE 3. EMBRAYAGE DE LA LAME M-IO [21 CARBURATEUR. [3] ARBRE AUXILIAIRE DE PRISE DE FORCE . DEMONTAGE ENTRETIEN G.
  • Seite 5 VERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN MECHANISMUS 2. GETRIEBE (NUR BEEM SC-TYP) 1. MOTOR [1] KRAFTUBERTRAGUNG [11 AUTOMATISCHER DRUCKENT- M-IO 3. MESSERKUPPLUNG LASTUNGSMECHANISMUS... [2] VERGASER [3] HILFSZAPFWELLE. AUSBAU WARTUNG • soo WARTUNG G. ALLGEMEINES - s-70 (1) Ventile [1] KENNZEICHNUNG • s-76 (2) Laufbüchse [2] ALLGEMEINE s-78...
  • Seite 6 SPECIFICATIONS W5019W5021 WSM, 606170 SPECIFICATIONS [Engine] Model GH 150V-L-P2 GH.1 50V-L-P 50 V-L-T Type Air-cooled, a-cycle, OHV gasoline engine Number of Cylinders Bote x Stroke 61 x 50 mm (2.4 x 2.0 in.) Total Displacement 146 cc (8.9 cu,in.) 3.73 kW Maximum Horsepower 5.0 HP...
  • Seite 7 SPECIFICATIONS W5019-W5021 WSM, 60617-0 [Walk Behind Mower] W5021-sc W5019-PC W5021-PC Model 50V-L-T GH 150V-L-P2 50V-L-P Engine Model 1770 mm (69.68 in.) 1705 mm (67.13 in.) Overall Length 566 mm (22.28 in.) SIO mm (20.08 in.) Overall Width 1040 mm go-94 in.)
  • Seite 8 CARACTERISTIQUES WSM, 60637-0 W5019-W5021 CARACTERISTIQUES [Moteurl Modéle GH150V-L-P2 GH 150V-L-P GH 150V-L-T Type Refroidissement par air forcé, 4 temps, soupape en téte, moteur å essence Nom bre de cylindres Alésage x Course 61 x 50 mm Cylindrée totale 146 cc...
  • Seite 9 CARACTERISTIQUES W5019.W5021 WSM,60617-O [Tondeuse] W5021 Nom de modéle W5019-PC W5021-PC GH 150V-L-T Modéle du moteur GH150V-L-P2 GH 150V-L-P 1770 mm Longueur hors-tout 1705 mm 566 mm Largeur hors-tout 510 mm 1040 mm Hauteur hors-tout 1030 mm Largeur de poignée 460 mm...
  • Seite 10 TECHNISCHE DATE-N W5019.W5021 WSM, 606,17-0 TECHNISCHE DATE-N [Motor] Modell GH150V-L„P2 GH150V-L-P GH 150V-L-T Luftgeküh Iter, 4-Takt-Benzinmotor mit oben gesteuerten Ventilen Zyliftderzahl Bohrung x Hub 61 x 50 mm Cylindrée totale 146 cm3 3.73 kW Hubraum N.m / 2800 U/min Maximale...
  • Seite 11 TECHNISCHE DATEN W5019.W5021 WSM, 60617-0 [Rasenmäherl Modell W5019-PC W5021-PC W5021„sc Motormodell GH 150V-L-P2 50V-L-P 50V-L-T Gesamtiänge 1705 1770 Gesamtbreite 510 mm Gesamthöhe 1030 1040 Griffstangenbreite 460 mm 408 mm Vorn Spu rweite 452 mm 499 mm H inten Radstand 596 mm Reifengröße (Durchmesser x Breite)
  • Seite 12 (18.27) W5021: 528 (20.79) W5019• 408 (16.06) : 472 (18.58) W5021 lilt. W5019: 17.80 WS021: 19 65 W5Q19; 510 (20.08) W5021: 555 (21.85) W5019: 950 (37.40), 1030 (40.55), 1M 00 (a3.31) W5021 : 960 (37.80), 1040 (40.94), | 110 (43.70)
  • Seite 13 snwslNvH031N 3WSlNV03L&N WSINVH03W...
  • Seite 14 ENGINE W5019•W5021 WSM, 60617-0 n ENGIN [1] AUTOMATIC PRESSURE RELIEVING MECHANISM 0617F003 Fly Weight (4) Tappet ('ntake Valve Side) (6) Decom pression Pin Cam Gear (2) Flyweight Shaft (5) Decompression Spring Camshaft Drive Gear Tappet (Exhaust Valve Side) The automatic pressure relieving mechanism is...
  • Seite 15 MOTEUR/ MOTOR W5019.W5021 WSM, 60617-0 n MOTOR MOTEUR [1] AUTOMATISCHER DRUCKENT- [11 MECANISME LASTUNGSMECHANISMUS DECOMPRESSION AUTOMATIQUE Der automatischer Druckentlastungsmechanismus Le mécanisme de décompression automatique ist an der Nockenwelle montiert, um das Anlassen installé sur l'arbre å cames puor faciliter des Motors zu erleichtern.
  • Seite 16 ENGINE W5019-W5021 WSM, 60617-0 [2] CARBURETOR 0617F004 0617F005 (1) Ring Fuel Intake Port Gasoline Level The entire ring is usually in gasoline. In this state, above the gasoline level (3), as shown in the figure gasoline is well sucked through the fuel intake port above.
  • Seite 17 W5019.W5021 WSM, 60617-0 MOTEUR/ MOTOR [21 CARBURATEUR [21 VERGASER Toute Ia bague se trouve normaJement dans Der ganze Ring ist normalerweise Benzin l'essence. Dans cet état, l'essence est bien aspirée eingetaucht. In diesem Zustand Wird genügend par l'orifice d'admission du carburant (2), prate å...
  • Seite 18 TRANSMISSION W5019•W5021 WSWI, 60617-0 TRANSMISSION (SC TYPE ONLY) [11 POWER TRAIN The transmission consists of a series Of gears and gears. It transmits power to the rear wheels. This shafts shown below. It offers the suitable speed for machine has 2 forward...
  • Seite 19: Moteur

    TRANSMISSION / GETRIEBE W5019-W5021 WSM, 60617-0 TRANSMISSION GETRIEBE (NUR BEIM SC-TYP) (TYPESC SEULEMENT) [1] KRAFTÜBERTRAGUNG [1] CIRCULATION DE PUISSANCE La transmission consiste en une Série de pignons et Getriebe besteht einer Reihe d'arbres, indiquée ci-dessous. Elle garantit la vitesse Zahnrädern und Wellen,...
  • Seite 20 TRANSMISSION W5019AN5021 WSM, 60617-0 1st Speed As the shift rod (1) is put on the position of 1st speed, driving gear (2) on the counter shaft (5) is slid to the right, and 25T gear (Driving gear) will engage to 40T gear (Final gear) (8) on the final shaft (7).
  • Seite 21 W5019.W5021 WSM, 60617-0 M.2 TRANSMISSION / GETRIEBE vitesse 1. Gang Dös que la tige de sélection (1) est placée sur la Wenn der Schaltstab(1) zur Stellung des L Gangs position de Ia lare vitesse,Ie pignon d'entrainement bewegt wird, Wird das Antriebszahnrad (2) an der...
  • Seite 22 MOWER BLADE CLUTCH W5019mW5021 WSM, 60617-0 MOWER BLADE CLUTCH The mower blade clutch is composed of actuator A, B, drive disk and blade holder. Braking 0617010 0617F011 (1) Cutter Housing (4) Crankshaft Mower Blade (10) Blade Holder (5) Set Spring Turbofan (I I) Return Spring Actuator...
  • Seite 23 EMBRAYAGE DE LA LAME/ MESSERKUPPLUNG WSM, 60617-0 EMBRAYAGE DE LA e MESSERKUPPUJN LAME L'embrayage de lame est composé des dispositifs Messerkupplung besteht de commande A, B, d'un disque d'entrainement Betätigungsgliedern A und B, der Antriebsscheibe d'un pone-lame. und dem Messerhalter. Freinage Bremsen Lorsque le levier d'embrayage de lame est relåché,...
  • Seite 24 M.3 MOWER BLADE CLUTCH W5019.W5021 WSMi 60617-0 Mowing 0617r-012 0617F013 Actuator (4) Crankshaft Drive Disk (8) Return Spring (2) Actuator B Mower Blade Blade Holder (9) Mower Blade Clutch Cable (3) Ball By putting the mower blade clutch lever in the drive disk (6) in mesh with the crankshaft (4) through "Engaged"...
  • Seite 25 W5019.W5021 WSM, 60617-0 M.3 EMBRAYAGE DE LA LAME/ MESSERKUPPLUNG Tonte Mähen En mettant le levier d'embrayage de lame en la Wenn Messerkupplungshebel position "Engrené"t Ie cåble d'embrayage de lame "Eingerastet" eingestellt wird, zieht (9)tire le dispositif de commandeA (1). Le dispositif Messerkupplungsseilzug (9) am Betätigungsglied A...
  • Seite 27: Disassembling Demontage Ausbau Und Wartung

    DISASSEMBLING AND SERVICING DEMONTAGE ET ENTRETIEN AUSBAU UND WARTUNG...
  • Seite 28 S.G GENERAL W5019W5021 WSM, 606Ü-o GENERAL [11 IDENTIFICATION When contacting your local KUBOTA distributor, always specify engine serial number mower serial number. Mower Serial Number (2) Engine Serial Number 0617F014 [21 GENERAL SAFETY Stop the engine and-remove the spark plug cap before servicing the mower.
  • Seite 29: Generalites

    [1] IDENTIFICATION [1] KENNZEICHNUNG Lorsque vous vous adressez å votre fournisseur Wenn Sie sich an einer örtilichen KUBOTA-Händler local KUBOTA, veuillez toujours specifier le numéro werden, geben Sie stets die Seriennummer de Série moteur et le numéro de Série de Ia Motors und des Rasenmäher.
  • Seite 30 Screws, bolts and nuts should be replaced in their original positions to prevent reassembly errors. When special tools are required, use genuine KUBOTA tools- Special tools which are not used frequently should...
  • Seite 31: Precaution Generales

    écrous doivent étre replacés dans leur position vermeiden. Schrauben, Bolzen und Muttern initiale- sollten in ihrer ursprünglichen Pösition 0 Utiliser des outiis spéciaux KUBOTA d'origine. ausgetauscht werden, Irrtümer beim outils spéciaux peu utilisés peuvent étre fabriqués Wiederzusamenbau auszuschiießen. d'apres les plans fournis. Wenn Spezialwerkzeuge...
  • Seite 32 S.G GENERAL W5019.W5021 WSM. 6061 7-0 [5] TROUBLESHOOTING Reference Symptom Probable Cause Solution Page Engine Will Not 0 Recoil starter faulty Repair or replace recoil Crank starter o Engine jammed Check engine to find trouble and repair Engi ne Cranks...
  • Seite 33 Sharpen bEadeor replace s-31 Chute clogged Empty grass catcher bag and chute Clogged Discharge e Wrong blade Use genuine KUBOTA blade Chute or equivalent o Mower too low Raise mower e Engine overloaded Operate at full throttle work slowly...
  • Seite 34 W5019.W5021 WSM, 60617-0 S.G GENERALITES [51 INCIDENTS DE CONCTIONNEMENT Page de Solution Cause probable Incident référence Réparer ou remplacer e Mauvais fonctionnement du lanceur Le moteur ne toune de démarrage pas du tout Vérifier le moteur afin o Moteur calé...
  • Seite 35 W5019,W5021 6061 7-0 S.G GENERALITES Page de Incident Cause probable Solution référence Manque de 0 Mauvaise étanchéité de soupape Réparer s-72, s 74 puissance d'admission ou d'échappement o Bougie d'aJlumage défectueuse Régler l'écartement des s-34 électrodes ou remplacer la bougie o Dépöt de carbone excessif dans ie...
  • Seite 36 S.G ALLGEMEINES w5019.w5021 wsm, 60617-0 [51 FEHLERSUCHTABELLE Bezugs- Anzeichen Mögliche Ursache Abhilfe seite o Rückstoßstarter fehlerhaft Motor durbelt nicht Ausbessern Oder austauschen e Motor festgefressen Motor überprüfen, Fehler zu finden ausbessern Motor kurbelt 0 Erhöhter Widerstand der bewegten Bewegte Teile ausbessern...
  • Seite 37 W5019.W5021 WSM. 60617-0 S.G ALLGEMEINES Bezugs- Anzeichen Mögliche Ursache Abhilfe seite Zu niedrige Leistung 0 Schlechte Verdichtung der Ein-bzw. Ventil sitz ausbessern s-72, s 74 Auslaufventils c Fehlerhafte Zündkerze Elektrodenabstand s-34 einstellen Oder Zündkerze austauschen e Motor übermäßig verkohlt Ölkohle beseitigen...
  • Seite 38: Servicing Specifications

    S.G GENERAL W5019-W5021 WSM, 60617-0 [6] SERVICING SPECIFICATIONS ENGINE BODY Factory Specification Allowable Limit Item Valve Clearance (Cold) 0.02 0.08 0.0008 to 0.0031 Valve Stem to Valve Guide (Intake Valve Side) Clearance 0.040 0.064 0.00157 to 0.00252 0.004 5.448 5.460...
  • Seite 39 W5019-W5021 WSM, 60617-0 S.G GENERAL ENGINE BODY (Continued) Factory Specification Item Allowable Limit Top Compresion Ring Thickness 1.47 to 1.49 mm 1 45 mm Second Compression Ring 0.0579 to 0.0587 0.0571 Oil Ring Thickness 2.47to 2.49 2.45 0.0972 to 0.0980 0.0965...
  • Seite 40 W50t9-W5021 WSM, 6061700 GENERAL IGNITION SYSTEM Factory Specification Allowable Limit Item Spark Plug 0.7 to 0.8 mm 0.028toO-031 Ignition Unit Core to Rotor Magnet Clearance 0.5 mm 0.020 Coil Test (Simpiified Test with Ohmmeter) Primary Coil Resistance Approx. 0.6 Q Secondary Coil Resistance Approx- 12.61<0...
  • Seite 41: Front Wheel And Rear Wheel

    W5019-W5021 WSM, 60617-0 S.G GENERAL TRANSMISSIO (SCTYPEONLY)(Continued) Item Factory Specification Allowable Limit Bevel Gear to Ball Retainer Clearance 0.08 to 0.25 mm 0.4 mm or less 0.0031 to 0.0098 in. 0-016 in. or less Bevel Gear 21.40 to 21.47 mm 0.8425 to 08453 in.
  • Seite 42 W5019.W5021 WSM, 60617-0 S.G GENERALITES [6] CARACTERISTIQUESDETAILLEESET REGLAGES CORPS MOTEUR Limite de service Valeur de référence Article 0.02 å 0,08 mm Jeu des soupapes (å froid) Queue de soupape guide de soupape 0.040 0.064 mm I mm (Admission) 5,448 5,460 mm Queue de soupape D.E.
  • Seite 43 W5019W5021 WSb1, S.G GENERALITES CORPS DU MOTEUR (Suit) Article Valeur de référence Limite de service Pied de bielle 13,015å 13.025 mm 13,07 mm Maneton å téte de bielle Jeu de marche 0,016 0,047 mm 0, 1 mm Maneton D.E. 25,469 25,484 mm Téte de bielle 25,500...
  • Seite 44 S.G GENERALITES w5019.w5021 wsnn, 60617-0 TRANSMISSION (TYPE SC SEULEMENT) Article Valeur de référence Limite de service Pignon conique å trou de carter de O,013å 0,037 mm 0, 1 mm ou moins transmission (Droit) Pignon conique 9,978 9,987 mm Trou de carter...
  • Seite 45 S.G ALLGEMEINES w5019.w5021 wsm, 606170 [61 WARTUNGSDATEN MOTORKÖRPER Teit Werkdaten Zulässiger Grenzwert Ventilspiel (Kalt) 0,02 bis 0,08 mm Ventilschaft und Ventilführung (Einlaßventilseite) Spiel 0,040 bis 0,064 mm 0, 1 mm Ventilschaft Außen- 5,448 bis 5,460 mm durchmesser Ventilführung 5,500 bis 5,512 mm...
  • Seite 46 S.G ALLGEMEINES W5019.W5021 WSM, 60617-0 MOTORKÖRPER (Fortgesetzt) Teil Werkdaten ZulässigerGrenzwert Ölabstreifring 2,47 bis 2,49 mm Dicke 2,45 mm Oberer Verdichtungsring Spiel 0,02 bis 0,06 mm 0, 1 mm Ringnut Zweiter Verdichtungsring Ringnut Ölabstreifring und Ringnut Oberer Verdichtungsring Spalt 0,20 bis 0,40 mm Zweiter Verdichtungsri ng Ölabstreifring...
  • Seite 47 S.G ALLGEMEINES W50T9-W5021 WSM, 60617-0 ZÜNDANLAGE Teil Werkdaten Zulässiger Grenzwert Zündkerze Elektroden- 0,7 bis abstand Zündeinheitskern Zwischenraum Rotormagnet Spulenprobe (Vereinfachte Probe mit einem Ohmmeter) Primärspulen Widerstand Sekundärspulen Widerstand Ca. 12,6kQ MESSERKUPPLUNG MESSER Endspiel 3 mm Oder weniger Messer Messer und Messergehäuse Zwischenraum 3 bis 7 mm Rechte...
  • Seite 48 S.G ALLGEMEINES W5019.W5021 60617-0 GETRIEBE (NUR BEIM SC-TYP) (Fortgesetzt) Teil Werkdaten Zulässiger Grenzwert Schaltstab und Vorgelegewelle 0.18 bis 0,32 mm Zwischenraum Oder weniger Außen- 9,78 bis 9,87 mm durchmesser 10,05 bis 10,10 mm Innen- durchmesser VORDERRAD HINTERRAD Radausrichtung 1 mm Oder...
  • Seite 49 S.G GENERAL W5019.W5021 WSM, [71 TIGHTENING TORQUES (1) Tightening Torques for Important Screws, Bolts and Nuts kgf•m ft-I bs Section Item Engine Drain plug 19.6 29.4 2.0 to 14.5 to 21.7 Spark plug 9.8 to 24.5 1.0 to 7.2to 18.1...
  • Seite 50: Couples De Serrage

    S.G GENERALITES W5019-W5021 WSM, 60617-0 [7] COUPLES DE SERRAGE (1) Couples de serrage pour vis, boulons et écrous d'une utilisation particuliére Section Article kgf•m N•m Bouchon de Vidange Moteur 19,6 29,4 Bougie d'ailumage 9,8å 24,5 Vis de fixation du bras de régulateur 6,9å...
  • Seite 51: M16

    S.G ALLGEMEINES w5019W5021 WSM, 60617-0 [71 ANZUGSDREHMOMENTE (1) Anzugsdrehmomente für wichtige Schrauben, Bolzen und Muttern Kapitei Teil Motor Ablaßschraube bis 29,4 Zündkerze bis 24,5 Drehzahlreglerhebel-Montageschraube bis 11,8 Gegenmutter (Kipphebei) 7.8 bis 12,7 0.8 bis 58,8 bis 68,6 Rotor-Montagemutter Zylinderkopfschraube 24,5 bis 32,4 bis 3,3 KurbeJgehäusedeckel-Montageschraube bis 14,7...
  • Seite 52: Check List

    S.G GENERAL [GENERALITES W5019 W5021 WSM, 60617-0 [8] MAINTENANCE CHECK LIST To keep the machine working in good condition as well as to avoid any trouble or accident, carry out periodic inspection and maintenance. Checkthe following points before use. Reference...
  • Seite 53 S.G ALLGEMEINES W5019W5023 WSM. [8] WARTUNGS-CHECKLISTE Um den Mäher in gutem Betriebszustand zu halten und um Unfälle Oder Betriebsstörungen zu vermeiden, diesen regelmäßig überprüfen und warten. Wartungsinterval Prüfpunkte Bezugsseite Kraftstoffstand überprüfen Nach jeder Verwendung s-28 (Täglich) Motorölstand überprüfen s-28 Luftfiltereinsatz überprüfen s-30 Grassauffangsacküberprüfen und reinigen...
  • Seite 54 S.G GENERAL W5019W5021 WSM, 606117-0 [9] CHECK AND MAINTENANCE (1) Check Points of Each Use or Daily Checking Fuel Level 1. Place machine on a fiat surface (level engine) 2. To check the fuel level, remove the fuel tank cap 3.
  • Seite 55: Verification Et Entretien

    S.G GENERALITES/ ALLGEMEINES W5019W5021 WSM, 60617-0 [9] ÜBERPRÜFUNGUND WARTUNG [9] VERIFICATION ET ENTRETIEN (1) Points vérifier toutes chaque utilisation (1) Nach jeder Verwendung Oder täglich zu ou journellement überprüfende Punkte Überprüfen des Kraftstoffstands Vérification du niveau de carburant 1. Den Mäher auf einer ebenen Oberfläche...
  • Seite 56 GENERAL W5019.W5021 60617() Checking Air Cleaner Element 1- Unscrew wing screws (1), remove cleaner cover (2) and take out the paper urethane elements. 2. Paper element (4) Blow the dust off the element from inside with compressed air. Replace the element with a new one if it is excessively dirty.
  • Seite 57 S.G GENERALITES/ ALLGEMEINES W5019 W5021 WSM, 606174) Überprüfen der Luftfiltereinsätze Vérification de l'élément du filtre a air 1. Dévisser les deux vis å ailettes (1), déposer 1. Die beiden Flügelschrauben (1) abschrauben, couvercle de filtre å air (2) et sortir les éléments...
  • Seite 58 S.G GENERAL W5019.W5021 WSM, 60617.0 Checking Mower Blade CAUTION Stop engine and wait until all moving parts have stopped before checking mower blade. To avoid injury, always handle the mower blade with care. 1- Close the fuel filter cock- Turn the machine sideways with the muffler side alwasys upward.
  • Seite 59: Stunden Zu Überprüfende Punkte

    S.G GENERALJTES / ALLGEMEINES W5019.W5021 WSM, 60617-0 Überprüfen des Messers Vérification de la lame VORSICHT ATTENTION Den Motor abstellen warten, bis alle sich Arréter le moteur et attendre jusqu'å ce que bewegenden Teile zum Stillstand gekommen Sind, toutes les pieces mobiles se soient arrétées avant bevor das Messer überprüft wird.
  • Seite 60 GENERAL W5019W5021 WSM, 60617-0 (3) Check Points of Every 3 Months or 50 Hours Cleaning Air Cleaner Element Refer to "Checking Air Cleaner Element" (See page S-29) (4) Check Points of Every 6 Months or 100 Hours Changing Engine Oil See page S-31.
  • Seite 61: 9,8Å

    S.G GENERALITES/ ALLGEMEINES W5019-W5021 WSM, (3) Points vérifier toutes les 3 mois ou (3) Alle 3 Monate Oder alle 50 Stunden toutes les 50 heures überprüfende Punkte Nettoyage de ('élément du filtre å air Reinigen der Luftfiltereinsätze Siehe Abschnitt "Überprüfen der Luftfilter- Se reporter å...
  • Seite 62 S.G GENERAL W5019W5021 WSM, 60617-0 Adjusting Throttle Lever Set the throttle lever to the "Hi" position. 2. Adjust the throttle cable adjusting screw (4) until the speed control lever (2) contacts the stopper (3), and then tighten the lock nuts (5) Check that choke...
  • Seite 63 S.G GENERALITES/ALLGEMEENES W5019.W5021 WSM. 60617-0 Réglage du levier d'accélérateur Einstellen des Drosselklappenhebels 1- Régler le levier d'accélérateur sur "Hi" - Den Drosselklappenhebel auf die Position "Hi' 2. Régler la vis de réglage du cable d'accélérateur einstellen- jusqu'å ce que le levier de commande de vitesse (2)
  • Seite 64 S.G GENERAL W5019.W5021 WSM, 60617-0 Adjusting Mower Blade Clutch Lever Make sure that the total travel (L2) of the mower blade clutch lever (1) is within factory specifications- Push the blade safety control lever (2) to the left to engage...
  • Seite 65 S.G GENERALITES/ ALLGEMEINES w501g.vv5021 WSM,60617-O Régiage du levier d'embrayage de la lame Einstellen des MesserkupptungShebels 1- S'assurer que la course totale (L?) du levier Sicherstellen, daß Gesamthub (L 2) des d'embrayage de la lame (1) soit en deqä des Messerkupplungshebels inner halb valeurs...
  • Seite 66 S.G GENERAL w5019-w5021 wsM, 60617-0 (5) Check Points of Every Year or 300 Hours Cleaning Fuel Tank 1. Drain fuel in the fuel tank. 2. Loosen the clamp (3), and remove the fuel filter (2) from the fuel tank. 3. Clean the inside of the fuel tank (1) with gasoline.
  • Seite 67: Überprüfen Des Ventilspiels

    W5019.W5021 WSM, 606170 S.G GENERALITES/ALLGEMEINES (5) Points ä vérifier tous les ans ou toutes (5) Jährlich Oder alle 300 Stunden Ies 300 heures überprüfendePunkte Nettoyage du réservoir carburant Reinigen des Kraftstoffbehälters 1. Vidanger te carburant se trouvant dans le réservoir 1.
  • Seite 68 S.G GENERAL W5019.W5021 WSM. 606170 [101 SPECIAL TOOLS Piston Ring Compressor Code 07909-32111 STI 1 F004 Piston Ring Tool Code No 07909-32121 STI 1 F005 Valve Seat Cutter Code No 07909-33102 Angle O.785 rad. (450) 0.262 rad. (150) Diameter 28.6 mm (11126 in.) 31.6 mm (1.244 in.)
  • Seite 69: Outils Speciaux

    S.G GENERALITES/ ALLGEMEINES W5019-W5021 WSM, 60617-0 [101 OUTILS SPECIAUX [10] SPEZIALWERKZEUGE Kolbenringverdichter Collier å segments Référence: 07909-32111 Code Nr 07909-321 Kotbenringswerkzeug Pince å segments Code Nr 07909-32121 Référence: 07909-32121 Ventilsitzschneider Rectifieuse pour Ie siége de soupape Code Nr 07909-33102 Référence 07909-33102 0.785 Rad- (450)
  • Seite 70 S.G GENERAL W50T9-W5021 WSM, 60617-0 NOTE 0 The following special tool is not provided; refer to the figure for specifications. Valve Guide Replacing Tool 120 (4.72) Application: Use to pull out and to press-fit the 15 (0.59) valve guide 50 (1.97) Unit: mm (in.) Chamfer...
  • Seite 71 S.G GENERALITES/ ALLGEMEINES W5019-W5021 WSM, 60617-0 ANMERKUNG NOTA e Das folgende Spezialwerkzeug wird nicht 0 L'outil spécial suivant n'est pas fourni; se référer å mitgeliefert; Einzelheiten sind der Abbildung zu la figure pour les spécifications. entnehmen. Outil de remplacement de guide de soupape Ventilführungs•Ausbauwerkzeug...
  • Seite 72 ENGINE w5019.w5021 WSM, 60617-0 ENGINE [1] SEPARATING ENGINE DISASSEMBLING ASSEMBLING Drainin Engine Oil 1- Place an oil pan, and unscrew the oil level dipstick and drain plug 2. Close the fuel filter cock. 3. Turn the machine sideways with the air cleaner side upward, and drain engine oil.
  • Seite 73: Moteur

    W5019,W5021 WSM, 6061 7-0 MOTEUR/MOTOR d MOTEU d MOTOR [1] SEPARATION DU MOTEUR [11 TRENNEN DES MOTORS DEMONTAGE ET REMONTAGE AUSBAU EINBAU Vidange de l'huile moteur Ablassen des Motoröls 1. Installer un bac d'huile et dévisser la jauge de 1- Eine Ölwanne unter den Motor stellen, dann den niveau d'huile et Ie bouchon de vidange.
  • Seite 74 ENGINE W5019-W5021 WSM, 6061 A) Blade Turbofan 1. Turn the machine sideways with the muffler side upward. 2. Wedge a block of wood (1) securely between one blade and the housing in such a position that it will safely hold the blade.
  • Seite 75 MOTEUR/MOTOR W5019.W5021 WSM, 606170 Lame et turbo-ventilateur Messer und Turbogebläse Die Maschine auf die Seite kippen, so daß die 1- Tourner fatéralement la machine avec le cöté pot d'échappement dirigé vers le haute Schalldämpferseite nach oben weist- 2. Caler de faqon süre un bloc de bois (1) entre Ein Holzstück...
  • Seite 76: Engine Body

    ENGINE W5019.W5021 WSM, 60617-0 [2] ENGINE BODY CHECKING ADJUSTING Valve Clearance IMPORTANT Valve clearance must be checked and adjusted when engine is cold. Remove the air cleaner cover. 2. Remove the bonnet with the recoil starter. Remove the cylinder head cover.
  • Seite 77: Corps Du Mote-Ur

    MOTEUR/MOTOR W5019.W5021 WSM,60617-O [2] MOTORKÖRPER [2] CORPS DU MOTE-UR ÜBERPRÜFUNG UND EINSTELLUNG VERIFICATION ET REGLAGE Jeu des soupapes Ventilspiel IMPORTANT W'CHTIG Le jeu des soupapes doit étre vérifié et réglu Das Ventilspiel muß be; kaitem Motor überprüft und eingestellt werden...
  • Seite 78 ENGINE W5019.W5021 60617-0 Bonnet, Air Cleaner and Muffler Unscrew the two wing screws, and remove the air cleaner cover (1) and element (2). Unscrew bonnet mounting screws, remove the bonnet (4) Unscrew the air cleaner case mounting screw and nuts,...
  • Seite 79 MOTEUR/MOTOR W5019W5021 WSM, 60617-0 Motorhaube, Luftfilter und Schalldämpfer Capot, filtre å air et pot d'échappement Die beiden Flügelschrauben lösen, und den 1. Dévisser les deux vis å ailettes et déposer Luftfilterdecke! sowie Einsatz couvercle du filtre å air (1) et l'élément (2).
  • Seite 80 s 1 ENGINE W5019W5021 WSM, 60617-0 Carburetor Governor Lever 1- Loosen the choke rod retaining screw (2), and remove the choke rod (3). 2. Remove the governor spring (1). 3. Loosen the governor lever mounting screw (5), and remove the carburetor (8) with the governor lever (4) 4.
  • Seite 81 MOTEUR/MOTOR W5019W5021 WSM,606174) Vergaser und Drehzahlreglerhebel Carburateur et levier du régulateur 1- Desserrer Ia vis de fixation de la tige de starter (2) 1. Die Chokestab-Halteschraube (2) lösen, Chokestab (3) entfernen. et déposer la tige de starter (3). 2. Die Drehzahlreglerfeder (1) entfernen.
  • Seite 82 ENGINE W5019.W5021 WSM, 60617-0 Speed Control Plate 1. Disconnect the IP connector (1) between ignition unit and stop switch. 2. Unscrew the speed control plate mounting screw, and remove the speed control plate IPConnector (2) Speed Control Plate 0617P008 Ignition Unit and Spark Plug 1.
  • Seite 83 MOTEUR/ MOTOR W5019W5021 WSM. 60617-0 Drehzahlregelplatte Plaque de commande de vitesse (1) zwischen 1. Débrancher le connecteur IP (1) entre le bloc de 1. Den I-poligen Steckverbinder Zündeinheit Abstellschaiter trennen- commande d'allumage et l'interrupteur d'arrét- 2. Die Drehzahlregelplatten-Montageschraube 2. Dévisser le vis de fixation de la plaque lösen, und die Drehzahlregelplatte...
  • Seite 84: Cylinderhead

    ENGINE VV5019W5021 WSM. 60617-0 Breather 1. Unscrew the breather cover mounting screws (3), and remove the breather cover (1) and breather gasket (2). 2. Remove the breather spring (4) and breather valve (5). (4) Breather Spring Breather Cover (2) Breather Gasket Breather Valve (3) Breather Cover Mounting...
  • Seite 85: Zylinderkopf Und Ventile

    s. 1 MOTEUR/MOTOR W5019W5021 WSM, 60617-0 Reniflard Ent'üfter 1. Dévisser les vis de fixation du cache-reniflard (3) et 1. Die Entlüfterabdeckungs-Montageschrauben déposer le cache-reniflard (1) et le joint lösen, und die Entlüfterabdeckung (1) sowie reniflard (2). Entlüfterdichtung (2) entfernen. 2. Déposer le ressort du reniflard (4) et la soupape du 2.
  • Seite 86 ENGINE w5018W5021 Valves 1. Compress the valve spring, and remove the spring retainer (1) and valve spring (2) 2- Remove the exhaust valve (3). 3. Remove intake valve as above- (When reassembling) e Clean off any carbon on the valve stem and valve guide hole, and apply engine oil sufficiently.
  • Seite 87: Nockenwelle, Kolben Und Kurbelwelle

    MOTEUR/MOTOR W5019.W5021 WSM, 60617-0 Ventile Soupapes 1- Die Ventil feder zusammendrücken, 1. Comprimer le ressort de soupape et déposer Ia Federhalterung (1) sowie die Ventilfeder coupelle d'appui du ressort (1) et le ressort de entfernen. soupape (2). 2- Das Auslaßventil (3) entfernen- 2, Déposer la soupape d'échappement...
  • Seite 88 ENGINE w5019-w502T WSMi60617-O Governor Gear, Oil Splashing Gear and Sub PTO Shaft Remove the retainer (1), and take out the governor sleeve (2) and washer (3) Remove the stopper (4), and pull out the governor gear (5). Removethe oil splashing gear...

Diese Anleitung auch für:

W5021W5019-pcW5021-pcW5021-sc

Inhaltsverzeichnis