Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PRINTED IN U.S.A.
IMPRIME AU U.S.A.
DRUCK : U.S.A.
G
1
8
H
D
Code No.
·
G
No de code. K6073-7122-1
2
1
Code Nr.
H
D
MODELS
G18HD
MODELES
G21HD
MODELLE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kubota G18HD

  • Seite 1 MODELS G18HD MODELES G21HD MODELLE Code No. · No de code. K6073-7122-1 Code Nr. PRINTED IN U.S.A. IMPRIME AU U.S.A. DRUCK : U.S.A.
  • Seite 2 ABBREVIATION LIST Abbreviations Definitions Power Take Off Revolutions Per Minute UNIVERSAL SYMBOLS As a guide to the operation of your tractor, various universal symbols have been utilized on the instruments and controls. The symbols are shown below with an indication of their meaning. Mower-Lowered position Safety Alert Symbol Grass Container-Lowered position...
  • Seite 3 ABREVIATIONS Définitions Abréviations Prise de force Tours par minute tr/min SYMBOLES UNIVERSELS Employés comme guide lors de l’utilisation de votre tondeuse, des symboles universels variés ont été apposés sur les contrôles et les instruments. Ces symboles et leur significations sont montrés ci-dessous. Tondeuse position “ABAISSEE”...
  • Seite 4: Liste Der Abkürzungen

    LISTE DER ABKÜRZUNGEN Abkürzungen Beschreibung Zapfwelle U/min Umdrehungen pro Minute ALLGEMEINE SYMBOLE Um Ihnen die Bedienung Ihres Traktors zu erleichtern wurden Instrumente und Bedienungselemente mit einer Reihe von Symbolen versehen. Diese Symbole sind nachfolgend mit ihren entsprechenden Beschreibungen aufgeführt. Mähdeck “ABSENKEN” Sicherheits Warnsymbol Grasfangkorb “schließen”...
  • Seite 5: Safety First

    FOREWORD Thank you very much for choosing the Hi-DUMP model of the RIDING MOWER. This Operator’s Manual covers the operation, inspection and preventive maintenance instructions that is specific to the G series Hi-DUMP models. For other information and instructions, refer to the separately issued operator’s manual for the sister models.
  • Seite 6: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi le modèle HI-DUMP de l’Autoporté. Ce Manuel de l’opérateur couvre le fonctionnement, l’inspection et les instructions d’entretien préventif spécifiques à la série G des modèles HI-DUMP. En ce qui concerne les autres informations et instructions, se référer au manuel d’utilisation de fonctionnement publié...
  • Seite 7: Die Sicherheit Ist Oberstes Gesetz

    VORWORT Vielen Dank für den Kauf des Aufsitzmähers mit Hochentleerung. Diese Bedienungsanleitung beinhaltet den Betrieb, den Service sowie die vorsorglichen Wartungsschritte, welche sich speziell auf die Modelle mit Hochentleerung beziehen. Für weitere Informationen und Anleitungsschritte beziehen Sie sich bitte auf die separat veröffentlichte Bedienungsanleitung des Schwestermodells (G18, G21).
  • Seite 8 CONTENTS SAFE OPERATION ..... 1 SERVICING OF MACHINE ......8 INSTRUMENT PANEL AND CONTROLS.. 10 GRASS CATCHER MOUNTING ....12 ATTACHING THE GRASS CATCHER ... 12 OPERATING THE GRASS CATCHER ..20 OPERATING PERFORMANCE ....20 EMPTYING THE GRASS CATCHER ..22 MAINTENANCE .........
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS CONSEILS DE SECURITE ..2 BESONDERE HINWEISE ..3 ENTRETIEN DE LA TONDEUSE WARTUNG DES AUFSITZMÄHERS ... 9 AUTOPORTEE ..........9 ARMATURENBRETT UND TABLEAU DE BORD ET COMMANDES..11 BEDIENUNGSELEMENTE ..... 11 ASSEMBLAGE DU BAC DE RAMASSAGE ..13 GRASFANGKORBMONTAGE ....
  • Seite 11: Safe Operation

    The risk of 11. Use only implements recommended by KUBOTA. machine tip-over is increased when the ground is Use proper ballast to front or rear of machine to loose or wet.
  • Seite 12: Conseils De Securite

    11. N’utiliser l’outillage recommandé son poids. Le risque de renversement de la KUBOTA. Utiliser un lest correct à l’avant ou à machine augmente lorsque le sol est meuble ou l’arrière de la machine afin de réduire le risque de mouillé.
  • Seite 13: Besondere Hinweise

    Grasfangbehälter abgenommen 2. Das Gerät nicht an Stellen verwenden, an denen oder das Auswurfblech gereinigt wird. die Gefahr des Umkippens oder Abrutschens 11. Verwenden KUBOTA besteht. Gräben, Löcher, Böschungen empfohlenen Zusatzgeräte. Achten Sie auf einen Abhänge, die durch das Gewicht des Fahrzeugs geeigneten Ballast im vorderen bzw.
  • Seite 14 DANGER, WARNING AND CAUTION LABELS ETIQUETTES DE DANGER D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION WARN-UND HINWEIS-AUFKLEBER q Part No. N° de l’élément K6073-6581-1 Code Nr. w Part No. N° de l’élément K6073-6583-1 Code Nr. ¡Do not put yourself below the grass container. It may fall accidentally. ¡Ne pas se placer en-dessous du conteneur d’herbe, il peut tomber accidentellement.
  • Seite 15 2. Clean danger, warning and caution labels with soap and water, dry with a soft cloth. 3. Replace damaged or missing danger, warning and caution labels with new labels from your KUBOTA Dealer. 4. If a component with danger, warning or caution label(s) affixed is replaced with new part, make sure the label(s) is(are) attached in the same location(s) as the replaced component.
  • Seite 18 When in need of parts or major service, be sure to see your KUBOTA Dealer. When in need of parts, be prepared to give your dealer the Grass catcher serial numbers.
  • Seite 19: Entretien De La Tondeuse Autoportee

    à l’issue de la lecture du présent manuel, que Wartungsarbeiten selbst durchführen kann. vous êtes en mesure de réaliser un certain nombre Der KUBOTA-Händler legt Wert auf die Zufriedenheit d’opérations d’entretien. des Kunden, dieser sollte sich daher an den Toutefois, n’hésitez...
  • Seite 20: Instrument Panel And Controls

    INSTRUMENT PANEL AND CONTROLS (1) Easy checker (2) Hour meter (3) Throttle lever (4) Hydraulic lift lever (5) Grass container control lever (6) Light switch (7) Key switch (8) Parking brake pedal (9) Brake pedal (10) Speed control pedal (11) PTO lever { Grass Container Control Lever The grass container control lever is used to move up and down as well as empty the grass container.
  • Seite 21: Tableau De Bord Et Commandes

    TABLEAU DE BORD ARMATURENBRETT UND ET COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE (1) Dispositif de vérification rapide (1) Easy checker-Kontrolleuchten (2) Betriebsstundenzähler (2) Compteur d’heures (3) Gashebel (3) Levier d’accélérateur (4) Hydraulikbedienung AUF / AB (4) Levier de relevage hydraulique (5) Steuerhebel für Grasbehälter (5) Levier de commande du conteneur d’herbe (6) Commutateur d’éclairage (6) Lichtschalter...
  • Seite 22: Attaching The Grass Catcher

    GRASS CATCHER MOUNTING ATTACHING THE GRASS CATCHER CAUTION To avoid personal injury: ¡ Shut off the engine and remove the key before attaching the grass catcher. { Attaching the discharge duct 1. Park the machine on level ground, shut off the engine and remove the key.
  • Seite 23: Assemblage Du Bac De Ramassage

    ASSEMBLAGE DU BAC GRASFANGKORBMONTAGE DE RAMASSAGE FIXATION DU BAC DE RAMASSAGE ANBAU DES GRASFANGKORBES ATTENTION ACHTUNG Pour éviter des blessures corporelles: Zur Vermeidung von Unfällen: ¡ Arrêter le moteur et retirer la clé avant ¡ Stellen Sie den Motor ab und entfernen de fixer le bac de ramassage.
  • Seite 24 4. Remove the upper J-shaped pins on both sides only from the container. 5. Support the container by a wood block or so. Remove the lower J-shaped pins on the both sides only from the container. NOTE: ¡ Do not remove from the connector and the lift arm. (1) Lift arm (2) Connector (3) Upper J-shaped pin...
  • Seite 25 4. Ne retirer les axes supérieures en forme de J que 4. Die oberen Lagerbolzen (J-Form) an beiden sur les deux côtés du collecteur. Seiten des Behälters entfernen. 5. Soutenir le collecteur avec une cale en bois ou 5. Den Behälter mit einem Holzblock oder ähnlichem quelque chose de semblable.
  • Seite 26 6. Turn the rods of the rotating cylinders 90 degrees. And pull out J-shaped pins on both sides to the position as shown left. (1) Lift arm (2) Connector (3) Upper J-shaped pin (4) Lower J-shaped pin 7. Lift the front of the container and place it on the platform.
  • Seite 27 6. Tourner les tiges des vérins de rotation de 90 6. Die Kolbenstange des Kippzylinders um 90° degrés. Puis, retirer les axes en forme de J sur les drehen, dann die Lagerbolzen (J-Form) auf beiden deux côtés de la position montrée à gauche. Seiten in die links gezeigte Position herausziehen.
  • Seite 28 14. Check the following tests for safety devices. If the machine does not pass one of the following tests, do not operate the machine. Contact your local KUBOTA Dealer. v PTO Safety Control 1 1) Remove the pin of the wire in outside.
  • Seite 29 Consulter alors le revendeur local de Prüfungen nicht besteht, darf dieser nicht KUBOTA. betrieben werden. Nehmen Sie mit Ihrem KUBOTA-Händler Kontakt auf. v Contrôle 1 de sécurité de la PDF v Zapfwellen-Sicherheitskontrolle 1 1) Retirer la goupille du câble à l’extérieur.
  • Seite 30 OPERATING THE GRASS CATCHER DANGER To avoid serious injury or death: ¡ Do not operate mower without grass catcher or rear discharge deflector. OPERATING PERFORMANCE 1. Overall grass collecting performance depends on the airflow from the mowing blades, through the ducts, into the grass container.
  • Seite 31: Utilisation Du Bac De Ramassage

    UTILISATION DU BEDIENUNG DES BAC DE RAMASSAGE GRASFANGKORBES DANGER GEFAHR Pour éviter des blessures corporelles ou Um Verletzungen oder sogar tödliche accidents mortels: Unfälle zu vermeiden: ¡ Ne pas faire fonctionner la tondeuse ¡ Den Mäher nicht ohne Grasbehälter sans collecteur d’herbe oder Deflektor betreiben.
  • Seite 32: Emptying The Grass Cather

    EMPTYING THE GRASS CATHER CAUTION To avoid personal injury: ¡ Raise and dump collected leaves or grass clippings ONLY while sitting on the Operator’s Seat. ¡ Empty the container ONLY from a firm and level surface, with the mower stopped, and the machine stationary. Dumping the container on soft or uneven ground,...
  • Seite 33: Vidange Du Bac De Ramassage

    VIDANGE DU BAC DE RAMASSAGE ENTLEEREN DES GRASFANGKORBES ATTENTION ACHTUNG Pour éviter risques d’accidents Zur Vermeidung von Verletzungen: ¡ Beim Aufnehmen oder Abladen von corporels: ¡ L’opérateur DOIT être assis sur son siége Mähgut müssen Sie immer auf dem pour vidanger les feuilles ramassées ou Fahrersitz sitzenbleiben.
  • Seite 34 NOTE: ¡ Due to the simplicity and speed of this hydraulic emptying, there is no point in wanting to fill the container completely. Empty the container even if it is not quite full whenever you are close to a grass heap that you have already started.
  • Seite 35 NOTE: HINWEIS: ¡ Etant donné la simplicité et la rapidité de cette ¡ Es besteht keine Veranlassung, vidange hydraulique, il n’est pas utile de remplir le Grasfangbehälter vollständig zu füllen. Wenn Sie bac de ramassage complètement. sich in der Nähe eines Grashaufens befinden, mit Videz le bac de ramassage même s’il n’est pas dem Sie bereits begonnen haben, können Sie totalement plein, à...
  • Seite 36 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ The grass container net material is subject to deterioration and wear. Check it frequently. Use only genuine replacement net from KUBOTA. ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Make sure all shields and guards are securely in place following all service, cleaning, or repair work.
  • Seite 37: Maintenance

    ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ La toile du bac de ramassage peut être verschleißt. Überprüfen usée ou endommagée. regelmäßig. Benutzen Sie nur das Vérifiez-la fréquemment et pour son Originalersatznetz von KUBOTA. remplacement, utilisez toile ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Vergewissern sich, daß...
  • Seite 38 { Oiling CAUTION To avoid personal injury: ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Be sure to stop the engine and remove the key before oiling. Oil the following points before starting. (1) Grass catcher cable (2) Pin (3) Quick clean lever link (4) Back cover link (5) Back cover pivot...
  • Seite 39 { Huilage { Ölen ATTENTION ACHTUNG Pour éviter des blessures corporelles: Zur Vermeidung von Unfällen: ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Arrêter le moteur et retirer la clé avant ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Vor dem Ölen, unbedingt den Motor d’huiler. abstellen und Zündschlüssel abziehen.
  • Seite 40 { Checking safety devices Check the following tests for safety devices. If the machine does not pass one of the following tests, do not operate the machine. Contact your local KUBOTA Dealer. v PTO Safety Control 1 1) Remove the pin of the wire in outside.
  • Seite 41: Chaque 50 Heures

    Consulter alors le revendeur local de Traktor die folgenden Prüfungen nicht besteht, darf KUBOTA. dieser nicht betrieben werden. Nehmen Sie mit Ihrem KUBOTA-Händler Kontakt auf. v Contrôle 1 de sécurité de la PDF v Zapfwellen-Sicherheitskontrolle 1 1) Retirer la goupille du câble à l’extérieur.
  • Seite 42 { Greasing CAUTION To avoid personal injury: ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Be sure to stop the engine and remove the key before greasing. Grease the grease nipple as shown left. EVERY 200 HOURS { Checking the hydraulic hose CAUTION To avoid personal injury: ¡...
  • Seite 43: Chaque 200 Heures

    { Graissage { Abschmieren ATTENTION ACHTUNG Pour éviter des blessures corporelles: Zur Vermeidung von Unfällen: ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Arrêter le moteur et retirer la clé avant ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Vor dem Abschmieren des Mähers, de commencer le graissage. unbedingt den Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen.
  • Seite 44: Recherche Des Pannes

    TROUBLESHOOTING Check Grass bag control is not smooth. Transmission oil is low. RECHERCHE DES PANNES Vérification La commande du bac collecteur d’herbe Le niveau de l’huile de transmission est ne fonctionne pas facilement. faible. FEHLERSUCHE UND BESEITIGUNG Störung Überprüfung Die Steuerung des Grasbehälters Der Getriebeölstand ist unzureichend.
  • Seite 45 KUBOTA Corporation is ··· Since its inception in 1890, KUBOTA Corporation has grouwn to rank as one of the major firms in Japan. To achieve this status, the company has through the years diversified the range of its products and services to a remarkable extent, until today, 19 plants and 16,000 employees produce over 1,000 different items, large and small.

Diese Anleitung auch für:

G21hd

Inhaltsverzeichnis