Contents Introduction ...2 Einleitung Introduction Introduzione Introduccion Getting Started Übersicht Démarrage Inizio Puesta en Marcha using the FX16 . Anwendung Utilisation de 10 FX16 Utilizzo del Mixer FXI 6 Us-ando la FX16 Setting Up & Troubleshooting . 22 Erste Einstellungen am Mischpult Réglages st problémesde foncionnement .
The SPIRIT FXI 6 mixer must only be connected through the Power Supply supplied: SICHERHEITSHINWEISE Der SPIRIT FX16 Mixer darf nur mit dem zugehörigen For your own safety and to The wires in the mains...
INTRODUCCIÖN INTRODUCTION INTRODUZIONE Gracias por adquirir un mezclador FX 16, creado con Nous vous remercions d'avoir acheté console Vi ringraziamo per racquisto del mixer FX 16, orgoglio orgullo para usted por eI equipo Spirit formado Powerstation. Elle a été congue pour vous, avec del gruppo di lavoro SPIRIT: Andy, Colin, Chris, Simon, Andy, Colin, Chris, Simon,...
GETTING STARTED - Overview IJbersicht Démarrage Per Iniziare Puesta en Marcha Digital Q 00 Effects Processor æö:OG -o: ot 01 Olioco„ o O. o o o, 00 0 01 0, 01 01 0 0 0 0 Stereo Return Inputs MonoInput 010: Channels Master...
Seite 6
Connecting Up Anschlüsse MIC ON DRUM KIT Raccordement KEYBOARD, SAMPLER Collegamento OR DRUM MACHINE VOCAL Conexiones ACTIVE Dl BOX GUITAR DI BOX JACK MIC ON ON FRONT GUITAR PANEL on 0';00 'oouo.oa R—ET CD PLAYER RADIO MONITORS GRAPHIC COMPRESSOR REMOTE FOOTSWITCH PA SPEAKERS STAGE...
USING THE FX16 BEDIENUNG DES InputChannel Eingangskanal Mic Input 7 /t7RAO POWER MieEingang The mic input acceptsXLR-type connectors and is designedto suit a Wide Der Mikrofoneingang nimmt XLR-Stecker auf und ist für eine große Anzahl TER SECTION range of BALANCED or UNBALANCED signals.
UTILISATION DE LA FX16 USANDO LA FX16 UTILIZZO DEL MIXER Voie d' entrée Canal de Entrada Canale d'lngresso Entré micr UZ7RAØ Ingresso Mic U7RAØ Entrada de Micröfono VtTRAØ L'entrée micro sur connecteur de type XLR est con*ue pour convenir å une La entrada de micröfono acepta conectores de tipo XLR y estå...
Seite 9
100Hz Hochpaßfilter 100Hz HI-PASS FILTER Durch Drücken aktivieren Sie ein steilflankiges Filter (18dB pro Oktave), Pressing this switch activates a steep 18dB per octave filter which reduces das die Baßfrequenzen reduziert. Bei Live-Anwendungen hilft dies, the level of bassfrequenciesonly. Use this in live PAsituations to clean up P-0h'ER Bühnengeräusche Oder Mikrofonpoppen zu unterdrücken.
Seite 10
HI-PASS FILTER (Filtro Passa-alto) 100Hz FILT RE PASSE- HAUT A FILTRO PASAALTOS 100Hz Cette touche insure un filtre 18dB par octave qui réduit Ie niveau des bass- Questa funzione attiva un filtro passa-alto a da 1 8dB per ottava che riduce Pulsando este interruptor se inserta un filtro pasa-altos de 18dB/octava que es frequences indésirables.
Seite 11
LEX F X LEX F X Dieser Regler ist mit dem AUX3-post-Fader identisch und steuert das The LEX FX control is identical to the post-fade Aux 3, but the signal is sent Kanalsignal auf den Lexicon FX Bus, der den eingebauten LEXICON to the internal bus which feeds the input of the built-in LEXICON digital Digital-Effektprozessor...
Seite 12
POTENTIO MÉTRE Ce potentiometre est identique I'AIJX 3 post-fade mais permet de diriger La regolazione LEX FX identica a quella Aux 3 post-fade, ma il segnale é El control LEX FX es idéntico al post-fade Aux 3, pero la sefial es enviadas le signal vers le processeur interne LEXICON.
Seite 13
SOLO-IN-PLACE SOLO-IN-PLACE In contrast to PFL, SOLO-IN-PLACE mode allows an individual channel, or 1m Gegensatz zur PFL-Funktion kännen mit SOLO-IN-PLACE ausgewählte selection of channels to be monitored in isolation from the rest of the mix, Kanäle vom Mix isoliert abgehärt werden. Dabei behalten Sie ihre Pegel bei but at the correct levels and with...
Seite 14
SOLO-IN-PLACE (SOLOVRAI) SOLO-IN-PLACE SOLO-IN-PLACE Par opposition au mode PFL, Ie mode SOLO-IN-PLACE permet d'écouter A1 contrario del PFL, Ia funzione SOLO-IN-PLACE permette il monitorag- A1 contrario que con el PFL, eI modo SOLO-IN-PLACE permite monito- une plusieurs voies isolées dans le mix, mais au niveau du mix et avec tous gio di un singolo canale, o gruppo di canali isolati dal resto del mix, ma con rizar un canal...
Seite 15
Master Sektion Master Section ttui ALIX M ASTERS MASTERS Jeder der drei AUX -Ausgänge besitzt einen Master-Pegelregler, welcher Each of the three AIJX outputs has a master level control which sets the den Ausgangspegel der verwendeten Aux-Wege aus den Einzelkanälen bes- output level of the combined Aux signals from the channels, and an associ- t€uy timmt.
Seite 16
Secci6n Master Section Master Sezione Master GENER D'AUXILIAI AUX M ASTER MASTERS DE AUXILIARS Cada una de las tres salidas de auxiliar disponen de un control de nivel Chacune des trois sorties Aux a un reglage de niveau general et une touche Ciascuna delle tre uscite AUX ha una regolazione master del livello per maste el cual aiustael nivel de salidade las sefialesAux de los canalesy un associée...
Seite 17
LEXICONRETURN LEXICON RETURN The Lexicon Return is similar to the Stereo Returns, but instead of taking an Das Lexicon Return gleicht den Stereo Returns, führt jedoch anstelle von c:.cos external SOUrcethis section is fed from the output of the internal LEXICON externen Signalen das interne Signal vom LEXICON Digital-Effektprozessor.
Seite 18
RETORNO LEXICON RITORNO LEXICON RETO UR LEXIC II Ritorno Lexicon (Lexicon Return) é simile al Ritorno Stereo, ma vi arriva EI retorno Lexicon es similar a Ios retornos estéreo, pero en lugar de Le retour Lexicon est similaire aux retours Stereo, mais Ia source provient l'uscita del processore interno LEXICON.
Seite 19
POWER INDICATOR SPANNUNGSANZEIGE eyapus • This LED illuminates to show that power is being supplied to the console. Diese LED zeigt an, daB der Mixer mit Spannung versorgt ist. 48'/(Phantom Power) MIC48V (Phantomspeisung) 'Eve Professionelle Kondensatormikrofonebenätigen externe Spannungsversorgung Many professional condenser mics need an external powering voltage. nor- mall)' 48V, also known as PHANTOM POSNER.This is a method of sending (üblichenueise 48V/ Phantomspeisung).Auf diese Weise Wird durch dasgleiche a powering voltage down the same wires as the mic signal.
Seite 20
d POW INDICATORE ALIMENTAZIONE INDICADOR DE ALIMENTACIÖN Cette Led verte s'illumine pour indiquer que Ia console et I'amplificateur Questo Led si illumina per mostrare che il mixer alimentato. Este LED se numina para mostrar que la consola estå alimentaci6n estå- conectada y que la fuente de alimentaciOn interna opera correctamente.
Seite 21
SOLO-IN-PLACE SOLO-IN-PLACE 1m Gegensatz zur PFL-Funktion kännen mit SOLO-IN-PLACE ausgewählte In contrast to PFL SOLO-I N-PLACE mode allows an individual channel, or Kanäle vom Mix isoliert abgehärt werden. Dabei behalten Sie ihre Pegel bei selection of channels to be monitored in isolation from the rest of the mix, und alle Sendewege wie Effekte sind aktiv.
Seite 22
SOLO-IN-PLACE (SOLOVRAI) SOLO-IN-PLACE SOLO-IN-PLACE Par opposition au mode PFL, Ie mode SOLO-IN-PLACE permet d'écouter A1 contrario della funzione PFL, Ia modalitå SOLO-IN-PLACE permette che A1 contrario que eI PFL, eI modo SOLO-IN-PLACE permite monitorizar un une plusieurs voies isolées dans le mix, mais au niveau du mix et avec tous un singolo canale, o un insieme di canali siano controllati separatamente canal individual o una selecci6n...
Setting Up & Troubleshooting Adjust the input gain until the meter display is in the amber adequate headroom. If more amplification is needed, adjust Is the source connected to the appropriate input socket section, with occasionalpeaksto the ft-st red LED at a typi- power level controls.
Merke: Die Ausgangsstellungen Sindnur eineerste Hilfestellung Note : Les régfagesinitiaux doivent étre considéréscomme Ahora IJd. ya estå preparado para empezar a construir la Nota: Le impostozioni iniziali sono do considerare un Dunto di für IhrenMix. Berücksichtigen Sie,doßvieleFaktorenwährend un point de départ pour votre mix. II est important de rap- partenzo r iJmixaggio.E' importantericordare chemolti mezcla, escuchando cuidadosarnente para cada compo-...
Applications- Applicazioni- Aplicaciones APPLICATIONS Live Applications Live Sound GUITAR Sonorisation Applicazioni Llve VOCALS Directo ACTIVE HEADPHONES COMPRESSOR KEYBOARD 16 TRK MULTITRACK SONIC SPEAKER WITH •ozo• LOW PASS FILTER o II ]IIII IIIIII I III I IIII I IIIII I II I II MONITOR 2 KEYBOARD E F F E CTS...
Seite 26
Recording Recording Enregistrement Registrazione BASS Grabacién GUITAR 0 00 AMPS ACTIVE Dl BOX COMPRESSOR KEYBOARD SPEAKER SWITCH HEADPHONES DRUMS VOCALS TO VARIOUS MICS KEYBOARD 16 TRACK HEADPHONES MULTITRACK HEADPHONE RECORDER EFFECTS 1 & 2 COMPRESSOR Page25...
Seite 27
Installation Installation Installations Installazione Instalaciones ZONE ZONE ZONE IOOV LINE HOUSE MIC AMPdo IOOV LINE IOOV IOOV LINE ZONE LINE 0000000000060 HEADPHONES mrpms SLEEVE• CD PLAYER TO OTHER ZONES IF NECESSARY (PREFADE) GRAPHIC Page26...
Seite 28
Placesof Worship Hörsäle Lieux de culte Luoghi di culto SUSPENDED Lugares de recreo CONDENSER MICS AMBIENT MICS VARIOUS (CONDENSERS) LECTERN INSTRUMENTS MICS HEADPHONES MONO AMP CHOIR KEYBOARD O: BOX LAVALIER Direct outs be can used INDUCTION for multitrack recording. LOOP S-EEvE •...
Seite 29
On LocationBroadcasting Broadcasting Emissions extérieures Messa in onda in esterni Produccién de exteriores ENGINEERS MONITORS *TURNTABLE *TURNTABLE COMPRESSOR *CD PLAYER *CD PLAYER 2 RIAA RIAA GENERATOR PREAMP PREAMP PRESENTERS 0000000000000000 BOOTH 300TH MONITOR MONITOR 2 FMRFTX MWRFTX SPECIAL EFFECTS EFFECTS Inputs used as Stereo pair...
Seite 30
Post ProductionVideo Editing Post Production/ Videoschnitt Post Production Video Messa in onda in esterni Post Producci6n en Edici6n de Video MASTER VIDEO VIDEO I VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 HEADPHONES VIDEO EDITING NARRATOR'S OR OTHER SOURCES no 0.0 000000000000000000 SPECIAL EFFECTS EFFECTS...
Seite 31
Multimedia / Hard Disk Recording Multimedia / Hard Disk Recording/ Multimedia / Enregistrement sur disquedur Multimedia / Registrazionesu Hard Disk Multimedia / Grabaci6n en disco duro COMPUTER SOUNDCARD MIDI CARD HEADPHONES LINE IN GUITAR O MIDlIN 3ASS •ooo I OUT LINE OUT KEY30ARD ACTIVE...
Seite 32
Conferencin LARGE VIDEO Konferenzräume SCREEN Conférences PA per conferenze MICS Conferencias VIDEO HEADPHONES Suu on 2—0) I—LW) MEETS LNt *KS: CD PLAYER COMPRESSOR GRAPH Page31...
SystemBlockDiagram Block Diagramm / Synoptique/ Diagrammaa blocchi / Diagramade Bloques del Sistema MASTER SOLO f SUABLE HICH PASS ALTER INSERT FADER ou-rpu-r MUTE PFUAFL :MONITOR MONO INPUTS 1 - 16 PFLJAFL SIP ACTIVE PHONES PHONES LEFT NSFRT FADER A JXI STEREO RETURNS 1 - 3...
Seite 34
Connecting Leads/ Ideale kabel und kabel-verbindungen / Connexions / Collegamenti / Conectando Ios cables Balanced 'Y' Leads (Balanced) Ring Ring Miere used..Aux. M ix outpute Sleeve Ring S Leeve surrey Ring Sleeve Ring Sleeve nu•S Unbalanced Centre Screen Headphone Splitter Ring Sleeve Sleeve...
Seite 35
Gig : Date Engineer : Ed:öÆ -I-GO —YO - »seu -60deu ADJßT O O O 5—0+3 3-0+3 5-0+3 3—C+3 y—O+3 HF y—C+3 HF RETI 4 5 6 ÖIÖ Ö Ö öÖ Aux' RL12 3-0*3 3-0+3 PARAU 3—0+3 LF 3-0+3 LF 3-0+3 LF 5-0+3 LF 3—C+3 LF...
Seite 36
FX16 e-ows FX16 Console Typical Starting Out VURRØ 0 0-0 Control Positions petiSSCV _vö 30 Eö tso GO 5-3+4 0: O 0000 omo: z:Ösi 0 30 0-00 o -so o:oooNooo o OVO Pö0d ö ö ö ö ö ö ö ö...
Seite 37
Repositioning the Connector P anelfor Rackmounting Remove C onnector Panel fixingScrews ( 6). Remove Cover Panelfixing screws (6). Remove Frame Section fixing screws (4). Remove Frame Section. Swap Connector Panel and Cover Panel, leaving all cables connected. Refit all items in reverse sequence, taking care that no cables are trapped beneath the panels. Page36...