Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mini Digitalkamera
Mini Digital Camera
www.rollei.de
MANUAL IN GERMAN,
ENGLISH, SPANISH, FRENCH,
ITALIAN, DUTCH, CZECH,
SLOVAK, DANISH, SWEDISH,
NORWEGIAN AND FINNISH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rollei 12064

  • Seite 1 Mini Digitalkamera Mini Digital Camera MANUAL IN GERMAN, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, ITALIAN, DUTCH, CZECH, SLOVAK, DANISH, SWEDISH, NORWEGIAN AND FINNISH www.rollei.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zeichenerklärung .
  • Seite 3 Content Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Explanation of Symbols .
  • Seite 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch . Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt für den späteren Gebrauch auf . Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, gehört diese Anleitung zum Produkt und muss mitgeliefert werden .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise – Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder) . – Dieses Produkt kann von Kindern ab 14 Jahren und darüber benutzt werden .
  • Seite 6 Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr! – Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Ver- letzungen führen . – Entfernen Sie sofort den Akku und ggf . das Ladekabel bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen sowie Rauch aus dem Gehäuse . HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! –...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise – Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, um Schäden durch einen auslaufenden Akku zu verhindern . – Verwenden Sie das Produkt nur in einem Temperaturbe- reich zwischen 0 °C und 45 °C . Das Gerät eignet sich zur Verwendung in tropischem Klima .
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Sicherheitshinweise für Akkus – Demontieren, schlagen oder durchstechen Sie den Akku nicht, achten Sie darauf, den Akku nicht kurzzuschließen . – Setzen Sie den Akku keinen Orten mit hohen Temperaturen aus . – Verwenden Sie den Akku nicht weiter, falls er ausläuft oder sich ausdehnt .
  • Seite 9: Lieferumfang

    Lieferumfang – Mini Digitalkamera – USB-C-Kabel – USB-C-Adapter – Umhängegurt – Handschlaufe – Schlüsselanhänger – Bedienungsanleitung...
  • Seite 10: Produktübersicht

    Produktübersicht microSD-Speicherkarten-Fach Blitz Reset-Loch Befestigungs-Öse USB-C-Anschluss Objektiv Aufwärts-Taste Lautsprecher Abwärts-Taste Display Auslöse-Taste Status-LED Ein-/Aus-/Modus-Taste DEUTSCH...
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung Akku aufladen – Schließen Sie die Digitalkamera mit dem USB-C-Anschluss an das USB-C-Kabel an . – Schließen Sie das USB-C-Kabel an einen geeigneten Netzadapter mit DC 5,0 V / 1,0 A (nicht im Lieferumfang enthalten) und diesen an eine geeignete Stromquelle an . Hinweis: Wenn der Akku lädt, leuchtet die Status-LED rot .
  • Seite 12: Modus Wechseln

    Bedienung – Es werden microSD-Speicherkarte mit einer Kapazität von bis zu 64 GB und mit der Klasse 10 unterstützt . – Es ist empfehlenswert, die microSD-Speicherkarte vor dem Einsetzen zu formatieren . Beachten Sie jedoch, dass Daten, die sich eventuell auf der microSD-Speicherkarte befinden, beim Formatieren gelöscht werden .
  • Seite 13: Stummschalten

    Bedienung Audios aufnehmen – Drücken Sie im Foto-/Video-Modus lang die Auslöse-Taste, um ein Audio aufzunehmen und drücken Sie sie erneut kurz, um sie zu stoppen . – Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-/Modus-Taste, um zurück in den Foto-Modus, Video-Modus oder Wiedergabe-Modus zu schalten .
  • Seite 14: Aufnahmen Verwalten

    Bedienung Aufnahmen verwalten – Drücken Sie im Wiedergabe-Modus kurz die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um durch die gespeicherten Fotos, Videos und Audios zu blättern . – Drücken Sie im Wiedergabe-Modus bei gespeicherten Videos oder Audios kurz die Auslöse-Taste, um die Wieder- gabe zu starten oder zu stoppen .
  • Seite 15: Aufnahmen Auf Computer Übertragen

    Bedienung Aufnahmen auf Computer übertragen – Schließen Sie die Digitalkamera mit dem USB-C-Anschluss an das USB-C-Kabel an . – Schließen Sie das USB-C-Kabel an einen Computer an . – Klicken Sie auf das neu erschienene USB-Laufwerk . – Verwalten Sie die gespeicherten Fotos, Videos und Audios . Webcam verwenden –...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Chip Generalplus 1235 Bildsensor 1/4“ SP1405, 1 MP Objektiv F/2 .4 / f = 5,49 mm Fokusbereich 1,5 m – ∞ Foto-Auflösung 2 MP (1920 x 1080)* Video-Auflösung 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Blitz Effekte 5 Farbfilter (Grün, Pink, Blau, Schwarz/ Weiß, Sepia) Speichermedium microSD-Speicherkarten Klasse 10 mit...
  • Seite 17: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung ist entsprechend ihrer Art zu entsorgen. Nutzen Sie die örtlichen Möglichkeiten zur Sammlung von Papier, Pappe und anderen Mate- rialien (gilt in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Systemen zur getrennten Sammlung von recycelbaren Materialien) . Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Ge- räte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Sie sind gesetzlich verpflichtet, Altgeräte...
  • Seite 18 Entsorgung Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus zu entsorgen, unabhängig davon, ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, einer umwelt- gerechten Entsorgung zuzuführen . Akkumulatoren und Batterien sind daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet .
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Wir, die Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, Deutschland, erklären in alleiniger Verantwor- tung, dass das Produkt die wesentlichen Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt . Die EU-Konformitätserklärung kann, unter der auf der Rück- seite dieser Anleitung angegebenen Adresse angefordert werden .
  • Seite 20: Before First Use

    Before First Use Read the operating instructions and safety instructions carefully before using the product for the first time . Keep the operating instructions together with the product for later use . If you pass the product on to third parties, these instruc- tions are part of the product and must be supplied with it .
  • Seite 21: Safety Instructions

    Safety Instructions – Hazards for children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e .g . partially disabled, older persons with reduced physical and mental abilities) or lack of experience and knowledge (e .g . older children) . –...
  • Seite 22 Safety Instructions CAUTION! Risk of injury! – Improper handling of the product can lead to injuries . – Remove the battery and, if necessary, the charging cable immediately if there are unusual noises or smells or smoke from the housing . NOTE! Risk of damage to property! –...
  • Seite 23 Safety Instructions – Only use the product in a temperature range between 0 °C and 45 °C . The product is suitable for use in a tropical climate . – Do not modify the product . – Never open the casing, leave the repair to qualified personnel .
  • Seite 24: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Safety Instructions for Rechargeable Batteries – Do not disassemble, hit or puncture the battery, be careful not to short-circuit the battery . – Do not expose the battery to places with high temperatu- res . – Do not continue to use the battery if it leaks or expands . –...
  • Seite 25: What's In The Box

    What‘s in the Box – Mini digital camera – USB-C cable – USB-C adapter – Neck strap – Hand strap – Key ring – User manual...
  • Seite 26: Product Overview

    Product Overview microSD memory card slot Flash Reset hole Fastening eyelet USB-C connection Lens Upwards button Speaker Downwards button Display Trigger button Status LED On/off/mode button ENGLISH...
  • Seite 27: Operation

    Operation Charging the Battery – Connect the digital camera with the USB-C connection to the USB-C cable . – Connect the USB-C cable to a suitable power adapter with DC 5 .0 V / 1 .0 A (not included in the scope of delivery) and connect it to a suitable power source .
  • Seite 28: Switching On/Off

    Operation – microSD memory cards with a capacity of up to 64 GB and class 10 are supported . – It is advisable to format the microSD memory card before inserting it . However, please note that any data on the microSD memory card will be deleted during formatting .
  • Seite 29 Operation Recording Audio – In photo/video mode, long press the trigger button to record audio and briefly press it again to stop it . – Briefly press the on/off/mode button to switch back to photo mode, video mode or playback mode . Muting –...
  • Seite 30: Managing Files

    Operation Managing Files – In playback mode, briefly press the upwards or dow- nwards button to scroll through the saved photos, videos and audios . – In playback mode, briefly press the trigger button on saved videos or audios to start or stop playback . –...
  • Seite 31 Operation Transferring Files to a Computer – Connect the digital camera with the USB-C connection to the USB-C cable . – Connect the USB-C cable to a computer . – Click on the new USB drive that appears . – Manage the saved photos, videos and audios . Using the Webcam –...
  • Seite 32: Technical Data

    Technical Data Chip Generalplus 1235 Image sensor 1/4“ SP1405, 1 MP Lens F/2 . 4 / f = 5 .49 mm Focus range 1 . 5 m – infinitely Photo resolution 2 MP (1920 x 1080)* Video resolution 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Flash Effects 5 color filters (green, pink, blue, black/...
  • Seite 33: Disposal

    Disposal Dispose of the packaging according to its type. Use the local possibilities for collecting paper, cardboard and other materials (applicable in the European Union and other European countries with systems for the separate collection of recyclable materials) . Devices that are marked with this symbol must not be disposed of with household waste! You are legally obliged to dispose of old devices separately from to dispose of household waste .
  • Seite 34 Disposal Batteries and rechargeable accumulators must not be dis posed of in household waste! As a consumer you are legally obliged to dispose of all batteries and accumulators, whether they contain harmful substances* or not, to be disposed of in an environmentally sound manner .
  • Seite 35: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity We, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norder- stedt, Germany, declare under our sole responsibility that the product complies with the essential requirements of the listed EU directives . The EU Declaration of Conformity can be requested from the address given on the back of this manual .
  • Seite 36: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto por primera vez . Conserve el manual de instrucciones junto con el producto para su uso posterior . Si cede el producto a terceros, estas instrucciones forman parte del producto y deben suministrarse con él .
  • Seite 37: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad – Peligros para niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con capacidades físicas y mentales reducidas) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores) . –...
  • Seite 38 Instrucciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! – El manejo inadecuado del producto puede causar lesiones . – Retire la batería y, si es necesario, el cable de carga de inmediato si hay ruidos, olores inusuales o humo prove- niente de la carcasa . ¡NOTA! ¡Riesgo de daños a la propiedad! –...
  • Seite 39 Instrucciones de seguridad – Utilice el producto solo en un rango de temperatura entre 0 °C y 45 °C . El producto es apto para su uso en clima tropical . – No modifique el producto . – Nunca abra la carcasa, deje las reparaciones a personal calificado .
  • Seite 40 Instrucciones de seguridad para baterías recargables – No desmonte, golpee ni perfore la batería, y tenga cuida- do de no provocar un cortocircuito . – No exponga la batería a lugares con altas temperaturas . – No continúe utilizando la batería si presenta fugas o se expande .
  • Seite 41: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja – Cámara digital mini – Cable USB-C – Adaptador USB-C – Correa para el cuello – Correa de mano – Llavero – Manual del usuario...
  • Seite 42: Resumen Del Producto

    Resumen del producto ranura microSD Flash Orificio de reinicio Ojal de sujeción Conexión USB-C Lente Botón hacia arriba Altavoz Botón hacia abajo Pantalla Botón disparador LED de estado Botón de encendido /apagado/modo DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Seite 43 Funcionamiento Cargando la batería – Conecte la cámara digital con la conexión USB-C al cable USB-C . – Conecte el cable USB-C a un adaptador de corriente ade- cuado con DC 5 .0 V / 1 .0 A (no incluido en el suministro) y conéctelo a una fuente de alimentación adecuada .
  • Seite 44 Funcionamiento – Se admiten tarjetas de memoria microSD con una capaci- dad de hasta 64 GB y clase 10 . – Es recomendable formatear la tarjeta de memoria microSD antes de insertarla . Sin embargo, tenga en cuenta que todos los datos de la tarjeta de memoria microSD se eliminarán durante el formateo .
  • Seite 45 Funcionamiento Grabar audio – En modo foto/video, mantenga presionado el botón disparador para grabar audio y presiónelo brevemente nuevamente para detenerlo . – Presione brevemente el botón de encendido/apagado/ modo para volver al modo foto, modo video o modo reproducción . Silenciar –...
  • Seite 46 Funcionamiento Gestionar archivos – En el modo de reproducción, pulse brevemente el botón hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por las fotos, videos y audios guardados . – En el modo de reproducción, pulse brevemente el botón de disparo en los videos o audios guardados para iniciar o detener la reproducción .
  • Seite 47 Funcionamiento Transferencia de archivos a una computadora – Conecte la cámara digital con la conexión USB-C al cable USB-C . – Conecte el cable USB-C a una computadora . – Haga clic en la nueva unidad USB que aparece . –...
  • Seite 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Chip Generalplus 1235 Sensor de imagen 1/4“ SP1405, 1 MP Lente F/2 . 4 / f = 5 .49 mm Rango de enfoque 1,5 m – infinito Resolución de foto 2 MP (1920 x 1080)* Resolución de video 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Flash Sí...
  • Seite 49 Datos técnicos Material Plástico Dimensiones | Peso 5 . 4 x 3 . 1 x 2 cm | 18 g Contenido de la caja Cámara digital mini, cable USB-C, adaptador USB-C, correa para el cuello, correa de mano, llavero, manual de usuario * interpolado .
  • Seite 50 Eliminación Deseche el embalaje según su tipo. Utilice las posibilidades locales de recogida de papel, cartón y otros materiales (aplicables en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de materiales reciclables) . Los aparatos marcados con este símbolo no deben desecharse con la basura doméstica La ley obliga a eliminar los aparatos viejos por separado de la basura doméstica .
  • Seite 51 Eliminación ¡Las baterías y acumuladores recargables no deben eliminarse en la basura doméstica! Como consumidor, está legalmente obligado a dese- char todas las baterías y acumuladores, contengan o no sustancias nocivas*, de manera respetuosa con el medio ambiente . Por ello, los acumuladores y las pilas están marcados con el símbolo que se muestra al lado .
  • Seite 52: Declaración De Conformidad De La Ue

    Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, Alemania, declara bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto cumple con los requisitos esenciales de las directivas de la UE enumeradas .
  • Seite 53: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Lisez attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit pour la première fois . Conservez le mode d'emploi avec le produit pour une utilisation ultérieure . Si vous transmettez le produit à des tiers, ces instructions font partie du produit et doivent être fournies avec lui .
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité – Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec des capacités physiques et mentales réduites) ou un manque d'expérience et de connaissances (par exemple, enfants plus âgés) .
  • Seite 55 Consignes de sécurité ATTENTION ! Risque de blessure ! – Une mauvaise manipulation du produit peut entraîner des blessures . – Retirez immédiatement la batterie et, si nécessaire, le câ- ble de charge s'il y a des bruits ou des odeurs inhabituels ou de la fumée provenant du boîtier .
  • Seite 56 Consignes de sécurité une longue période afin d'éviter tout dommage causé par une fuite de la batterie . – N'utilisez le produit que dans une plage de température comprise entre 0 °C et 45 °C . Le produit est adapté à une utilisation en climat tropical .
  • Seite 57 Consignes de sécurité pour batteries rechargeables – Ne démontez pas, ne frappez pas et ne percez pas la batterie, veillez à ne pas la court-circuiter . – Ne pas exposer la batterie à des endroits à haute tempé- rature . –...
  • Seite 58: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte – Mini caméra numérique – Câble USB-C – Adaptateur USB-C – Sangle de cou – Dragonne – Porte-clés – Manuel de l'utilisateur FRANÇAIS DEUTSCH...
  • Seite 59: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit fente microSD Flash Trou de réinitialisation œillet de fixation Connexion USB-C Lentille Bouton vers le haut Haut-parleur Bouton vers le bas Écran Bouton déclencheur LED d'état Bouton marche/arrêt/mode...
  • Seite 60 Fonctionnement Chargement de la batterie – Connectez la caméra numérique avec la connexion USB-C au câble USB-C . – Branchez le câble USB-C à un adaptateur secteur appro- prié avec DC 5,0 V / 1,0 A (non inclus dans la livraison) et connectez-le à...
  • Seite 61 Fonctionnement – Les cartes mémoire microSD d'une capacité allant jusqu'à 64 Go et de classe 10 sont prises en charge . – Il est conseillé de formater la carte mémoire microSD avant de l'insérer . Cependant, veuillez noter que toutes les données sur la carte mémoire microSD seront supprimées lors du formatage .
  • Seite 62: Enregistrement Audio

    Fonctionnement Enregistrement audio – En mode photo/vidéo, appuyez longuement sur le bouton déclencheur pour enregistrer de l'audio et appuyez brièvement à nouveau pour arrêter . – Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt/mode pour revenir en mode photo, mode vidéo ou mode lecture . Mode silencieux –...
  • Seite 63 Fonctionnement Gestion des fichiers – En mode lecture, appuyez brièvement sur le bouton vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les photos, vidéos et audios enregistrés . – En mode lecture, appuyez brièvement sur le bouton de déclenchement sur les vidéos ou audios enregistrés pour démarrer ou arrêter la lecture .
  • Seite 64 Fonctionnement Transfert de fichiers vers un ordinateur – Connectez la caméra numérique avec la connexion USB-C au câble USB-C . – Connectez le câble USB-C à un ordinateur . – Cliquez sur le nouveau lecteur USB qui apparaît . – Gérez les photos, vidéos et audios enregistrés . Utilisation de la webcam –...
  • Seite 65: Données Techniques

    Données techniques Puce Generalplus 1235 Capteur d'image 1/4“ SP1405, 1 MP Lentille F/2 . 4 / f = 5,49 mm Plage de mise au 1,5 m – infini point Résolution photo 2 MP (1920 x 1080)* Résolution vidéo 1080p (1920 x 1080)* / 30 ips Flash Effets 5 filtres de couleur (vert, rose, bleu,...
  • Seite 66 Données techniques Contenu de la boîte Mini appareil photo numérique, câble USB-C, adaptateur USB-C, sangle tour de cou, dragonne, porte-clés, manuel d’utilisation * interpolé . ** non inclus . Les données techniques sont susceptibles d‘être modifiées sans préavis . FRANÇAIS DEUTSCH...
  • Seite 67 Élimination Éliminez l’emballage selon son type. Utilisez les possibilités locales de collecte du papier, du carton et d'autres matériaux (applicables dans l'Union européenne et dans d'autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective des matériaux recyclables) . Les appareils portant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ! La loi vous oblige à...
  • Seite 68 Élimination Les piles et accumulateurs rechargeables ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de jeter toutes les piles et accumulateurs, qu’ils contiennent ou non des substances nocives*, de manière respectueuse de l’environnement .
  • Seite 69: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Nous, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norder- stedt, Allemagne, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit est conforme aux exigences essentielles des directives européennes listées . La déclaration de conformité UE peut être demandée à...
  • Seite 70: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza prima di utilizzare il prodotto per la prima volta . Conservare le istruzioni per l'uso insieme al prodotto per un uso successivo . Se si cede il prodotto a terzi, queste istruzioni sono parte integrante del prodotto e devono essere fornite con esso .
  • Seite 71: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza – Pericoli per bambini e persone con capacità fisiche, senso- riali o mentali ridotte (ad es . parzialmente disabili, persone anziane con capacità fisiche e mentali ridotte) o mancanza di esperienza e conoscenza (ad es . bambini più grandi) . –...
  • Seite 72 Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE! Rischio di lesioni! – Un uso improprio del prodotto può causare lesioni . – Rimuovere immediatamente la batteria e, se necessario, il cavo di ricarica se si avvertono rumori, odori insoliti o fumo provenienti dall'alloggiamento . NOTA! Rischio di danni alla proprietà! –...
  • Seite 73 Istruzioni di sicurezza – Utilizzare il prodotto solo in un intervallo di temperatura compreso tra 0 °C e 45 °C . Il prodotto è adatto all'uso in climi tropicali . – Non modificare il prodotto . – Non aprire mai l'involucro, lasciare le riparazioni a perso- nale qualificato .
  • Seite 74 Istruzioni di sicurezza per batterie ricaricabili – Non smontare, colpire o forare la batteria, fare attenzione a non cortocircuitare la batteria . – Non esporre la batteria a luoghi con temperature elevate . – Non continuare a utilizzare la batteria se presenta perdite o si gonfia .
  • Seite 75: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione – Mini fotocamera digitale – Cavo USB-C – Adattatore USB-C – Laccetto da collo – Cinturino da polso – Portachiavi – Manuale d'uso...
  • Seite 76: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto slot microSD Flash Foro di reset Occhiello di fissaggio Connessione USB-C Lente Pulsante su Altoparlante Pulsante giù Display Pulsante di scatto LED di stato Pulsante accensione /spegnimento/modalità ITALIANO DEUTSCH...
  • Seite 77 Funzionamento Ricarica della batteria – Collegare la fotocamera digitale con la connessione USB-C al cavo USB-C . – Collegare il cavo USB-C a un adattatore di alimentazione adatto con DC 5,0 V / 1,0 A (non incluso nella confezione) e collegarlo a una fonte di alimentazione adeguata . Nota: Quando la batteria è...
  • Seite 78: Cambio Modalità

    Funzionamento – Schede di memoria microSD con capacità fino a 64 GB e classe 10 sono supportate . – Si consiglia di formattare la scheda microSD prima di inserirla . Tuttavia, si prega di notare che tutti i dati presenti sulla scheda microSD verranno eliminati durante la formattazione .
  • Seite 79: Registrazione Audio

    Funzionamento Registrazione audio – In modalità foto/video, tenere premuto il pulsante di scatto per registrare l'audio e premerlo brevemente di nuovo per interrompere la registrazione . – Premere brevemente il pulsante accensione/spegnimento/ modalità per tornare alla modalità foto, video o riprodu- zione .
  • Seite 80: Gestione Dei File

    Funzionamento Gestione dei file – In modalità di riproduzione, premi brevemente il pulsante su o giù per scorrere tra le foto, i video e gli audio salvati . – In modalità di riproduzione, premi brevemente il pulsante di scatto su video o audio salvati per avviare o interrom- pere la riproduzione .
  • Seite 81 Funzionamento Trasferimento di file su un computer – Collegare la fotocamera digitale con la connessione USB-C al cavo USB-C . – Collega il cavo USB-C a un computer . – Clicca sulla nuova unità USB che appare . – Gestisci le foto, i video e gli audio salvati . Utilizzo della webcam –...
  • Seite 82: Dati Tecnici

    Dati tecnici Chip Generalplus 1235 Sensore d'immagine 1/4“ SP1405, 1 MP Lente F/2 . 4 / f = 5,49 mm Gamma di messa 1,5 m – infinito a fuoco Risoluzione foto 2 MP (1920 x 1080)* Risoluzione video 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Flash Sì...
  • Seite 83 Dati tecnici Materiale Plastica Dimensioni | Peso 5 . 4 x 3 . 1 x 2 cm | 18 g Cosa c'è nella Mini fotocamera digitale, cavo USB-C, confezione adattatore USB-C, tracolla, cinturino da polso, portachiavi, manuale utente * interpolato . ** non incluso . I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso .
  • Seite 84: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire l'imballaggio in base al suo tipo. Utiliz- zare le possibilità locali di raccolta di carta, cartone e altri materiali (applicabili nell'Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differen- ziata dei materiali riciclabili) . I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domes- tici! La legge impone di smaltire i vecchi apparecchi separatamente dai rifiuti domestici .
  • Seite 85 Smaltimento Le batterie e gli accumulatori ricaricabili non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici! In qualità di consumatore sei legalmente obbligato a smaltire tutte le batterie e gli accumulatori, che contengano o meno sostanze nocive*, in modo ecologicamente corretto . Accumulatori e batterie sono pertanto contrassegnati dal simbolo riportato a fianco .
  • Seite 86: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE Noi, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norder- stedt, Germania, dichiara sotto la propria esclusiva responsa- bilità che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive UE elencate . La Dichiarazione di Conformità UE può essere richiesta all'indirizzo indicato sul retro di questo manuale .
  • Seite 87: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies zorg- vuldig door voordat u het product voor het eerst gebruikt . Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met het product voor later gebruik . Als u het product doorgeeft aan derden, maakt deze gebruiksaanwijzing deel uit van het product en moet deze bij het product worden geleverd .
  • Seite 88: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies – Gevaar voor kinderen en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens (bijv . gedeeltelijk gehandicapten, ouderen met verminderde lichamelijke en geestelijke vermogens) of gebrek aan ervaring en kennis (bijv . oudere kinderen) . – Dit product kan worden gebruikt door kinderen van 14 jaar en ouder .
  • Seite 89 Veiligheidsinstructies LET OP! Risico op letsel! – Onjuist gebruik van het product kan tot letsel leiden . – Verwijder de batterij en indien nodig de oplaadkabel onmiddellijk als er ongebruikelijke geluiden, geuren of rook uit de behuizing komen . OPMERKING! Risico op schade aan eigendommen! –...
  • Seite 90 Veiligheidsinstructies – Gebruik het product alleen binnen een temperatuurbereik van 0 °C tot 45 °C . Het product is geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat . – Wijzig het product niet . – Open de behuizing nooit, laat reparaties over aan gekwalificeerd personeel .
  • Seite 91 Veiligheidsinstructies voor oplaadbare batterijen – Demonteer, stoot of doorboor de batterij niet en zorg ervoor dat de batterij niet kortsluiting maakt . – Stel de batterij niet bloot aan plaatsen met hoge tempera- turen . – Gebruik de batterij niet meer als deze lekt of uitzet . –...
  • Seite 92: Wat Zit Er In De Doos

    Wat zit er in de doos – Mini digitale camera – USB-C kabel – USB-C-adapter – Nekriem – Polsriem – Sleutelhanger – Gebruikershandleiding NEDERLANDS DEUTSCH...
  • Seite 93: Productoverzicht

    Product Overzicht microSD geheugenkaartsleuf Flitser Reset-opening Bevestigingsoog USB-C-aansluiting Lens Omhoog-knop Spreker Omlaag-knop Display Ontspanknop Status-LED Aan/uit/modus-knop...
  • Seite 94: De Batterij Opladen

    Bediening De batterij opladen – Sluit de digitale camera met de USB-C-aansluiting aan op de USB-C-kabel . – Sluit de USB-C-kabel aan op een geschikte voedingsadap- ter met DC 5,0 V / 1,0 A (niet meegeleverd) en verbind deze met een geschikte stroombron . Let op: Wanneer de batterij wordt opgeladen, brandt de status-LED rood .
  • Seite 95 Bediening – microSD-geheugenkaarten met een capaciteit tot 64 GB en klasse 10 worden ondersteund . – Het is raadzaam om de microSD-geheugenkaart te format- teren voordat u deze plaatst . Houd er echter rekening mee dat alle gegevens op de microSD-geheugenkaart tijdens het formatteren worden verwijderd .
  • Seite 96 Bediening Audio opnemen – Houd in de foto-/videomodus de ontspanknop lang ingedrukt om audio op te nemen en druk kort nogmaals om te stoppen . – Druk kort op de aan/uit/modus-knop om terug te schake- len naar de fotomodus, videomodus of afspeelmodus . Dempen –...
  • Seite 97: Bestanden Beheren

    Bediening Bestanden beheren – In de afspeelmodus drukt u kort op de omhoog- of om- laagknop om door de opgeslagen foto’s, video’s en audio’s te bladeren . – In de afspeelmodus drukt u kort op de ontspanknop bij opgeslagen video’s of audio’s om het afspelen te starten of te stoppen .
  • Seite 98 Bediening Bestanden overzetten naar een computer – Sluit de digitale camera met de USB-C-aansluiting aan op de USB-C-kabel . – Sluit de USB-C-kabel aan op een computer . – Klik op het nieuwe USB-station dat verschijnt . – Beheer de opgeslagen foto’s, video’s en audio’s . De webcam gebruiken –...
  • Seite 99: Technische Gegevens

    Technische gegevens Chip Generalplus 1235 Beeldsensor 1/4“ SP1405, 1 MP Lens F/2 . 4 / f = 5,49 mm Scherpstelbereik 1,5 m – oneindig Fotoresolutie 2 MP (1920 x 1080)* Videoresolutie 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Flitser Effecten 5 kleurfilters (groen, roze, blauw, zwart/wit, sepia) Opslagmedium...
  • Seite 100 Technische gegevens Wat zit er in de Mini digitale camera, USB-C-kabel, doos USB-C-adapter, nekriem, polsriem, sleutelhanger, handleiding * geïnterpoleerd . ** niet inbegrepen . Technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisge- ving worden gewijzigd . NEDERLANDS DEUTSCH...
  • Seite 101 Verwijdering Voer de verpakking af volgens het type. Maak gebruik van de lokale mogelijkheden voor het inzamelen van papier, karton en andere materialen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebare materialen) . Apparaten die met dit symbool zijn gemar- keerd, mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid! U bent wettelijk verplicht...
  • Seite 102 Verwijdering Batterijen en oplaadbare accu’s mogen niet bij het huisvuil worden weggegooid! Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen en accu's, of ze nu schadelijke stoffen* bevatten of niet, op een milieuvriendelijke manier af te voeren . Accumulatoren en batterijen zijn daarom gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde symbool .
  • Seite 103: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Wij, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norder- stedt, Duitsland, verklaren onder onze eigen verantwoordelij- kheid dat het product voldoet aan de essentiële eisen van de vermelde EU-richtlijnen . De EU-conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd bij het adres dat op de achterkant van deze handleiding staat vermeld .
  • Seite 104: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Před prvním použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny . Návod k obsluze uschovejte spolu s výrobkem pro pozdější použití . Pokud výrobek předáváte třetím osobám, je tento návod součástí výrobku a musí být dodán spolu s ním . Vysvětlení...
  • Seite 105: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny – Nebezpečí pro děti a osoby se sníženou fyzickou, smyslo- vou nebo duševní schopností (např . částečně postižené, starší osoby se sníženou fyzickou a duševní schopností) nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí (např . starší děti) . – Tento výrobek mohou používat děti od 14 let . Čištění a údržbu nesmí...
  • Seite 106 Bezpečnostní pokyny POZOR! Riziko zranění! – Nesprávná manipulace s výrobkem může vést ke zranění . – V případě neobvyklých zvuků, zápachu nebo kouře z krytu ihned vyjměte baterii a v případě potřeby i nabíjecí kabel . POZNÁMKA! Riziko poškození majetku! –...
  • Seite 107 Bezpečnostní pokyny – Výrobek používejte pouze v teplotním rozmezí mezi 0 °C a 45 °C . Výrobek je vhodný pro použití v tropickém klimatu . – Neprovádějte úpravy produktu . – Nikdy neotevírejte kryt, opravy svěřte kvalifikovanému personálu . Za tímto účelem kontaktujte specializovaný ser- vis .V případě...
  • Seite 108 Bezpečnostní pokyny pro dobíjecí baterie – Baterii nerozebírejte, neudeřte do ní ani ji nepropíchněte a dávejte pozor, aby nedošlo ke zkratu . – Baterii nevystavujte místům s vysokými teplotami . – Pokud baterie vytéká nebo se roztahuje, nepoužívejte ji . –...
  • Seite 109 Co je součástí balení – Mini digitální kamera – Kabel USB-C – USB-C adaptér – Poutko na krk – Poutko na ruku – Kroužek na klíče – Uživatelská příručka...
  • Seite 110 Přehled produktů slot microSD Blesk Otvory pro resetování Poutko na upevnění Připojení USB-C Objektiv Tlačítko nahoru Reproduktor Tlačítko dolů Displej Spoušť Stavová LED Tlačítko zapnutí/ vypnutí/mód DEUTSCH ČESKY...
  • Seite 111 Provoz Nabíjení baterie – Připojte digitální kameru pomocí USB-C konektoru k USB- C kabelu . – Připojte USB-C kabel k vhodnému napájecímu adaptéru s DC 5,0 V / 1,0 A (není součástí balení) a zapojte jej do vhodného zdroje napájení . Poznámka: Při nabíjení...
  • Seite 112 Provoz – Paměťové karty microSD s kapacitou až 64 GB a třídou 10 jsou podporovány . – Před vložením paměťové karty microSD je vhodné ji naformátovat . Upozorňujeme však, že při formátování budou všechna data na paměťové kartě microSD smazána . Zapnutí/vypnutí...
  • Seite 113 Provoz Nahrávání zvuku – V režimu foto/video dlouze stiskněte spoušť pro nahrávání zvuku a krátce ji znovu stiskněte pro ukončení nahrávání . – Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí/mód pro návrat do režimu foto, video nebo přehrávání . Vypnutí zvuku – V režimu foto/video krátce stiskněte tlačítko nahoru pro zapnutí...
  • Seite 114: Správa Souborů

    Provoz Správa souborů – V režimu přehrávání krátce stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů pro procházení uložených fotografií, videí a zvuků . – V režimu přehrávání krátce stiskněte spoušť na uložených videích nebo zvucích pro spuštění nebo zastavení přehrávání . – V režimu přehrávání dlouze stiskněte spoušť na uložených fotografiích, videích nebo zvucích pro smazání...
  • Seite 115 Provoz Přenos souborů do počítače – Připojte digitální kameru pomocí USB-C konektoru k USB- C kabelu . – Připojte USB-C kabel k počítači . – Klikněte na nový USB disk, který se objeví . – Spravujte uložené fotografie, videa a zvuky . Použití...
  • Seite 116: Technická Data

    Technická data Čip Generalplus 1235 Snímač obrazu 1/4“ SP1405, 1 MP Objektiv F/2 . 4 / f = 5,49 mm Rozsah zaostření 1,5 m – nekonečno Rozlišení fotografie 2 MP (1920 x 1080)* Rozlišení videa 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Blesk Efekty 5 barevných filtrů...
  • Seite 117 Technická data Obsah balení Mini digitální fotoaparát, USB-C kabel, USB-C adaptér, popruh na krk, poutko na ruku, kroužek na klíče, uživatelský manuál * interpolované . ** Není součástí dodávky . Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění .
  • Seite 118 Likvidace Obal zlikvidujte v souladu s jeho typem. Využijte místní možnosti sběru papíru, lepenky a dalších materiálů (platí v Evropské unii a dalších evropských zemích se systémy odděleného sběru recyklovatelných materiálů) . Zařízení označená tímto symbolem se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem! Ze zákona jste povinni likvidovat stará...
  • Seite 119 Likvidace Baterie a dobíjecí akumulátory nesmí být vyhazovány do komunálního odpadu! Jako spotřebitel jste ze zákona povinni likvidovat všechny baterie a akumulátory, ať už obsahují škodlivé látky* nebo ne, ekologicky šetrným způsobem . Akumulátory a baterie jsou proto označeny symbolem uvedeným na protější straně . Pro více informací...
  • Seite 120: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě My, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norder- stedt, Německo, prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek splňuje základní požadavky uvedených směrnic EU . Prohlášení o shodě EU lze vyžádat na adrese uvedené na zadní...
  • Seite 121: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Pred prvým použitím výrobku si pozorne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny . Návod na obsluhu uschovajte spolu s výrobkom pre neskoršie použitie . Ak výro- bok odovzdávate tretím osobám, tieto pokyny sú súčasťou výrobku a musia byť dodané spolu s ním . Vysvetlenie symbolov V tomto návode na použitie, na výrobku alebo na obale sa používajú...
  • Seite 122: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny – Riziká pre deti a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo duševnou schopnosťou (napr . čiastočne postih- nutí, staršie osoby so zníženou fyzickou a duševnou schopnosťou) alebo nedostatkom skúseností a vedomostí (napr . staršie deti) . – Tento výrobok môžu používať deti od 14 rokov . Čistenie a údržbu nesmú...
  • Seite 123 Bezpečnostné pokyny POZOR! Riziko zranenia! – Nesprávna manipulácia s výrobkom môže viesť k zraneni- am . – Ak sa z krytu ozývajú nezvyčajné zvuky, zápach alebo dym, okamžite vyberte batériu a v prípade potreby aj nabíjací kábel . POZNÁMKA! Riziko poškodenia majetku! –...
  • Seite 124 Bezpečnostné pokyny – Produkt používajte iba v teplotnom rozsahu medzi 0 °C a 45 °C . Výrobok je vhodný na použitie v tropickom podnebí . – Neupravený produkt . – Kryt nikdy neotvárajte, opravu prenechajte kvalifikované- mu personálu . Na tento účel kontaktujte odborný servis . Zodpovednosť...
  • Seite 125 Bezpečnostné pokyny pre nabíjateľné batérie – Batériu nerozoberajte, neudierajte do nej ani ju neprepi- chujte a dajte pozor, aby nedošlo k jej skratovaniu . – Batériu nevystavujte miestam s vysokými teplotami . – Ak batéria vytečie alebo sa zväčší, nepoužívajte ju ďalej . –...
  • Seite 126 Čo je súčasťou balenia – Mini digitálny fotoaparát – Kábel USB-C – USB-C adaptér – Pútko na krk – Pútko na ruku – Kľúčenka – Používateľská príručka SLOVENSKY DEUTSCH...
  • Seite 127 Prehľad produktov slot microSD Blesk Otvorku na resetovanie Upevňovacie očko Pripojenie USB-C Objektív Tlačidlo nahor Reproduktor Tlačidlo nadol Displej Spúšť Stavová LED Tlačidlo zapnutia /vypnutia/režimu...
  • Seite 128 Prevádzka Nabíjanie batérie – Pripojte digitálny fotoaparát pomocou USB-C konektora k USB-C káblu . – Pripojte USB-C kábel k vhodnému napájaciemu adaptéru s DC 5,0 V / 1,0 A (nie je súčasťou balenia) a zapojte ho do vhodného zdroja napájania . Poznámka: Počas nabíjania batérie svieti stavová...
  • Seite 129 Prevádzka – Pamäťové karty microSD s kapacitou do 64 GB a triedy 10 sú podporované . – Odporúča sa pamäťovú kartu microSD pred vložením naformátovať . Upozorňujeme však, že pri formátovaní budú všetky údaje na pamäťovej karte microSD vymazané . Zapnutie/vypnutie –...
  • Seite 130 Prevádzka Nahrávanie zvuku – V režime fotografovania/videa podržte spúšť na nahráva- nie zvuku a krátkym stlačením ho zastavíte . – Krátko stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia/režimu, aby ste sa vrátili do režimu fotografovania, videa alebo prehráva- nia . Stlmenie zvuku – V režime fotografovania/videa krátko stlačte tlačidlo nahor na zapnutie alebo vypnutie zvukov a blesku digitálneho fotoaparátu a na nahrávanie videí...
  • Seite 131 Prevádzka Správa súborov – V režime prehrávania krátko stlačte tlačidlo nahor alebo nadol na prechádzanie uloženými fotografiami, videami a zvukmi . – V režime prehrávania krátko stlačte spúšť na uložených videách alebo zvukoch na spustenie alebo zastavenie prehrávania . – V režime prehrávania dlhým stlačením spúšte na uložených fotografiách, videách alebo zvukoch odstránite aktuálnu fotografiu, video alebo zvuk, alebo všetky foto- grafie, videá...
  • Seite 132 Prevádzka Prenos súborov do počítača – Pripojte digitálny fotoaparát pomocou USB-C konektora k USB-C káblu . – Pripojte USB-C kábel k počítaču . – Kliknite na nový USB disk, ktorý sa zobrazí . – Spravujte uložené fotografie, videá a zvuky . Používanie webkamery –...
  • Seite 133: Technické Údaje

    Technické údaje Čip Generalplus 1235 Snímač obrazu 1/4“ SP1405, 1 MP Objektív F/2 . 4 / f = 5,49 mm Rozsah zaostrenia 1,5 m – nekonečno Rozlíšenie foto- 2 MP (1920 x 1080)* grafie Rozlíšenie videa 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Blesk Áno Efekty...
  • Seite 134 Technické údaje Obsah balenia Mini digitálny fotoaparát, USB-C kábel, USB-C adaptér, remienok na krk, remienok na ruku, krúžok na kľúče, používateľská príručka * interpolované . ** Nie je súčasťou balenia . Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia . SLOVENSKY DEUTSCH...
  • Seite 135 Likvidácia Obal zlikvidujte v súlade s jeho typom. Využite miestne možnosti zberu papiera, kartónu a iných materiálov (platí v Európskej únii a ďalších európs- kych krajinách so systémami separovaného zberu recyklovateľných materiálov) . Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Staré...
  • Seite 136 Likvidácia Batérie a nabíjateľné akumulátory sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu! Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinný likvidovať všetky batérie a akumulátory, či už obsahujú škodlivé lát- ky* alebo nie, ekologickým spôsobom . Akumulátory a batérie sú preto označené symbolom zobrazeným na opačnej strane .
  • Seite 137: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Vyhlásenie o zhode EÚ My, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norder- stedt, Nemecko, vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok spĺňa základné požiadavky uvedených smerníc EÚ . Vyhlásenie o zhode EÚ je možné vyžiadať na adrese uvede- nej na zadnej strane tohto manuálu .
  • Seite 138: Før Første Brug

    Før første brug Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grun- digt, før du bruger produktet for første gang . Opbevar brugs- anvisningen sammen med produktet til senere brug . Hvis du giver produktet videre til tredjepart, er disse instruktioner en del af produktet og skal følge med . Forklaring af symboler Følgende symboler anvendes i denne brugervejledning, på...
  • Seite 139 Sikkerhedsinstruktioner – Risici for børn og personer med nedsatte fysiske, sensoris- ke eller mentale evner (f .eks . delvist handicappede, ældre personer med nedsatte fysiske og mentale evner) eller manglende erfaring og viden (f .eks . ældre børn) . – Dette produkt kan bruges af børn fra 14 år og opefter . Rengøring og vedligeholdelse må...
  • Seite 140 Sikkerhedsinstruktioner FORSIGTIG! Risiko for personskade! – Forkert håndtering af produktet kan føre til personskade . – Fjern straks batteriet og om nødvendigt opladerkablet, hvis der kommer usædvanlige lyde, lugte eller røg fra kabinettet . BEMÆRK! Risiko for materielle skader! – Forkert håndtering af produktet kan føre til skader . –...
  • Seite 141 Sikkerhedsinstruktioner – Brug kun produktet i et temperaturområde mellem 0 °C og 45 °C . Produktet er egnet til brug i tropisk klima . – Modificér ikke produktet . – Åbn aldrig kabinettet, overlad reparationen til kvalificeret personale . Kontakt et specialværksted til dette formål .Ans- var og garantikrav bortfalder ved selvudførte reparationer, forkert tilslutning eller forkert betjening .
  • Seite 142 Sikkerhedsinstruktioner til genopladelige batterier – Du må ikke adskille, slå eller punktere batteriet, og vær forsigtig med ikke at kortslutte batteriet . – Udsæt ikke batteriet for steder med høje temperaturer . – Fortsæt ikke med at bruge batteriet, hvis det lækker eller udvider sig .
  • Seite 143 Hvad er i kassen – Mini digitalkamera – USB-C-kabel – USB-C adapter – Halsrem – Håndrem – Nøglering – Brugervejledning...
  • Seite 144: Produktoversigt

    Produktoversigt slot microSD Blitz Reset-hul Fastgørelsesøje USB-C-forbindelse Linse Op-knap Højttaler Ned-knap Display Udløserknap Status-LED Tænd/sluk/tilstandsknap DEUTSCH DANSK...
  • Seite 145: Opladning Af Batteriet

    Betjening Opladning af batteriet – Tilslut digitalkameraet med USB-C forbindelsen til USB-C kablet . – Tilslut USB-C kablet til en passende strømforsyning med DC 5,0 V / 1,0 A (medfølger ikke) og tilslut det til en passende strømkilde . Bemærk: Når batteriet oplades, lyser status-LED'en rødt . Når batteriet er fuldt opladet, slukker status-LED'en .
  • Seite 146 Betjening – microSD-hukommelseskort med en kapacitet på op til 64 GB og klasse 10 understøttes . – Det anbefales at formatere microSD-hukommelseskortet, før det indsættes . Bemærk dog, at alle data på microSD- hukommelseskortet vil blive slettet under formateringen . Tænd/sluk –...
  • Seite 147 Betjening Optagelse af lyd – I foto-/videotilstand skal du trykke længe på udløserknap- pen for at optage lyd og trykke kort igen for at stoppe den . – Tryk kort på tænd/sluk/tilstandsknappen for at skifte tilbage til foto-, video- eller afspilningstilstand . Lydløs –...
  • Seite 148 Betjening Filhåndtering – I afspilningstilstand skal du kort trykke på op- eller ned- knappen for at rulle gennem de gemte fotos, videoer og lydoptagelser . – I afspilningstilstand skal du kort trykke på udløserknappen på gemte videoer eller lydoptagelser for at starte eller stoppe afspilningen .
  • Seite 149 Betjening Overførsel af filer til en computer – Tilslut digitalkameraet med USB-C forbindelsen til USB-C kablet . – Tilslut USB-C-kablet til en computer . – Klik på det nye USB-drev, der vises . – Administrer de gemte fotos, videoer og lydoptagelser . Brug af webcam –...
  • Seite 150: Tekniske Data

    Tekniske data Chip Generalplus 1235 Billedsensor 1/4“ SP1405, 1 MP Linse F/2 . 4 / f = 5,49 mm Fokusområde 1,5 m – uendeligt Fotoopløsning 2 MP (1920 x 1080)* Videoopløsning 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Blitz Effekter 5 farvefiltre (grøn, lyserød, blå, sort/ hvid, sepia) Lagringsmedie...
  • Seite 151: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaf emballagen i henhold til dens type. Brug de lokale muligheder for at indsamle papir, pap og andre materialer (gælder i EU og andre europæiske lande med systemer til separat indsam- ling af genanvendelige materialer) . Enheder, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaf- fald! Du er lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe gamle apparater separat fra husholdningsaffald .
  • Seite 152 Bortskaffelse Batterier og genopladelige akkumulatorer må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaf- fald! Som forbruger er du lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe alle batterier og akkumulatorer, uanset om de indeholder skadelige stoffer* eller ej, på en miljømæssig forsvarlig måde . Akkumulatorer og batterier er derfor mærket med det symbol, der er vist på...
  • Seite 153: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Vi, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norder- stedt, Tyskland, erklærer under vores eneansvar, at produktet opfylder de væsentlige krav i de anførte EU-direktiver . EU-overensstemmelseserklæringen kan rekvireres fra adressen angivet på bagsiden af denne manual .
  • Seite 154: Före Första Användning

    Före första användning Läs bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder produkten för första gången . Förvara bruksanvisningen tillsammans med produkten för framtida bruk . Om du överlåter produkten till tredje part är dessa instruktioner en del av produkten och måste medfölja . Förklaring av symboler Följande symboler används i denna bruksanvisning, på...
  • Seite 155: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar – Risker för barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga (t .ex . delvis funktionshindrade, äldre personer med nedsatt fysisk och mental förmåga) eller brist på erfarenhet och kunskap (t .ex . äldre barn) . – Denna produkt kan användas av barn från 14 år och uppåt .
  • Seite 156 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET! Risk för skada! – Felaktig hantering av produkten kan leda till skador . – Ta omedelbart bort batteriet och vid behov laddningska- beln om det kommer ovanliga ljud, lukter eller rök från höljet . OBS! Risk för egendomsskada! –...
  • Seite 157 Säkerhetsanvisningar – Använd endast produkten inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C . Produkten är lämplig för använd- ning i tropiskt klimat . – Modifiera inte produkten . – Öppna aldrig höljet, överlåt reparationen till kvalificerad personal . Kontakta en fackverkstad för detta ändamål .Ans- var och garantikrav utesluts vid egenhändiga reparationer, felaktig anslutning eller felaktig användning .
  • Seite 158 Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara batterier – Montera inte isär, slå eller punktera inte batteriet, var försiktig så att du inte kortsluter batteriet . – Utsätt inte batteriet för platser med höga temperaturer . – Fortsätt inte använda batteriet om det läcker eller sväller . –...
  • Seite 159 Detta ingår i förpackningen – Mini digitalkamera – USB-C-kabel – USB-C-adapter – Halsrem – Handrem – Nyckelring – Användarmanual...
  • Seite 160 Produktöversikt microSD-kortplats Blixt Återställningshål Fästögla USB-C-anslutning Objektiv Uppåtknapp Högtalare Nedåtknapp Display Avtryckarknapp Status-LED På/av/läge-knapp DEUTSCH SVENSKA...
  • Seite 161: Ladda Batteriet

    Användning Ladda batteriet – Anslut digitalkameran med USB-C-anslutningen till USB-C- kabeln . – Anslut USB-C-kabeln till en lämplig strömadapter med DC 5,0 V / 1,0 A (ingår ej i leveransen) och anslut den till en lämplig strömkälla . Observera: När batteriet laddas lyser status-LED rött . När batteriet är fulladdat slocknar status-LED .
  • Seite 162 Användning – microSD-minneskort med en kapacitet på upp till 64 GB och klass 10 stöds . – Det är lämpligt att formatera microSD-minneskortet innan det sätts i . Observera dock att all data på microSD-min- neskortet raderas vid formatering . Slå...
  • Seite 163: Ställa In Färgfilter

    Användning Spela in ljud – I foto-/videoläget, tryck länge på avtryckarknappen för att spela in ljud och tryck kort igen för att stoppa inspelnin- gen . – Tryck kort på på/av/läge-knappen för att växla tillbaka till foto-, video- eller uppspelningsläge . Tysta –...
  • Seite 164 Användning Hantera filer – I uppspelningsläge, tryck kort på upp- eller nedknappen för att bläddra bland sparade foton, videor och ljud . – I uppspelningsläge, tryck kort på avtryckarknappen på sparade videor eller ljud för att starta eller stoppa uppspelningen . –...
  • Seite 165 Användning Överföra filer till en dator – Anslut digitalkameran med USB-C-anslutningen till USB-C- kabeln . – Anslut USB-C-kabeln till en dator . – Klicka på den nya USB-enheten som visas . – Hantera de sparade fotona, videorna och ljuden . Använda webbkameran –...
  • Seite 166: Tekniska Data

    Tekniska data Chip Generalplus 1235 Bildsensor 1/4“ SP1405, 1 MP Objektiv F/2 . 4 / f = 5,49 mm Fokusområde 1,5 m – oändligt Foto-upplösning 2 MP (1920 x 1080)* Video-upplösning 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Blixt Effekter 5 färgfilter (grön, rosa, blå, svart/ vit, sepia) Lagringsmedium...
  • Seite 167 Avfallshantering Kassera förpackningen enligt dess typ. Utnyttja de lokala möjligheterna att samla in papper, kartong och andra material (gäller i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbara material) . Apparater som är märkta med denna symbol får inte kastas i hushållsavfallet! Du är enligt lag skyldig att kassera gamla apparater separat från hushållsavfall .
  • Seite 168 Bortskaffande Batterier och uppladdningsbara ackumulatorer får inte slängas i hushållsavfallet! Som konsu- ment är du enligt lag skyldig att kassera alla bat- terier och ackumulatorer, oavsett om de innehåller skadliga ämnen* eller inte, på ett miljövänligt sätt . Ackumulatorer och batterier är därför märkta med symbolen som visas här intill .
  • Seite 169: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, Tyskland, intygar under vårt eget ansvar att produkten uppfyller de grundläggande kraven i de angivna EU-direktiven . EU-försäkran om överensstämmelse kan begäras från adres- sen som anges på...
  • Seite 170: Før Første Gangs Bruk

    Før første gangs bruk Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang . Oppbevar bruksanvis- ningen sammen med produktet for senere bruk . Hvis du gir produktet videre til tredjepart, er disse instruksjonene en del av produktet og må følge med . Forklaring av symboler Følgende symboler brukes i denne brukermanualen, på...
  • Seite 171: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner – Fare for barn og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapasitet (f .eks . delvis funksjonshemmede, eldre med nedsatt fysisk og mental kapasitet) eller mangel på erfaring og kunnskap (f .eks . eldre barn) . – Dette produktet kan brukes av barn fra 14 år og oppover . Rengjøring og vedlikehold må...
  • Seite 172 Sikkerhetsinstruksjoner FORSIKTIG! Fare for skade! – Feil håndtering av produktet kan føre til skader . – Fjern batteriet og eventuelt ladekabelen umiddelbart hvis det kommer uvanlige lyder, lukter eller røyk fra enheten . MERK! Fare for materielle skader! – Feil håndtering av produktet kan føre til skader . –...
  • Seite 173 Sikkerhetsinstruksjoner – Bruk kun produktet i et temperaturområde mellom 0 °C og 45 °C . Produktet er egnet for bruk i tropisk klima . – Ikke modifiser produktet . – Åpne aldri dekselet, overlat reparasjoner til kvalifisert personell . Kontakt et spesialverksted for dette formålet . Ansvar og garantikrav bortfaller ved selvstendige reparas- joner, feil tilkobling eller feil bruk .
  • Seite 174 Sikkerhetsinstruksjoner for oppladbare batterier – Ikke demonter, slå eller punkter batteriet, og vær forsiktig så du ikke kortslutter batteriet . – Ikke utsett batteriet for steder med høye temperaturer . – Ikke fortsett å bruke batteriet hvis det lekker eller utvider seg .
  • Seite 175 Dette er i esken – Mini digitalkamera – USB-C-kabel – USB-C-adapter – Nakkestropp – Håndrem – Nøkkelring – Brukerhåndbok...
  • Seite 176: Produktoversikt

    Produktoversikt spor for microSD-minnekort Blits Tilbakestillingshull Festeløkke USB-C-tilkobling Linse Opp-knapp Høyttaler Ned-knapp Skjerm Utløserknapp Status-LED Av/på/modus-knapp DEUTSCH NORSK...
  • Seite 177: Lade Batteriet

    Betjening Lade batteriet – Koble digitalkameraet til USB-C-kabelen via USB-C-kon- takten . – Koble USB-C-kabelen til en egnet strømadapter med DC 5,0 V / 1,0 A (ikke inkludert) og koble den til en passende strømkilde . Merk: Når batteriet lades, lyser status-LED-en rødt . Når batteriet er fulladet, slukker status-LED-en .
  • Seite 178 Betjening – microSD-minnekort med en kapasitet på opptil 64 GB og klasse 10 støttes . – Det anbefales å formatere microSD-minnekortet før det settes inn . Vær imidlertid oppmerksom på at all data på microSD-minnekortet vil bli slettet under formatering . Slå...
  • Seite 179 Betjening Ta opp lyd – I foto-/videomodus, hold inne utløserknappen for å ta opp lyd, og trykk kort igjen for å stoppe opptaket . – Trykk kort på av/på/modus-knappen for å gå tilbake til foto-, video- eller avspillingsmodus . Demping –...
  • Seite 180 Betjening Filhåndtering – I avspillingsmodus, trykk kort på oppover- eller nedo- verknappen for å bla gjennom lagrede bilder, videoer og lydopptak . – I avspillingsmodus, trykk kort på utløserknappen på lagrede videoer eller lydopptak for å starte eller stoppe avspillingen . –...
  • Seite 181 Betjening Overføring av filer til en datamaskin – Koble digitalkameraet til USB-C-kabelen via USB-C-kon- takten . – Koble USB-C-kabelen til en datamaskin . – Klikk på den nye USB-stasjonen som vises . – Administrer de lagrede bildene, videoene og lydopptakene . Bruke webkameraet –...
  • Seite 182 Tekniske data Brikke Generalplus 1235 Bildebrikke 1/4“ SP1405, 1 MP Linse F/2 . 4 / f = 5,49 mm Fokusområde 1,5 m – uendelig Fotooppløsning 2 MP (1920 x 1080)* Videooppløsning 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Blits Effekter 5 fargefiltre (grønn, rosa, blå, svart/ hvitt, sepia) Lagringsmedium...
  • Seite 183 Kassering Kasser emballasjen i henhold til emballasje- type. Bruk de lokale mulighetene for innsamling av papir, papp og andre materialer (gjelder i EU og andre europeiske land med systemer for separat innsamling av resirkulerbare materialer) . Enheter som er merket med dette symbolet, må...
  • Seite 184 Kassering Batterier og oppladbare akkumulatorer må ikke kastes i husholdningsavfall! Som forbruker er du lovpålagt å kvitte deg med alle batterier og akkumulatorer, enten de inneholder skadelige stoffer* eller ikke, på en miljøvennlig måte . Akkumulatorer og batterier er derfor merket med symbolet vist til høyre .
  • Seite 185: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, Tyskland, erklærer under vårt eget ansvar at produktet oppfyller de grunnleggende kravene i de oppførte EU-direktivene . EU-samsvarserklæringen kan fås ved å kontakte adressen som er oppgitt på baksiden av denne manualen .
  • Seite 186: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa . Säilytä käyttöohjeet tuotteen mukana myöhempää käyttöä varten . Jos luovutat tuotteen kolmannelle osapuolelle, nämä ohjeet ovat osa tuotetta ja ne on toimitettava sen mukana . Symbolien selitykset Seuraavia symboleja käytetään tässä...
  • Seite 187: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet – Vaarat lapsille ja henkilöille, joilla on heikentynyt fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky (esim . osittain vammaiset, iäkkäät henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen ja henkinen toimintakyky) tai kokemuksen ja tiedon puute (esim . vanhemmat lapset) . – Tätä tuotetta voivat käyttää 14-vuotiaat ja sitä vanhem- mat lapset .
  • Seite 188 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Vamman vaara! – Tuotteen virheellinen käsittely voi aiheuttaa vammoja . – Irrota akku ja tarvittaessa latauskaapeli välittömästi, jos kotelosta kuuluu epätavallisia ääniä, hajuja tai savua . HUOM! Omaisuusvahingon vaara! – Tuotteen virheellinen käsittely voi aiheuttaa vahinkoa . – Älä koskaan aseta laitetta kuumille pinnoille (esim . keittolevyt) tai avotulen lähelle .
  • Seite 189 Turvallisuusohjeet – Käytä tuotetta vain lämpötila-alueella 0 °C – 45 °C . Tuote soveltuu käytettäväksi trooppisessa ilmastossa . – Älä muuta tuotetta . – Älä koskaan avaa koteloa, jätä korjaus ammattitaitoiselle henkilöstölle . Ota tätä varten yhteyttä erikoisliikkeeseen . Vastuu- ja takuuvaatimukset eivät koske itse tehtyjä korjauksia, virheellistä...
  • Seite 190 Turvallisuusohjeet ladattaville akuille – Älä pura, lyö tai puhkaise akkua, ja varo oikosulkemasta akkua . – Älä altista akkua korkeille lämpötiloille . – Älä jatka akun käyttöä, jos se vuotaa tai turpoaa . – Lataa aina järjestelmän kautta . Jos akku vaihdetaan vääränlaiseen, on räjähdysvaara .
  • Seite 191: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö – Mini-digikamera – USB-C-kaapeli – USB-C-sovitin – Kaulahihna – Käsihihna – Avaimenperä – Käyttöopas...
  • Seite 192: Tuotteen Yleiskatsaus

    Tuotteen yleiskatsaus microSD-muistikorttipaikka Salama Nollausreikä Kiinnityssilmukka USB-C-liitäntä Objektiivi Ylös-painike Kaiutin Alas-painike Näyttö Laukaisupainike Tilan LED Virta/moodi-painike DEUTSCH SUOMI...
  • Seite 193: Akun Lataaminen

    Käyttö Akun lataaminen – Liitä digikamera USB-C-liitännällä USB-C-kaapeliin . – Liitä USB-C-kaapeli sopivaan virtalähteeseen, jossa on DC 5,0 V / 1,0 A (ei sisälly toimitukseen), ja kytke se sopivaan virtalähteeseen . Huomautus: Kun akku latautuu, tilan LED palaa punaisena . Kun akku on täysin ladattu, tilan LED sammuu .
  • Seite 194: Kuvien Ottaminen

    Käyttö – microSD-muistikortit, joiden kapasiteetti on enintään 64 Gt ja luokka 10, ovat tuettuja . – On suositeltavaa alustaa microSD-muistikortti ennen sen asettamista . Huomaa kuitenkin, että kaikki microSD-mu- istikortilla oleva data poistetaan alustuksen yhteydessä . Käynnistäminen/Sammuttaminen – Paina pitkään virta/moodi-painiketta käynnistääksesi tai sammuttaaksesi digikameran .
  • Seite 195 Käyttö Äänentallennus – Valokuva-/videotilassa paina laukaisupainiketta pitkään aloittaaksesi äänentallennuksen ja paina sitä lyhyesti lopettaaksesi tallennuksen . – Paina lyhyesti virta/moodi-painiketta palataksesi valoku- va-, video- tai toistotilaan . Mykistys – Valokuva-/videotilassa paina ylös-painiketta lyhyesti kytkeäksesi kameran äänet ja salaman päälle tai pois sekä tallentaaksesi videoita ilman ääntä...
  • Seite 196 Käyttö Tiedostojen hallinta – Toistotilassa selaa tallennettuja valokuvia, videoita ja äänitiedostoja painamalla lyhyesti ylös- tai alaspäin-pai- niketta . – Toistotilassa paina lyhyesti laukaisinta tallennettujen videoiden tai äänien kohdalla aloittaaksesi tai pysäyttääk- sesi toiston . – Toistotilassa pidä laukaisinta painettuna tallennettujen valokuvien, videoiden tai äänien kohdalla poistaaksesi nykyisen valokuvan, videon tai äänen tai kaikki valokuvat, videot ja äänet .
  • Seite 197 Käyttö Tiedostojen siirtäminen tietokoneelle – Liitä digikamera USB-C-liitännällä USB-C-kaapeliin . – Liitä USB-C-kaapeli tietokoneeseen . – Napsauta uutta USB-asemaa, joka ilmestyy . – Hallitse tallennettuja valokuvia, videoita ja äänitiedostoja . Webkameran käyttö – Paina microSD-muistikortin ulkonevaa päätä, kunnes se ponnahtaa hieman ulos, ja poista se digitaalikamerasta . –...
  • Seite 198: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Siru Generalplus 1235 Kuvakenno 1/4“ SP1405, 1 MP Objektiivi F/2 . 4 / f = 5,49 mm Tarkennusetäisyys 1,5 m – äärettömään Kuvan tarkkuus 2 MP (1920 x 1080)* Videon tarkkuus 1080p (1920 x 1080)* / 30 fps Salama Kyllä...
  • Seite 199 Tekniset tiedot Mitä laatikossa on Mini-digikamera, USB-C-kaapeli, USB- C-sovitin, niskahihna, rannehihna, avainrengas, käyttöohje * interpoloitu . ** ei sisälly toimitukseen . Tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta .
  • Seite 200 Hävittäminen Hävitä pakkausmateriaalit niiden tyypin mukaisesti. Käytä paikallisia mahdollisuuksia paperin, pahvin ja muiden materiaalien keräämiseen (koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on järjestelmä kierrätettävien materiaalien erilliskeräykseen) . Laitteita, jotka on merkitty tällä symbolilla, ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Olet lain mukaan velvollinen hävittämään vanhat laitteet erillään kotitalousjätteestä...
  • Seite 201 Hävittäminen Paristoja ja ladattavia akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Kuluttajana olet lain mukaan velvollinen hävittämään kaikki paristot ja akut, riippumatta siitä sisältävätkö ne haitallisia aineita* vai eivät, ympäristöystävällisellä tavalla . Akut ja paristot on siksi merkitty viereisellä symbo- lilla . Lisätietoja saat jälleenmyyjältäsi tai ottamalla yhteyttä...
  • Seite 202: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Rollei GmbH & Co . KG, In de Tarpen 42, 22848 Norder- stedt, Saksa, vakuutamme yksin vastuullisina, että tuote täyttää lueteltujen EU-direktiivien olennaiset vaatimukset . EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää tämän ohjekirjan takakannessa mainitusta osoitteesta . Rollei GmbH & Co . KG...
  • Seite 203 Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt /rollei.foto.de @rollei_de Item No.: 12064 (black) 12066 (brown) 12068 (purple) 12072 (yellow) www.rollei.com...

Diese Anleitung auch für:

120661206812072

Inhaltsverzeichnis