Seite 1
Català AMAZING FA007 Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Kolomventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Věžový ventilátor Ventilator turn Вентилатор на стойка...
Español - No use el aparato para secar mascotas o animales. VENTILADOR DE TORRE - No use el aparato para secar prendas textiles AMAZING FA007 de ningún tipo. MONTAJE DESCRIPCIÓN - Asegúrese de que el ventilador está desenchu- fado antes de iniciar cualquier operación de 1 On / off instalación o montaje.
- Vuelva a colocar la tapa. - F1: Velocidad Baja - Nota: Durante el proceso de sustitución de - F2: Velocidad Media la batería/s la configuración del aparato se - F3: Velocidad Alta borrará, siendo necesario volver a configurar los parámetros. - SF: Velocidad Suave MONTAJE DE LA BASE FUNCIÓN TEMPORIZADOR:...
Seite 5
- Una limpieza insuficiente del aparato puede degradar su superficie, afectar a su vida útil, y provocar situaciones peligrosas. CÓMO RETIRAR LAS BATERÍAS DEL APA- RATO: - Retire la tapa del compartimiento de la bate- ría/s. - Retire la bateria del compartimiento. - Vuelva a colocar la tapa.
Seite 6
This saves energy and prolongs the life of the appliance. TOWER FAN - Do not use the appliance to dry pets or an- AMAZING FA007 imals. - Do not use the appliance to dry textiles of any kind.
Seite 7
are sold with a protective covering) FAN FUNCTION: - Select the desired ventilation speed. - Put the battery in its compartment, respecting the polarity - F1: Low Speed - Replace the cover of the battery compartment. - F2: Medium Speed - N.B.
Seite 8
inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use. HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM THE INTERIOR OF THE DEVICE: - Remove the cover of the battery compartment. - Remove the battery. - Replace the cover of the battery compartment. - Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely disposed of.
VENTILATEUR DE TOUR - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance AMAZING FA007 lorsqu’il est branché. Cela permettra d’écono- miser de l’énergie et de prolonger la durée de vie utile de l’appareil.
Seite 10
vent pas être court-circuitées. actuelle F1/F2/F3/SF) - Retirer le couvercle du compartiment de la/des - Mode naturel batterie(s). - Mode sleep (sommeil) - Vérifier que le fil plastique de protection de la/ FONCTION VENTILATEUR : des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui - Choisir la vitesse de ventilation souhaitée.
Seite 11
d’endommager les parties internes de l'appa- reil. - Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter inexorablement la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.
Deutsch die den Betrieb des Geräts allenfalls behindern können. TURMVENTILATOREN - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen AMAZING FA007 und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes. BESCHREIBUNG - Gerät nicht zum Trocknen von Haus- oder andere Tieren benützen.
gleichzeitig anzufassen, da dadurch die ge- WIEGEMODUS speicherte Energie entladen und ihre Lebens- - Um die Betriebsart zu wählen, drücken Sie die dauer unmittelbar beeinträchtigt werden kann. Taste (4) : - Achtung: Die Versorgungsklemmen dürfen - Normalmodus (Anzeige der aktuellen Ge- nicht kurzgeschlossen werden.
Seite 14
gung beginnen. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- mittel geben und trocknen Sie es danach ab. - Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren - Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig- keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen...
Seite 15
Italiano dell’apparecchio. VENTILATORI A TORRE - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un AMAZING FA007 risparmio energetico e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. - Non usare l’apparecchio su animali. DESCRIZIONE - Non utilizzare l'apparecchio per asciugare On / off indumenti di alcun tipo.
Seite 16
- Rimuovere il coperchio del vano batteria/e. velocità F1/F2/F3/SF) - Controllare di aver rimosso la pellicola protetti- - Modalità naturale va di plastica della/e batteria/e (alcune batterie - Modalità sleep (riposo) sono fornite con una pellicola di protezione). FUNZIONE VENTILATORE: - Collegare la/e batteria/e nel vano rispettando - Selezionare la velocità...
Seite 17
a pH acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. - Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure del sistema di ventilazione, per non danneggiare le parti operative dell'apparec- chio. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né...
- Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân- cia. Poupará energia e prolongará a vida do VENTILADORES DE TORRE aparelho. AMAZING FA007 - Não utilize o aparelho para secar animais. - Não utilize o aparelho para secar peças de vestuário.
ria(s). MODOS - Para selecionar o modo de funcionamento, - Verificar se retirou a lâmina de plástico de pro- prima o botão (4). tecção da(s) bateria(s) (há baterias que trazem uma lâmina de protecção). - Modo normal (Apresenta o ajuste de velocida- de actual F1/F2/F3/SF) - Coloque a(s) bateria(s) no seu compartimento, respeitando a polaridade.
Seite 20
- Não utilize solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico, como a lixívia, nem produ- tos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não deixe entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas peças interiores do aparelho.
Seite 21
A més, estalviareu energia i perllonga- reu la vida de l’aparell. VENTILADOR DE TORRE - No feu servir l’aparell per assecar mascotes o AMAZING FA007 animals. - No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus. DESCRIPCIÓ...
Seite 22
- Torneu a posar-hi la tapa. - SF: Velocitat suau FUNCIÓ TEMPORITZADOR: - Nota: Durant el procés de substitució de les bateries, la configuració de l’aparell s'esbor- - Per programar el temps de funcionament rarà i se n’hauran de tornar a configurar els seleccionant-lo amb el botó...
Seite 23
COM TREURE LES BATERIES DE L’INTERIOR DE L’APARELL: - Obriu la tapa del compartiment de piles. - Traieu la bateria. - Torneu a posar-hi la tapa. - Les bateries esgotades s‘han de treure de l‘aparell i eliminar-les de manera segura. - Si s‘ha d‘emmagatzemar l‘aparell sense utilit- zar durant un llarg període, s‘han de treure les piles.
KOLOMVENTILATOREN - Laat het apparaat nooit aan staan zonder toe- AMAZING FA007 zicht. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat. - Gebruik het apparaat niet om (huis-) dieren te BESCHRIJVING drogen.
Seite 25
verkorten. FUNCTIES - Selecteer de gewenste functie met knop (4): - Waarschuwing: De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten. - Normale stand (Toont de huidige snelheidsins- telling F1/F2/F3/SF) - Verwijder het dekseltje van het batterijvak. - Natuurstand - Verzeker U ervan dat de batterijen uit het plastic zijn (sommige batterijen worden in een - Slaapstand (rusten) plastic omhulsel geleverd).
Seite 26
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, - Zorg ervoor dat er geen water of andere vlo- eistof binnendringt via de ventilatie-openingen, om schade aan de functionele delen in het inwendige van het apparaat te voorkomen. - Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
WENTYLATOR STOJĄCY warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia. AMAZING FA007 - Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób OPIS zaoszczędzi się energię i przedłuży okres użytkowania urządzenia.
na ich żywotność. - Tryb normalny (Pokazuje ustawienie aktualnej prędkości F1/F2/F3/SF) - Uwaga: Zaciski zasilania nie mogą być zwarte. - Tryb natury - Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie. - Tryb sleep (spoczynku) - Upewnić się, że plastik ochronny został FUNKCJA WENTYLATORA: usunięty z baterii (niektóre baterie są...
Seite 29
- Nie dopuścić do przedostania się wody ani innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w stanie czystości, jego powierzchnia może się...
Seite 30
ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ βρωμιά ή άλλα αντικείμενα. ΔΑΠΕΔΟΎ - Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά τμήματα AMAZING FA007 παραμένουν ευθυγραμμισμένα ή δεν έχουν φρακάρει, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή άλλες συνθήκες που μπορούν ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ να επηρεάσουν την ορθή λειτουργία της...
Seite 31
να χρησιμοποιείτε το προϊόν, και φυλάξτε το - Συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα. μακριά από τα παιδιά. - Αλλάξτε τον προσανατολισμό της συσκευής - Αν πιστεύετε ότι κάποιος κατάπιε ή εισήγαγε ώστε η ροή του αέρα να κατευθύνεται προς τις μπαταρίες σε κάποιο σημείο του σώματός την...
Seite 32
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό απορρίπτονται σε ειδικούς, εγκεκριμένους κάδους δίκτυο. απορριμμάτων. Και μην τις πετάτε ποτέ στη φωτιά. - Καθαρίστε τη συσκευή. ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν...
To šetří energii a prodlužuje životnost spotřebiče. VĚŽOVÝ VENTILÁTOR - Přístroj nepoužívejte k sušení domácích zvířat. AMAZING FA007 - Přístroj nepoužívejte k sušení textilií. INSTALACE POPIS - Před instalací nebo montáží se ujistěte, že je 1 Zapnutí...
Seite 34
- Pozor: Při výměně baterií budou veškerá FUNKCE ČASOVAČE: nastavení spotřebiče odstraněna a vy budete - Chcete-li naprogramovat provozní dobu, jedno- muset resetovat jeho parametry. duše ji vyberte MONTÁŽ ZÁKLADNY - Stiskněte tlačítko 5 pro nastavení časovače, na - Nasaďte základnu se sloupkem a zajistěte displeji se zobrazí...
Seite 35
- Nasaďte zpět kryt prostoru pro baterie. - Vybité baterie je třeba z přístroje vyjmout a bezpečně zlikvidovat. - Pokud má být spotřebič delší dobu ne- používán, měly by být vyjmuty baterie. Tento symbol znamená, že výrobek může obsahovat baterii nebo baterie; uživatel je musí...
Seite 36
Astfel se economisește energie și se prelungește durata VENTILATOR TURN de viață a aparatului. AMAZING FA007 - Nu utilizați aparatul pentru a usca animalele domestice sau sălbatice. - Nu utilizați aparatul pentru a usca articole DESCRIERE textile de nici un tip.
- Verificați dacă ați scos învelișul din plastic care - Mod Sleep protejează bateria (unele baterii se vând cu un înveliș de protecție). FUNCŢIA VENTILATORULUI: - Selectați viteza de ventilare dorită. - Puneţi bateria în compartimentul său, respec- tând polaritatea - F1: Viteză...
Seite 38
în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața acestuia se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcționare, devenind nesi- gur pentru utilizare. CUM SĂ SCOATEȚI BATERIILE DIN INTERIORUL DISPOZITI- VULUI: - Scoateți capacul compartimentului pentru...
Seite 39
- Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали подвижните части не ВЕНТИЛАТОР НА СТОЙКА са разцентровани или блокирани, дали няма счупени части и други подобни AMAZING FA007 неизправности, които могат да повлияят на правилната работа на уреда. ОПИСАНИЕ - В никакъв случай не оставяйте без...
Seite 40
били погълнати, или по някакъв начин да са - Изберете желаната от Вас мощност. се оказали в тялото. БЛЯСЪК НА ЕКРАНА - Внимание: Докато боравите с батериите, - За нагласяне блясъка на екрана LED, не пипайте едновременно и двата полюса, натиснете...
Seite 41
- Ако отново не работи, обърнете се към оторизиран сервиз за техническо обслужване. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се изстине, преди да започнете да го почиствате. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го...
Seite 42
.إذا مل يتم حفظ الجهاز يف حالة جيدة من النظافة، فإن سطحه قد يتلف ويؤثر ال محالة عىل مدة عمر الجهاز ويؤدي إىل وضع خطري :كيفية سحب البطاريات من داخل الجهاز .قم بإ ز الة غطاء حجرة البطارية/البطاريات .قم بإ ز الة البطارية .أعد...
Seite 43
)1 .)1.giF( ثبت القاعدة بالعمود، وثبتها بال رب اغي املرفقة .لتثبيت القاعدة، ضع الجهاز رأس ا ً عىل عقب .حدد موقع القاعدة من هيكل الجهاز .ثبت القاعدة بواسطة ال رب اغي املرفقة .اقلب الجهاز من جديد وتأكد من األداء السليم للقاعدة طريقة...
Seite 44
املروحة الربجية AMAZING FA007 الوصف On / off1 2 ضبط الرسعة 3 الذبذبة 4 إعدادات وضع 5 املؤقت 6 سطوع الشاشة االستخدام والعناية .قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز .ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح...
Seite 46
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Seite 47
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
Seite 48
حقوقك أو مصالحك يجب عليك مراجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да مركز من مراكزنا لخدمات المساعدة التقنية откриете на следния линк: http://taurus-home. .الرسمية com/ يمكنك العثور على األقرب عن طريق الدخول Също така, можете да потърсите информация, :إلى...
Seite 49
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - (+91) 120 4016200 201301, Delhi Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500...
Seite 52
Cet appareil, ses accessoires, cordons et batterie se recyclent Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 23/02/23...