Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PSSAP 2028 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PSSAP 2028 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PSSAP 2028 B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-säbelsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSAP 2028 B2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Sabre Saw / Akku-Säbelsäge / Scie sabre sans fil
PSSAP 2028 B2
Akku-Säbelsäge
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Scie sabre sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Sierra de sable recargable
ES
Traducción del manual original
Aku pila ocaska
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus kardfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridreven bajonetsav
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 479380_2410
Cordless Sabre Saw
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu-sabelzaag
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Seghetto ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Aku chvostová píla
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Akumulatorowa piła szablasta
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PSSAP 2028 B2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Sabre Saw / Akku-Säbelsäge / Scie sabre sans fil PSSAP 2028 B2 Akku-Säbelsäge Cordless Sabre Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sabre sans fil Accu-sabelzaag Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Sierra de sable recargable Seghetto ricaricabile Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 17/18  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Akku-Säbelsäge (nachfolgend Gerät oder Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Lieferumfang/Zubehör Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Akku-Säbelsäge ....PSSAP 2028 B2 Sie den Lieferumfang. Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- Gewicht mit Akku (4,0 Ah Smart) ..≈2,5 kg nungsgemäß. Leerlaufhubzahl • Akku-Säbelsäge −1 – Stufe1 ........0–2300 min •...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Be- weise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- dieners festzulegen, die auf einer Abschät- weise schwere Körperverletzung oder Tod. zung der Schwingungsbelastung während  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- der tatsächlichen Benutzungsbedingungen heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall beruhen (hierbei sind alle Anteile des Be- ein.
  • Seite 7 trowerkzeuge erzeugen Funken, die den 3. Sicherheit von Personen Staub oder die Dämpfe entzünden kön- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- nen. auf, was Sie tun, und gehen Sie mit c) Halten Sie Kinder und andere Perso- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- nen während der Benutzung des Elek- trowerkzeug.
  • Seite 8 absaugung kann Gefährdungen durch kanten verklemmen sich weniger und Staub verringern. sind leichter zu führen. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- cherheit und setzen Sie sich nicht über behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- die Sicherheitsregeln für Elektrowerk- sprechend diesen Anweisungen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    er oder Temperaturen über 130 °C kön- schlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug nen eine Explosion hervorrufen. im Werkstück verkantet. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum • Achten Sie darauf, dass die Fußplatte Laden und laden Sie den Akku oder beim Sägen sicher aufliegt. Ein verkan- das Akkuwerkzeug niemals außerhalb tetes Sägeblatt kann brechen oder zum des in der Betriebsanleitung angege-...
  • Seite 10: Restrisiken

    Restrisiken Sägeblatt montieren und demontieren Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be- stehen. Folgende Gefahren können im Zu-  VORSICHT! Verletzungsgefahr sammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- beim Berühren des Sägeblattes. Tra- rung dieses Gerätes auftreten: gen Sie beim Anbringen des Säge- •...
  • Seite 11: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus prüfen Der Akku verriegelt hörbar. Akku entnehmen LEDs Bedeutung 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- rot, orange, grün Akku geladen gelung (13) am Akku (10). rot, orange Akku teilweise gela- 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Hal- ter (9).
  • Seite 12: Ein- Und Ausschalten

    App installiert und Bluetooth® aktiviert. 5. Lassen Sie die Einschaltsperre (6) los. • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: 6. Warten Sie, bis das Gerät seine volle PARKSIDE Performance Smart Akku Hubzahl erreicht hat. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Ausschalten Smart PAPS 2012 A1. Dieser Akku wur- de bereits mit der PARKSIDE App verbun- 1.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    • Vergewissern Sie sich, dass alle sich be- Gerät (separate Bedienungsanleitung für wegenden Teile zum vollständigen Still- Akku und Ladegerät beachten). stand gekommen sind. Entsorgung/Umweltschutz • Entfernen Sie den Akku. • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und •...
  • Seite 14: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    kalen Müllentsorger oder unser Service-Cen- lichkeiten direkt in den Filialen und Märkten ter. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie stand. Wir empfehlen die Pole mit einem kostenfrei. Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz- Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das schluss abzudecken.
  • Seite 15: Service

    Service Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Garantie nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Be- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, triebsanleitung aufgeführten Anweisungen Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Ga- genau einzuhalten.
  • Seite 16: Reparatur-Service

    die vom Service-Center genannte Adres- • Nicht angenommen werden unfrei ein- geschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden. • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defek- ten Geräte kostenlos. Service-Center Service Deutschland Tel.:  0800 88 55 300 PDF ONLINE Kontaktformular auf parkside-diy.com parkside-diy.com...
  • Seite 17: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Säbelsäge Modell: PSSAP 2028 B2 Seriennummer: 000001–101300 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 18: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction..........18 Congratulations on purchasing your new cordless reciprocating saw (hereafter referred Proper use..........18 to as device or power tool). Scope of delivery/accessories....18 You have chosen a high-quality device. This Overview..........19 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......19 final inspection during production, therefore Technical data........
  • Seite 19: Overview

    Technical data cycle have to be considered while doing so (for example, times when the power tool is Cordless Sabre Saw ..PSSAP 2028 B2 switched off and times when it is switched Rated voltage U ........20 V ⎓ on but running without any load).
  • Seite 20: Safety Information

    Pictograms and symbols of the X 20 V TEAM series. Batteries of the X 20 V TEAM series may only be charged Symbols on the device using chargers of the X 20 V TEAM series. We recommend that you operate this ap- Waste electrical and electronic pliance with the following batteries only: equipment (WEEE) must not be dis- posed of with domestic waste.
  • Seite 21 c) Do not expose power tools to rain f) Dress properly. Do not wear loose or wet conditions. Water entering a clothing or jewellery. Keep your hair power tool will increase the risk of elec- and clothing away from moving parts. tric shock.
  • Seite 22: Safety Information For Reciprocating Saws

    g) Use the power tool, accessories and 6. SERVICE tool bits etc. in accordance with these a) Have your power tool serviced by instructions, taking into account the a qualified repair person using only working conditions and the work to identical replacement parts.
  • Seite 23: Residual Risks

    Preparation • Do not brake the saw blade after switching the device off by applying side pressure. The saw blade may be  WARNING! Risk of injury due to uninten- damaged, break or cause a kickback. tional start-up. Only insert the battery into •...
  • Seite 24: Adjusting The Base Plate

    4. Ensure that the saw blade (17, 18) is cor- 2. Push the battery (10) into the charging rectly attached and that the teeth point slot of the battery charger (15). downwards. 3. Connect the battery charger (15) to a power outlet.
  • Seite 25: Switching On And Off

    Bluetooth® is activated. 6. Wait until the device has reached its full • The device contains the following battery: stroke rate. PARKSIDE Performance Smart battery Switching off Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 1. To turn it off, release the on/off switch (5).
  • Seite 26: Transport

    Monitoring and controlling the device • protected against dust • In the case provided (16) You r too ls. • out of the reach of children Select the device from the list. Devices with battery: The device overview page is displayed. •...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Dispose of the batteries according to local your local waste management provider or standards. Defective or used batteries must our service centre. Dispose of batteries in a be recycled. Hand in the batteries at a used discharged state. We recommend covering battery collection point where they are re- the contacts with an adhesive strip to protect cycled in an environmentally friendly man-...
  • Seite 28: Repair Service

    Guarantee Period and Statutory Claims address communicated to you, with the for Defects proof of purchase (receipt) and specific- ation of what constitutes the defect and The guarantee period is not extended by the when it occurred. In order to avoid ac- guarantee service.
  • Seite 29: Service Centre

    Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below is not a Tel.:  0800 051 8970 service address. Contact the service centre Contact form on named above first. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 479380_2410 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service Malta GERMANY...
  • Seite 30: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Sabre Saw Model: PSSAP 2028 B2 Serial number: 000001–101300 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 31: Introduction

    Sommaire Traduction de la déclaration UE de conformité originale........46 Introduction..........31 Vue éclatée..........157 Utilisation conforme....... 31 Introduction Matériel livré/Accessoires...... 32 Aperçu............32 Description fonctionnelle....... 32 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle scie sabre sans fil (ci-après dénom- Caractéristiques techniques....32 mé...
  • Seite 32: Matériel Livré/Accessoires

    à la gamme Caractéristiques techniques X 20 V TEAM. Matériel livré/Accessoires Scie sabre sans fil ..... PSSAP 2028 B2 Tension assignée U ......20 V ⎓ Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Poids avec batterie (4,0 Ah Smart) ..≈2,5 kg Éliminez correctement les matériaux...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Signification des consignes de  AVERTISSEMENT ! Les émissions de vi- sécurité brations et les émissions sonores pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent  DANGER ! Si vous ne suivez pas cette différer des valeurs indiquées, en fonction consigne de sécurité, un accident se pro- de la manière dont l'outil électrique est uti- duira.
  • Seite 34 don d’alimentation) ou votre outil élec- f) Si l’usage d’un outil électrique dans un trique fonctionnant sur batterie (sans cordon emplacement humide est inévitable, d’alimentation). utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel rési- 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL duel (RCD).
  • Seite 35 l’extraction et la récupération des avec des pièces coupantes tranchantes poussières, s’assurer qu’ils sont sont moins susceptibles de bloquer et connectés et correctement utilisés. sont plus faciles à contrôler. Utiliser des collecteurs de poussière peut g) Utiliser l’outil électrique, les acces- réduire les risques dus aux poussières.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Alternatives

    batteries endommagées ou modifiées Consignes de sécurité complémentaires peuvent avoir un comportement imprévi- pour le sciage en va-et-vient sible provoquant un feu, une explosion • Éloignez vos mains des parties de ou un risque de blessure. sciage. Ne mettez pas les mains sous la f) Ne pas exposer un bloc de batteries pièce à...
  • Seite 37: Risques Résiduels

    voque des dégâts matériels ou peut en- • Verrouillage : relâcher traîner une décharge électrique. • Touche de vitesse de rotation (20) • Avant de poser l’outil électrique, at- • Commuter sur la vitesse tendez que celui‑ci soit complètement 1 ≙ vitesse minimale à...
  • Seite 38: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Fonctionnement Procédure (Fig. A) 1. Déverrouiller la plaque d’appui (1) : tour- Insérer et retirer la batterie nez le levier (14) vers le bas. 2. Réglez la plaque d’appui (1) dans la posi-  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures tion souhaitée. lié au démarrage involontaire de l'appareil. 3.
  • Seite 39: Mise En Marche Et Arrêt

    • La batterie suivante est insé- de 10 secondes environ. rée dans l’appareil : Batterie 2. Retirez la lame de scie de la coupe uni- PARKSIDE Performance Smart quement lorsque celle-ci s'est arrêtée. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 3. Si vous laissez l'appareil sans sur- Smart PAPS 2012 A1. Cette batterie veillance ou si vous avez terminé...
  • Seite 40: Transport

    voyant « Connecté » est allumé en per- • Maintenez propre la fente d’aération, manence. le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon hu- 3. Ouvrez l’application PARKSIDE. mide ou une brosse. V os ap pa re ils. Maintenance L'appareil est affiché...
  • Seite 41: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    Suivant la transposition en droit national, doivent être recyclées. Veuillez déposer les vous pouvez disposer des possibilités sui- batteries à un point de collecte pour batte- vantes : ries usagées, où elles seront recyclées éco- logiquement. Pour cela, veuillez vous adres- •...
  • Seite 42: Service

    Problème Cause possible Dépannage La lame de scie s’émousse ra- Lame de scie (17, 18) inadap- Insérer une lame de scie (17, pidement tée pour la pièce à usiner 18) adaptée Trop de pression Réduire la pression Vitesse de coupe trop élevée Réduire la vitesse de coupe Service Volume de la garantie...
  • Seite 43: Garantie (France)

    d'abord le centre de service désigné ci- • s’il présente les qualités qu’un ache- dessous par téléphone ou utilisez notre teur peut légitimement attendre eu formulaire de contact, que vous trouve- égard aux déclarations publiques rez sur parkside-diy.com dans la catégo- faites par le vendeur, par le producteur rie Service.
  • Seite 44 Si le défaut est couvert par notre garantie, le la destine, ou qui diminuent tellement cet produit vous sera retourné, réparé ou rem- usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, placé par un neuf. Aucune nouvelle délai de ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il garantie ne débute à...
  • Seite 45: Service De Réparation

    Remarque : Veuillez envoyer votre ap- pareil nettoyé en indiquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV. • Ne seront pas acceptés les appareils en- voyés en port dû ainsi que les appareils envoyés comme produits encombrants, en express ou par tout autre mode de transport spécial.
  • Seite 46: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scie sabre sans fil Modèle: PSSAP 2028 B2 Número de serie: 000001–101300 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 47: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............47 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu reciprozaag (hierna "apparaat" of "elek- Reglementair gebruik......47 trisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..48 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Overzicht..........48 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Functiebeschrijving........
  • Seite 48: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Inhoud van het pakket/ Technische gegevens accessoires Accu-sabelzaag ....PSSAP 2028 B2 Pak het apparaat uit en controleer de inhoud Nominale spanning U ......20 V ⎓ van het pakket. Gewicht met accu (4,0 Ah Smart) ..≈2,5 kg Voer het verpakkingsmateriaal af zoals regle- Leegloopslagfrequentie mentair voorgeschreven.
  • Seite 49: Veiligheidsaanwijzingen

    verminderen, is de beperking van de werk-  VOORZICHTIG! Als u deze veiligheids- uren. Houd daarbij rekening met alle fasen aanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld ook peri- Het gevolg is eventueel lichte of matig licha- odes wanneer het elektrische gereedschap is melijk letsel.
  • Seite 50 produceren vonken, die het stof of de schap niet als u moe bent of onder de dampen kunnen doen ontbranden. invloed bent van drugs, alcohol of me- dicijnen. Eén moment van onoplettend- c) Houd kinderen en omstanders op een heid kan bij het gebruik van elektrisch afstand terwijl u met een elektrisch ge- gereedschap leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 51 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN van elektrische gereedschappen voor an- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP dere taken dat de bedoelde taken, kan leiden tot een gevaarlijke situatie. a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het correcte elektrische h) Houd de handgrepen en grijpvlakken gereedschap voor uw toepassing.
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    of laden bij temperaturen buiten het ge- scheefzittend zaagblad kan breken of een specificeerde bereikt kan leiden tot scha- terugslag tot gevolg hebben. de aan de accu en hoger brandrisico. • Schakel na beëindiging van de hande- ling het elektrische gereedschap uit 6.
  • Seite 53: Restrisico's

    Restrisico's Zaagblad monteren en demonteren Zelfs als u dit apparaat volgens de instructies gebruikt, zijn er altijd restrisico's. De volgen- de gevaren kunnen ontstaan in verband met  VOORZICHTIG! Risico op let- het ontwerp en de constructie van dit appa- sel bij aanraking van het zaagblad. raat: Draag handschoenen bij het aan- •...
  • Seite 54: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Laadstatus van de accu Accu verwijderen controleren 1. Druk op de accuontgrendeling (13) aan de accu (10) en houd ze ingedrukt. Leds Betekenis 2. Trek de accu uit de accu-houder (9). rood, oranje, groen Accu geladen Aanwijzingen voor het zagen rood, oranje Accu gedeeltelijk ge- laden...
  • Seite 55: Toerental Vooraf Instellen

    De led-werklamp (3) licht op. Voorwaarden 5. Laat de inschakelblokkering (6) los. Om het apparaat in de PARKSIDE app te vin- den, moet aan de volgende voorwaarden 6. Wacht tot het apparaat op volle toerental worden voldaan: heeft bereikt. • Op uw Smartphone is de PARKSIDE-app Uitschakelen geïnstalleerd en Bluetooth®...
  • Seite 56: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Reiniging, onderhoud en Afvoeren/milieube- opslag scherming Neem de accu uit het apparaat en lever het  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel apparaat, de accu, toebehoren en verpak- door onbedoeld aanlopen van het apparaat. king in voor een milieuvriendelijke verwer- Bescherm u bij onderhouds- en reinigings- king.
  • Seite 57: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (10) niet geplaatst Accu plaatsen, Pag. 54 Aan-/uitschakelaar (5) defect Neem contact op met het ser- vicecentrum. Motor defect Neem contact op met het ser- vicecentrum.
  • Seite 58: Reparatie-Service

    Omvang van de garantie noodzakelijk dat u alleen het aan u opge- geven adres gebruikt. Zorg ervoor dat de Het product is zorgvuldig geproduceerd vol- zending geen vrachtvervoer is, per volu- gens strenge kwaliteitsrichtlijnen en grondig mineuze goederen, expres of andere spe- getest voor levering.
  • Seite 59: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.:  08000 229556 serviceadres. Neem eerst contact op met het Contactformulier op bovenvermelde service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 479380_2410 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service België DUITSLAND Tel.: ...
  • Seite 60: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-sabelzaag Model: PSSAP 2028 B2 Serienummer: 000001–101300 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 61: Introducción

    Índice de contenido Traducción de la declaración UE de conformidad..........74 Introducción..........61 Vista explosionada........157 Uso previsto...........61 Introducción Volumen de suministro/accesorios..62 Vista general.......... 62 Descripción del funcionamiento.... 62 Enhorabuena por la compra de su nueva sie- rra de sable a batería (en adelante, denomi- Datos técnicos........
  • Seite 62: Volumen De Suministro/Accesorios

    X 20 V TEAM. Datos técnicos Volumen de suministro/ Sierra de sable recargable PSSAP 2028 B2 accesorios Tensión nominal U ......20 V ⎓ Desembale el aparato y compruebe el volu- Peso con batería (4,0 Ah Smart) ..≈2,5 kg men de suministro.
  • Seite 63: Indicaciones De Seguridad

    posición a las vibraciones en la medida de lo  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indica- posible. Una medida para reducir la tensión ción de seguridad, se producirá accidentes. por las vibraciones es, por ejemplo, limitar El resultado es posiblemente una lesión de el tiempo de trabajo.
  • Seite 64 producen chispas que pueden incendiar tener como resultado graves lesiones físi- el polvo o los gases. cas. c) Mantenga alejados a los niños y per- b) Utilice equipo de protección perso- sonas en el área cuando esté operan- nal. Siempre utilice protección para los do una herramienta eléctrica.
  • Seite 65 4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRA- distintas a las que está destinada podría MIENTAS ELÉCTRICAS ocasionar una situación de riesgo. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Uti- h) Mantenga las manijas y las superficies lice la herramienta eléctrica correcta de agarre secas, limpias y sin aceite o para su aplicación.
  • Seite 66: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    ratura especificado en las instruccio- • Procure que la placa base esté coloca- nes. Cargar de manera inadecuada o a da de forma segura cuando se está se- temperaturas fuera del rango especifica- rrando. Una hoja de sierra inclinada pue- do puede dañar la batería e incrementar de romperse o provocar un retroceso.
  • Seite 67: Riesgos Residuales

    1 ≙ Nivel más bajo de velocidad hacer que pierda el control de la herra- mienta eléctrica. 2 ≙ Nivel más alto de velocidad Riesgos residuales Montar y desmontar la hoja de sierra Incluso aunque esta herramienta se maneje con precaución, existen siempre riesgos re- siduales.
  • Seite 68: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    Procedimiento (Fig. A) ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! No colocar la batería correcta en el aparato pue- 1. Desbloquear la placa base (1): gire la pa- de dañar el aparato y la batería. lanca (14) hacia abajo. 2. Ajuste la placa base (1) en la posición Insertar la batería deseada.
  • Seite 69: Encendido Y Apagado

    • En el aparato está coloca- cuando termine de trabajar, retire la bate- da la siguiente batería: Batería ría (10). PARKSIDE Performance Smart Elegir la velocidad Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1. Esta batería ya ha Con la tecla de velocidad (20) puede elegir conectado con la aplicación PARKSIDE.
  • Seite 70: Transporte

    Mantenimiento Supervisar y controlar el aparato El aparato no necesita mantenimiento. Tus he r ram ie nt as . Almacenamiento Seleccione el aparato en la lista. Almacene siempre el aparato: Se muestra la página de vista general del • limpio aparato.
  • Seite 71: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Instrucciones para la eliminación Elimine las baterías según las disposiciones de las baterías recargables locales. Las baterías defectuosas o gastadas deben ser recicladas. Entregue las baterías No tire la batería a la basura domés- en un punto de reciclaje donde sean trata- tica, tampoco al fuego (peligro de das para su reutilización respetando el me- explosión) o al agua.
  • Seite 72 Condiciones de la garantía manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro El plazo de la garantía empieza a partir de la centro de servicio autorizado. fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como compro- Tramitación en caso de reclamación de bante de compra.
  • Seite 73: Servicio De Reparación

    Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indica- da por el centro de servicio. • No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías volumi- nosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
  • Seite 74: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Sierra de sable recargable Modelo: PSSAP 2028 B2 Número de serie: 000001–101300 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 75: Uso Conforme

    Indice Vista esplosa........... 157 Introduzione Introduzione..........75 Uso conforme........75 Materiale in dotazione/accessori... 76 Complimenti per l’acquisto di questa nuova sega a gattuccio a batteria (di seguito appa- Panoramica..........76 recchio o elettroutensile). Descrizione del funzionamento....76 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Dati tecnici..........
  • Seite 76: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici caricate solo con i caricabatterie della serie X 20 V TEAM. Seghetto ricaricabile ..PSSAP 2028 B2 Materiale in dotazione/accessori Tensione nominale U ......20 V ⎓ Peso con batteria (4,0 Ah Smart) ..≈2,5 kg Estrarre l'apparecchio dalla confezione e controllare il materiale fornito.
  • Seite 77: Avvertenze Di Sicurezza

    l’esposizione alle vibrazioni. Un esempio di  ATTENZIONE! Se non si seguono que- misura per ridurre l’esposizione alle vibrazio- ste avvertenze di sicurezza, si verifica un in- ni è la limitazione del tempo di lavoro. In tal cidente. La conseguenza può essere una lie- senso, occorre tenere conto di tutte le com- ve o media lesione.
  • Seite 78 pera l’elettroutensile. Le distrazioni pos- ni appropriate riduce il rischio di lesioni sono causare perdite di controllo. personali. c) Evitare l’accensione involontaria. As- 2. SICUREZZA ELETTRICA sicurarsi che l’interruttore sia in posi- a) Le spine dell’elettroutensile devono zione di spegnimento prima di attac- combaciare con le prese di corren- carlo alla corrente elettrica e/o pac- te.
  • Seite 79 c) Prima di praticare regolazioni, b) Usare gli elettroutensili solo con i pac- cambiare accessori o conservare chi batterie appositamente sviluppati. l’elettroutensile, staccare la spina L’uso di pacchi batterie diversi potrebbe dalla presa di corrente e/o rimuo- causare rischio di lesioni o incendio. vere il pacco batterie, se rimovibile, c) Quando il pacco batterie non è...
  • Seite 80: Rischi Residui

    Avvertenze di sicurezza per la zo da lavorare con le mani o contro il cor- segatura alternata po lo rende instabile e può causare perdi- ta di controllo. • Reggere l’elettroutensile solo dalle su- • Non toccare altri oggetti o il terreno perfici di impugnatura isolate quando con la sega in funzione.
  • Seite 81 Preparazione 4. Assicurarsi che la lama da sega (17, 18) sia fissata correttamente e i denti siano rivolti verso il basso.  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- ni a causa di un avviamento accidenta- Smontare la lama (Fig. B) le dell’apparecchio. Inserire la batteria 1.
  • Seite 82: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    • Non esporre la batteria a radiazioni sola- • Posizionare la piastra di base sul pezzo ri intense per un tempo prolungato e non da lavorare. appoggiarla sui caloriferi (max. 50 °C). • Non esercitare troppa pressione in dire- zione di taglio. Lasciare che l’apparecchio Caricamento della batteria svolga il lavoro.
  • Seite 83: Preselezione Del Numero Di Giri

    3. Quando si lascia l’apparecchio incustodi- 2. Premere il tasto del numero di giri (20). to o al termine del lavoro, togliere la bat- L’indicatore “Connesso” (8) lampeggia tre teria (10) dall’apparecchio. volte. Quando l’apparecchio è connesso, l’indicatore “Connesso” rimane accesso Preselezione del numero di giri fisso.
  • Seite 84: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Pulizia Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le so- Il simbolo del contenitore di spazzatura mo- stanze chimiche possono aggredire i compo- bile barrato indica che questo prodotto non nenti in materiale sintetico dell'apparecchio.
  • Seite 85: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accende Batteria (10) non inserita Inserimento della batteria, p. 82 Interruttore on/off (5) difettoso Rivolgersi al centro di assi- stenza. Motore difettoso Rivolgersi al centro di assi- stenza.
  • Seite 86: Servizio Di Riparazione

    Copertura della garanzia difettoso all'indirizzo del servizio di assi- stenza che verrà comunicato. Per evitare Il prodotto è stato prodotto con cura sulla problemi di accettazione e spese aggiun- base di rigorose direttive di qualità ed è sta- tive, utilizzare esclusivamente l'indirizzo to controllato scrupolosamente prima della comunicato.
  • Seite 87: Service-Center

    Service-Center Importatore Assistenza Italia Si tenga presente che l’indirizzo indicato di Tel.:  800 172663 seguito non è l’indirizzo del centro di assi- Modulo di contatto su stenza. Per prima cosa contattare il centro di parkside-diy.com assistenza summenzionato. IAN 479380_2410 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Seite 88 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Seghetto ricaricabile Modello: PSSAP 2028 B2 Numero di serie: 000001–101300 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 89: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............89 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové akumulátorové šavlovité pily (dále jen přístroj Použití dle určení........89 nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....89 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........90 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
  • Seite 90: Přehled

    žení vibračního zatížení je omezení pracovní Technické údaje doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny Aku pila ocaska ....PSSAP 2028 B2 části pracovního cyklu (například doby, bě- hem kterých je elektrický nástroj vypnutý, a Jmenovité napětí U ......20 V ⎓...
  • Seite 91: Bezpečnostní Pokyny

    Doporučujeme Vám, provozovat tento pří- stroj pouze s následujícími akumulátory: Smart LED ukazatel PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 tlačítko počtu otáček Doporučujeme Vám, nabíjet tyto aku- mulátory pomocí následujících nabíje- ček: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, zobrazení...
  • Seite 92 ho nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný proudem. oděv nebo šperky. Udržujte své vlasy a oděv mimo pohyblivé součásti. Vol- d) Nepoužívejte kabel nedovoleným né oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy způsobem. Nikdy nepoužívejte kabel se mohou zachytit v pohyblivých součás- k přenášení, tahání...
  • Seite 93: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem A Tam

    dostatečně udržovanému elektrickému vení ohni nebo teplotě nad 130 °C může nářadí. dojít k výbuchu. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíje- Řádně udržované řezné nástroje s ostrý- ní a nenabíjejte akumulátor ani nářadí mi řeznými hranami se méně zasekávají mimo teplotní...
  • Seite 94: Zbytková Nebezpečí

    pilový list se může zlomit nebo způsobit stroje mohou vzniknout níže uvedená nebez- zpětný ráz. pečí: • Po dokončení prací vypněte elektrický • poškození sluchu, pokud není použita nástroj a vytáhněte pilový list z řezu te- žádná vhodná ochrana sluchu. prve tehdy, dokud se pilový list úplně •...
  • Seite 95: Nastavení Nožní Desky

    Nabití akumulátoru • Pilový list je vhodný pro příslušný materiál.Rozsah dodávky přístroje zahr- Viz také návod k obsluze nabíječky. nuje pilový list s hrubým ozubením na Upozornění dřevo a pilový list s jemným ozubením na • Nechte zahřátý akumulátor před nabíje- kov a plast.
  • Seite 96: Zapnutí A Vypnutí

    5. Blokaci zapnutí (6) pusťte. • V přístroji je vložen následu- 6. Vyčkejte, dokud přístroj nedosáhl svého jící akumulátor: Chytrá bate- plného počtu zdvihů. rie PARKSIDE Performance Vypnutí Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1. Tento akumulátor 1. Zapínač/vypínač (5) pusťte. již navázal spojení s aplikací PARKSIDE.
  • Seite 97: Přeprava

    Skladování Přístroj se zobrazí v seznamu. Pokud se přístroj v seznamu nezobrazí, Přístroj a příslušenství skladujte vždy: přidejte přístroj ručně. • čisté • suché Monitorování a ovládání přístroje • chráněné před prachem Va še za ř íze ní . • v dodaném úložném kufříku (16) Vyberte přístroj ze seznamu.
  • Seite 98: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Pokyny pro likvidaci akumulátorů musí recyklovat. Akumulátor odevzdejte na sběrném místě pro staré baterie, kde bude Akumulátor neodhazujte do domov- recyklován v souladu s předpisy na ochranu ního odpadu ani do ohně (nebezpe- životního prostředí. V případě dotazů se ob- čí...
  • Seite 99: Opravárenská Služba

    ženy během pětileté lhůty a bylo stručně pí- dené servisní středisko telefonicky ne- semně popsáno, o jakou závadu se jedná a bo použijte náš kontaktní formulář, který kdy k ní došlo. najdete na stránkách parkside-diy.com v kategorii Servis. Pokud je vada kryta naší zárukou, obdržíte zpět opravený...
  • Seite 100: Service-Center

    Dovozce zboží nebo expres zaslané přístroje nebo přístroje odeslaná jinou speciální dopra- Upozorňujeme, že následující adresa není vou. servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše • Vaše odeslané vadné přístroje zlikviduje- uvedené servisní středisko. me bezplatně. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Seite 101: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku pila ocaska Model: PSSAP 2028 B2 Sériové číslo: 000001–101300 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 102: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............102 Blahoželáme ku kúpe vašej novej akumuláto- rovej chvostovej píly (v nasledujúcej časti na- Používanie na určený účel....102 zývanej prístroj alebo elektrické náradie). Rozsah dodávky/Príslušenstvo....102 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Prehľad..........103 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Opis funkcie.........
  • Seite 103: Prehľad

    Technické údaje pracovného času. Pritom sa zohľadnia všetky Aku chvostová píla .... PSSAP 2028 B2 podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, ke- dy je elektrické náradie vypnuté a také, kedy Menovité napätie U ......20 V ⎓...
  • Seite 104: Bezpečnostné Pokyny

    Piktogramy a symboly X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačka- mi série X 20 V TEAM. Piktogramy na prístroji Odporúčame vám prevádzkovať tento prí- stroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: Elektrické prístroje nepatria do do- PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, mového odpadu. Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- tory výlučne s nasledujúcimi nabíjačka- Prečítajte si návod na obsluhu mi: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1,...
  • Seite 105 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ sluchu, v závislosti od príslušných pod- mienok, znižuje riziko zranenia. a) Zástrčka na prívodnom kábli elektric- kého náradia sa musí zapojiť do zod- c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu povedajúcej zásuvky. Zástrčku nija- elektrického zariadenia. Pred pripoje- kým spôsobom neupravujte. S uzem- ním elektrického náradia k napájaniu neným elektrickým náradím nepouží- a/alebo vložením akumulátora, zdvíha-...
  • Seite 106: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    nedá ovládať, nie je bezpečné a musíte Pri použití iných akumulátorov môže hro- ho dať opraviť. ziť nebezpečenstvo zranenia alebo požia- c) Skôr, ako budete elektrické náradie nastavovať, meniť jeho príslušenstvo c) Keď akumulátor nepoužívate, majte alebo ho odložíte, vytiahnite zástrčku z ho mimo iných kovových predmetov, napájania a/alebo z neho vysuňte aku- ako sú...
  • Seite 107: Zostatkové Riziká

    so vodičom pod napätím, aj kovové čas- • Keď sa pílový list vzprieči, okamžite ti elektrického náradia sa môžu stať pod prístroj vypnite. Rozovrite rez píly a pí- napätím a mohli by používateľovi spôsobiť lový list opatrne vytiahnite von. To môže úraz elektrickým prúdom.
  • Seite 108: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Nastavenie vodiacej pätky Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte Upozornenia ovládače. • Nebezpečenstvo poranenia! Demontujte • zapínač/vypínač (5) pílový list. • Zapnutie: Stlačiť • Nikdy nepoužívajte prístroj bez vodiacej pätky. • Plynulá regulácia počtu zdvihov: Čím viac stlačíte vypínač zap/vyp, tým je Postup (Obr A) vyšší...
  • Seite 109: Prevádzka

    Prevádzka Postup 1. Nasaďte prístroj s dolnou hranou vodia- Vloženie a vybratie akumulátora cej pätky (1) na obrobok. Pílový list (17) sa nedotýka obrobku.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia 2. Pílový list (17) ponorte do obrobku tak, že v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. ho naklopíte smerom dopredu, až...
  • Seite 110: Aplikácia Parkside

    Aplikácia PARKSIDE Na stránke s prehľadom vyberte poža- dované nastavenie. Ak nemáte istotu, vyberte položku Pomocník. Zobrazí sa dialógové okno s opisom kaž- dého nastavenia. Preprava Upozornenia • Prístroj vypnite. • Uistite sa, či sa úplne zastavili všetky po- hyblivé diely. •...
  • Seite 111: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Prístroje s akumulátorom: Týmto spôsobom je zabezpečené zhodnote- nie šetrné k životnému prostrediu a zdrojom. • Teplota skladovania pre akumulátor a prí- V závislosti od národných zákonov, máte tie- stroj je 15 °C až 25 °C. Počas skladovania to možnosti: zabráňte extrémnemu chladu alebo teplu, •...
  • Seite 112: Servis

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Nízky výkon pílenia Pílový list (17, 18) nie je vhod- Vložte vhodný pílový list (17, ný pre obrábaný obrobok Pílový list (17, 18) je tupý Vložte nový pílový list (17, 18) Nesprávna rýchlosť píly Prispôsobte rýchlosť píly Nepatrný...
  • Seite 113: Opravný Servis

    dole) alebo na nálepke na zadnej alebo QR kódom sa dostanete priamo na stránku spodnej strane výrobku. parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu. • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné chyby Po zadaní čísla výrobku (IAN) 479380_2410 alebo iné...
  • Seite 114: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku chvostová píla Model: PSSAP 2028 B2 Sériové číslo: 000001–101300 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Seite 115: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető..........115 Gratulálunk az új akkumulátoros szablyafű- rész megvásárlásához (a továbbiakban kész- Rendeltetésszerű használat....115 ülék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..116 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Áttekintés..........116 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Működés leírása........
  • Seite 116: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    Ebben az esetben a Műszaki adatok működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kézi- Akkus kardfűrész ....PSSAP 2028 B2 szerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be Névleges feszültség U ......20 V ⎓ van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
  • Seite 117: Biztonsági Utasítások

    Piktogramok és szimbólumok X 20 V TEAM A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és Szimbólumok a készüléken a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat ak- Elektromos készülékek nem tartoz- kumulátorait csak a X 20 V TEAM sorozat nak a háztartási hulladékba. töltőivel szabad tölteni. Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: Olvassa el a használati útmutatót PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,...
  • Seite 118 hoz. A dugaszt soha semmilyen mód- szi vagy hordozza a szerszámot, győ- on ne mósodítsa. Ne használjon sem- ződjön meg róla, hogy a kapcsoló ki- milyen adapterdugaszt földelt elekt- kapcsolt helyzetben van. Az elektromos romos szerszámokkal. A nem módosí- szerszámok hordozása úgy, hogy az uj- tott dugaszok és a megfelelő...
  • Seite 119: Ide-Oda Mozgó Fűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    az akkumulátort az elektromos szer- akkumulátor csomag használata bal- számból, ha eltávolítható. Egy ilyen esetet és tűzesetet idézhet elő. megelőző biztonsági intézkedés lecsökk- c) Amikor az akkumulátor nincs haszná- enti annak az esélyét, hogy az elektro- latban, tartsa távol más fémtárgyak- mos szerszám véletlenül elinduljon.
  • Seite 120: Maradvány-Kockázatok

    ték megérintése az elektromos szerszám • Ne érjen hozzá a működő fűrésszel szabadon lévő fémrészeit „feszültség alá semmilyen tárgyhoz vagy a talajhoz. helyezheti”, és a kezelőt áramütés érheti. Visszaütés veszélye áll fenn. • Használjon bilincseket vagy más prak- • Munka közben tartsa erősen két kéz- tikus módszert a munkadarab rögzí- zel az elektromos kéziszerszámot és tésére és alátámasztására egy sta-...
  • Seite 121: Előkészítés

    Előkészítés 4. Ellenőrizze, hogy a fűrészlap (17, 18) megfelelően van rögzítve és a fogak lefe- lé mutatnak.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vé- letlenül beinduló készülék révén. Csak ak- Fűrészlap leszerelése (B ábra) kor helyezze be az akkumulátort a készülék- 1. Tartsa erősen a fűrészlapot (17, 18). be, ha a készülék teljesen elő...
  • Seite 122: Üzemeltetés

    Akkumulátor feltöltése • Ne fejtsen ki túl erős nyomást a vágás irányába. Hagyja, hogy a készülék végez- 1. Vegye ki az akkumulátort (10) a készülék- ze a munkát. ből. • Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha a 2. Csúsztassa az akkumulátort (10) az fűrészlap megakad.
  • Seite 123: Fordulatszám Beállítása

    Fordulatszám beállítása Készülék csatlakoztatása a PARKSIDE alkalmazáshoz A fordulatszám gombbal (20) két fordulat- 1. Helyezze be a Smart akkumulátort (10). szám-fokozat közül választhat. 2. Nyomja meg a fordulatszám gombot (20). A kijelzőn lévő szám 1 2 (fokozat) (19) és a A „Csatlakozva”...
  • Seite 124: Tisztítás

    Tisztítás Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket élettartama vé-  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha ne gén nem szabad szelektálatlan települési fröcskölje le a készüléket vízzel. hulladékként ártalmatlanítani. MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ve- Az elektromos és elektronikus berendezé- gyi anyagok kárt tehetnek a készülék mű- sek hulladékairól szóló...
  • Seite 125: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (10) nincs behely- Akkumulátor behelyezése, ezve L. 122 Be-/kikapcsoló (5) meghibáso- Forduljon a szervizközponthoz. dott A motor meghibásodott Forduljon a szervizközponthoz. Akkumulátor (10) lemerült Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a töltő...
  • Seite 126: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kardfűrész Modell: PSSAP 2028 B2 Sorozatszám: 000001–101300 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 127: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kardfűrész A termék típusa: PSSAP 2028 B2 Gyártási szám: 479380_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 128 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 129: Wprowadzenie

    Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU.......... 142 Wprowadzenie.........129 Widok rozłożony........157 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........129 Wprowadzenie Zakres dostawy/akcesoria....130 Zestawienie.......... 130 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- Opis działania........130 mulatorowej piły szablastej (w dalszej części Dane techniczne........130 dokumentu określanego jako elektronarzę- dzie).
  • Seite 130: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Zakres dostawy/akcesoria Dane techniczne Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres Akumulatorowa piła szablasta dostawy..........PSSAP 2028 B2 Materiały opakowaniowe należy usuwać Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ zgodnie z przepisami. Ciężar z akumulatorem (4,0 Ah Smart) • Akumulatorowa piła szablasta ............
  • Seite 131: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Znaczenie wskazówek drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać dotyczących bezpieczeństwa wykorzystane także do wstępnej oceny nara- żenia.  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji drgań i nieprzestrzegania niniejszej wskazówki doty- hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywi- czącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. stego użytkowania elektronarzędzia od war- Jego skutkiem są...
  • Seite 132 sieciowo (przewodowo) lub akumulatorowo f) Jeżeli nie można uniknąć pracy elek- (bezprzewodowo). tronarzędzia w wilgotnym miejscu, na- leży użyć zasilania zabezpieczonego 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRA- wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie wyłącznika różni- a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości cowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora- oraz dobrze oświetlone.
  • Seite 133 temu odpylania może zmniejszyć zagro- mi są mniej podatne na zakleszczenia i żenia związane z pyłem. łatwiejsze do kontrolowania. h) Nie pozwól, aby przyzwyczajenie wy- g) Używaj elektronarzędzia, osprzętu, nikające z częstego używania narzę- końcówek narzędzi itp. zgodnie z ni- dzi spowodowało u Ciebie nadmierną...
  • Seite 134: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    peratury. Wystawienie na działanie ognia • Elektronarzędzie prowadzić po obra- lub temperatury powyżej 130°C może bianym elemencie tylko w stanie włą- spowodować wybuch. czonym. W przeciwnym razie istnieje nie- bezpieczeństwo odbicia, gdy narzędzie g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji ła- końcowe zatnie się w obrabianym ele- dowania i nie ładuj akumulatora ani mencie.
  • Seite 135: Ryzyko Resztkowe

    dów gazu może spowodować wybuch. łącznik, tym wyższa będzie liczba sko- Pękające rury wody powodują uszkodze- ków. nia mienia. • Wyłączanie: Zwolnienie • Zawsze odczekać, aż narzędzie elek- • Blokada załączania (6) tryczne całkowicie się zatrzyma przed • Odblokowanie: Wciśnięcie odłożeniem go w dół.
  • Seite 136: Regulacja Stopki

    4. Zwolnić uchwyt mocujący (2). 4. Po zakończeniu procesu ładowania odłą- czyć ładowarkę akumulatora (15) od sie- Regulacja stopki Wskazówki 5. Wyciągnąć akumulator (10) z ładowarki akumulatora (15). • Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Zde- montować brzeszczot do cięć. Eksploatacja • Nigdy nie używać urządzenia bez podsta- Wkładanie i wyciąganie Sposób postępowania (rys. A) akumulatora...
  • Seite 137: Włączanie I Wyłączanie

    1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (5). • W urządzeniu znajduje się nastę- Lampka robocza LED gaśnie po ok. 10 pujący akumulator: Akumulator sekundach. PARKSIDE Performance Smart 2. Brzeszczot należy usuwać z ciętego de- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ talu dopiero po całkowitym zatrzymaniu. Smart PAPS 2012 A1. Ten akumulator jest 3.
  • Seite 138: Transport

    Wskazanie „Połączono” (8) miga trzy- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Sub- krotnie. Gdy urządzenie jest połączone, stancje chemiczne mogą oddziaływać agre- wskazanie „Połączono” jest podświetlone sywnie na elementy wykonane z tworzywa światłem ciągłym. sztucznego. Nie stosować środków czysz- czących wzgl. rozpuszczalników. 3. Otworzyć aplikację PARKSIDE. •...
  • Seite 139: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużyte- lę w przyczynianiu się do ponownego uży- go sprzętu elektrycznego i elektroniczne- cia i odzysku surowców wtórnych, w tym re- cyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na za- Konsumenci są prawnie zobowiązani po za- chowanie wspólnego dobra jakim jest czyste kończeniu okresu żywotności urządzeń...
  • Seite 140: Serwis

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Niska wydajność piłowania Brzeszczot do cięć (17, 18) je- Założyć właściwy brzeszczot st niewłaściwy do obrabianego do cięć (17, 18) detalu Brzeszczot do cięć (17, 18) jest Założyć nowy brzeszczot do tępy/tępa cięć (17, 18) Nieprawidłowa prędkość...
  • Seite 141: Serwis Naprawczy

    ściśle przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez- względnie unikać zastosowań i czynności, które są odradzane lub przed którymi ostrze- ga się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony jedynie do użyt- ku prywatnego, a nie do użytku profesjonal- nego.
  • Seite 142: Importer

    Brzeszczot do cięć w metalu 13800420 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowa piła szablasta Model: PSSAP 2028 B2 Numer serii: 000001–101300 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Seite 143  ...
  • Seite 144: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........144 Tillykke med købet af din nye batteridrevne bajonetsav (herefter apparatet eller elværktø- Formålsbestemt anvendelse....144 jet). Leverede dele/tilbehør......144 Med købet har du besluttet dig for et første- Oversigt..........145 klasses apparat. Dette apparat blev testet Funktionsbeskrivelse......145 under produktionen og underkastet en kvali- Tekniske data........
  • Seite 145: Oversigt

    Her er det nødvendigt at tage hensyn til alle Tekniske data dele af driftscyklussen (fx tider, hvor elværk- tøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist Batteridreven bajonetsav ..PSSAP 2028 B2 er tændt, men kører uden belastning). Mærkespænding U ......20 V ⎓ X 20 V TEAM Vægt med genopladeligt batteri...
  • Seite 146: Sikkerhedsanvisninger

    Billedtegn og symboler serien må kun oplades med opladere fra X 20 V TEAM-serien. Billedsymboler på apparatet Dette produkt kan kun anvendes med følgende genopladelige batterier: Elektriske apparater må ikke bort- PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, skaffes som husholdningsaffald. Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Vi anbefaler, at du oplader disse batterier med følgende opladere: Læs betjeningsvejledningen PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1,...
  • Seite 147 b) Undgå kropskontakt med jordforbund- eller en nøgle, der er fastgjort på en ro- ne overflader som f.eks. rør, radiatorer, terende del af elværktøjet, kan medføre komfurer og køleskabe. Der er en øget personskade. risiko for elektrisk stød, hvis din krop er e) Ræk ikke for højt op med værktøjet.
  • Seite 148: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    stykker, eller om andre forhold kan på- medføre brand, eksplosion eller risiko for virke elværktøjets funktion. Hvis el- personskade. værktøjet er beskadiget, skal det repa- f) Udsæt ikke batteripakker eller værktøj reres inden brug Mange ulykker skyldes for ild eller for høje temperaturer. Ild el- dårligt vedligeholdte elværktøjer.
  • Seite 149: Restrisici

    • Sørg for, at fodpladen er anbragt sik- • Snitsår kert, når der saves. En savklinge, der  ADVARSEL! Fare på grund af det elektro- sidder skævt, kan knække eller slå tilba- magnetiske felt, som genereres, når produk- tet er i drift. Feltet kan i visse situationer på- •...
  • Seite 150: Indstilling Af Fodplade

    Montering af savklingen (Fig. B) Bemærk 1. Drej centrerpatronen (2) så langt som mu- • Et opvarmet genopladeligt batteri skal kø- ligt ⭯  (set forfra), og hold den fast i den- le af før opladning. ne position. • Udsæt ikke batteriet for kraftigt sollys i 2.
  • Seite 151: Tænd Og Sluk

    4. Tryk på tænd/sluk-kontakten (5), og hold installeret og Bluetooth® aktiveret. den nede. • Følgende batteri er sat i apparatet: LED-arbejdslyset (3) lyser. PARKSIDE Performance Smart-batteri 5. Slip startspærren (6). Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 6. Vent, til apparatet har nået sit maksimale Smart PAPS 2012 A1. Dette batteri er al- slagtal.
  • Seite 152: Transport

    Opbevaring Hvis produktet ikke vises på listen, skal du tilføje det manuelt. Opbevar altid apparatet og tilbehøret: • rent Kontrol og styring af produktet • tørt Di ne væ rktø je r . • støvbeskyttet Vælg apparatet fra listen. • I den medfølgende kuffert (16) Produktets oversigtsside vises.
  • Seite 153: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elektri- Bortskaf batterier efter de lokale bestemmel- ske bestanddele, der følger med det udtjente ser. Defekte eller brugte batterier skal genan- udstyr, er ikke omfattet heraf. vendes. Aflever batterier på et indsamlings- sted, hvor de sendes til miljørigtig genanven- Anvisninger for bortskaffelse af delse.
  • Seite 154: Reparationsservice

    bon) forlægges inden for fristen på fem år, og formular, som du finder på parkside- at det kort beskrives, hvori manglen består, diy.com under kategorien Service, hvis og hvornår den er opstået. der er funktionsfejl eller andre mangler. Hvis fejlen dækkes af vores garanti, modta- •...
  • Seite 155: Service-Center

    Importør som volumenpakker, ekspres-pakker eller andre særlige leveringer. Bemærk at den følgende adresse ikke er en • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte ap- serviceadresse. Kontakt først ovennævnte parater gratis. service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Str. 20 Service Danmark 63762 Großostheim Tel.: ...
  • Seite 156: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven bajonetsav Model: PSSAP 2028 B2 Serienummer: 000001–101300 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par-...
  • Seite 157: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSSAP 2028 B2 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 158 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

479380 2410

Inhaltsverzeichnis