Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED USCSH A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
ULTIMATE SPEED USCSH A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

ULTIMATE SPEED USCSH A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Kfz-smartphone-halterung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für USCSH A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13094
Version: 03/2025
IAN 480235_2410
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED USCSH A1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13094 Version: 03/2025 IAN 480235_2410...
  • Seite 2 KFZ-SMARTPHONE-HALTERUNG / CAR SMARTPHONE MOUNT / SUPPORT DE VOITURE POUR SMARTPHONE USCSH A1 UCHWYT SMARTPHONEHOLDER KFZ-SMARTPHONE- SAMOCHODOWY DO TIL BIL HALTERUNG SMARTFONÓW Bedienungs- und Brugs- og Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące sikkerhedsanvisninger obsługi i bezpieczeństwa CAR SMARTPHONE SUPPORTO MOUNT DRŽÁK NA TELEFON SMARTPHONE PER...
  • Seite 3 DE/AT/CH Seite Bedienungs- und Sicherheitshinweise GB/IE Page Operation and safety notes FR/BE Page Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité NL/BE Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Strona Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strana Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Página Instrucciones de utilización y de seguridad Side...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole..Seite Einleitung ........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung sowie auf dem Produkt werden folgende Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ weist auf eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 9 ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „ACHTUNG“ weist darauf hin, dass die Gefahr eines Sachschadens besteht. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ liefert zusätzliche nützliche Informationen. Gleichstrom/-spannung Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt geltenden EU- Richtlinien.
  • Seite 10: Kfz-Smartphone-Halterung

    KFZ-SMARTPHONE-HALTERUNG ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 11: Markenrechtliche Hinweise

    ˜ Markenrechtliche Hinweise – ist eine eingetragene Marke von USB ® Implementers Forum, Inc. – Die Marke und der Handelsname „Ultimate Speed“ sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. – Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer. Sicherheitshinweise...
  • Seite 12: Teilebeschreibung

    durchgeführt werden. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder Feuchtigkeit aus. Schließen Sie das Produkt nur an leicht zugängliche   Autosteckdosen an, damit Sie es im Notfall einfach ausstecken können. WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produkts. Es hat keine internen Teile, die gewartet werden müssen.
  • Seite 13: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Auto-Smartphone-Halterung: Maße: ca. 54 x 112 x 68 mm Gewicht: ca. 134 g (einschließlich Kfz- Ladeadapter und USB-Kabel) USB-Kfz-Ladegerät: Eingang: 12/24 V , 2 A Ausgang USB-Anschluss: USB-A: 5 V  , 2,1 A USB-C PD: 5 V  , 3 A Max.
  • Seite 14: Vor Dem Gebrauch

    ˜ Vor dem Gebrauch HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der   Inhalt der Verpackung vollständig und unbeschädigt ist! Alle Teile müssen ausgepackt werden und das   Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt werden. Wenn Sie Schäden oder fehlende Teile feststellen,  ...
  • Seite 15: Befestigung Der Halterung An Der Lüftungsöffnung Der Klimaanlage

    Halten Sie das Gerät mit der Hand fest und   drücken Sie die Entriegelungstaste der Smartphone- Halterung auf der Rückseite des Telefonhalters. Die Smartphone-Haltebügel lösen sich langsam, sodass Sie das Gerät herausnehmen können. Montage des Telefonhalters (siehe Abb. A): Montieren Sie das Kugelgelenk und die  ...
  • Seite 16: Kabel Anschließen (Siehe Abb. B)

    1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf Befestigungsklemme nach innen, um die Klemmen zu lösen. 2. Stecken Sie die Befestigungsklemmen vollständig in eine Lüftungsöffnung der Klimaanlage Ihres Autos. 3. Lassen Sie den Entriegelungsknopf der Befestigungsklemme los, damit die Klemmen fest in der Lüftung einrasten. Kabel anschließen (siehe Abb.
  • Seite 17: Entfernen Der Halterung Von Der Lüftungsöffnung Der Klimaanlage

    Entfernen der Halterung von der Lüftungsöffnung der Klimaanlage Drücken Sie den Entriegelungsknopf Befestigungsklammer nach innen und nehmen Sie dann den Halter aus der Lüftungsöffnung der Klimaanlage heraus. ˜ Inbetriebnahme ACHTUNG! GEFAHR VON ÜBERHITZUNG! Stellen Sie sicher, dass die angeschlossene Last eine maximale Stromaufnahme von 2 A (2000 mA) hat.
  • Seite 18 GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Der Lieferumfang enthält Kleinteile, die verschluckt werden können. Es besteht Erstickungsgefahr. NICHT für Kinder geeignet. WICHTIG! Sie können den Motor bei der Verwendung des Produkts an lassen oder ausschalten. Beachten Sie, dass die Batterie des Fahrzeugs möglicherweise schwach wird, da das Produkt auch bei ausgeschaltetem Motor Strom verbraucht.
  • Seite 19: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    ˜ Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort,   vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt und vorzugsweise in der Originalverpackung. ˜ Reinigen Das Produkt hat keine internen Teile, die gewartet   werden müssen. Das Eindringen von Feuchtigkeit in das Produkt kann zu Schäden führen.
  • Seite 20: Gerät Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der...
  • Seite 21 Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung...
  • Seite 22: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
  • Seite 23: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Seite 24: Service Österreich

    die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 25 Warnings and symbols used ....Page 25 Introduction ........Page 27 Intended use .
  • Seite 26: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
  • Seite 27 NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. Direct current/voltage This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety Information Instructions for use GB/IE...
  • Seite 28: Introduction

    CAR SMARTPHONE MOUNT ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 29: Trademark Notices

    USB ® Implementers Forum, Inc. – The Ultimate Speed trademark and trade name is the property of their respective owners. – Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 30: Description Of Parts

    Only plug the product into car sockets that are   easily accessible, so that you can unplug it easily in case of an emergency. WARNING! Never open the housing of the product! It has no internal parts requiring maintenance. ˜ Description of parts Ball socket Ball joint Mounting clamp release button...
  • Seite 31: Technical Data

    ˜ Technical data Car smartphone holder: Dimensions: approx. 54 x 112 x 68 mm Weight: approx. 134 g (including the car charger adapter and USB cable) USB car charger: Input: 12/24 V  , 2 A Output USB port: USB-A: 5 V  , 2.1 A USB-C PD: 5 V ...
  • Seite 32: Before Use

    ˜ Before use NOTE: Before use, verify the package contents are   complete and undamaged! All parts have to be unpacked and the packaging   material has to be removed completely. If you notice any damage or missing parts, contact  ...
  • Seite 33 Assembly of the phone holder (see fig. A): Assemble the ball joint and mounting clamps   as fig .A. Release the nut at the back of the phone holder   by turning it counterclockwise. Set the nut on the ball joint of the Mounting  ...
  • Seite 34: Start-Up

    Connecting the cable (see Fig. B) 1. Connect the external device with the car charger adapter using the USB-A to Micro-USB cable with 1x Micro-USB to USB-C adapter 2. Plug the car charger adapter into a 12 V or 24 V car socket. The LED indicator lights up to 12 ] show that the product is receiving current.
  • Seite 35 ATTENTION! If you use the product under max. loading condition, the product may get hot. This is normal because in this condition, the product uses more power and therefore generates more heat. Plug the product into a correctly installed car  ...
  • Seite 36: Storage When Not In Use

    Disconnect your charged external device from   the product after charging, by unplugging the USB-A plug from the USB-A output port , and 13 ] unplugging the USB-C plug from the USB-C output port 11 ] Disconnect the product from the car charging socket  ...
  • Seite 37: Disposal

    ˜ Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which you be disposed through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–...
  • Seite 38: Warranty

    The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Seite 39: Warranty Claim Procedure

    Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
  • Seite 40: Service

    You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
  • Seite 41 Avertissements et symboles utilisés ... . . Page 41 Introduction ........Page 42 Utilisation prévue.
  • Seite 42: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole, associé au mot « DANGER », indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s'il n'est pas évité, entraînera des blessures graves ou la mort.
  • Seite 43: Introduction

    Courant continu/tension Ce symbole signifie que le mode d’emploi doit être respecté avant d’utiliser le produit. La marque CE indique la conformité avec les directives UE applicables à ce produit Informations de sécurité Instructions d'utilisation SUPPORT DE VOITURE POUR SMARTPHONE ˜...
  • Seite 44: Utilisation Prévue

    Implementers ® Forum, Inc. – La marque et le nom commerciaux Ultimate Speed sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. – Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES AVANT UTILISATION ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DANS UN ENDROIT SÛR ! Vérifiez que le produit n’est pas endommagé   avant de l’utiliser. N’utilisez jamais un produit endommagé. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir  ...
  • Seite 46: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces Douille sphérique Écrou Articulation sphérique Bouton de déverrouillage de la pince de montage Pince de montage Bouton de déblocage du smartphone Barres d’appui pour smartphone Câble USB-A vers Micro-USB avec 1x adaptateur Micro-USB vers USB-C Adaptateur de chargeur de voiture Manuel abrégé...
  • Seite 47: Contenu De L'emballage

    Chargeur de voiture USB : Entrée : 12/24 V  , 2 A Port de sortie USB : USB-A : 5 V  , 2,1 A Port USB-C: 5 V  , 3 A Puissance de sortie max. : 15 W Température de fonctionnement : 0 – 25 °C Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans préavis.
  • Seite 48: Fonctionnement

    Si vous constatez des dommages ou des pièces   manquantes, veuillez contacter le revendeur qui vous a vendu ce produit. ˜ Fonctionnement ATTENTION ! Le produit ne doit jamais être chargé à partir d’un PC ou d’un ordinateur portable en raison de sa forte consommation d’énergie. Fixer un appareil au support de téléphone (voir fig.
  • Seite 49 Assemblage du support de téléphone (voir fig. A). Assemblez l'articulation sphérique et les pinces   de montage comme indiqué sur la figure A. Desserrez l'écrou à l'arrière du support de   téléphone en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Seite 50 3. Relâchez le bouton de déverrouillage de la pince de montage pour que les pinces s'accrochent fermement à la bouche d'aération. Connecter le câble (voir Fig. B) 1. Connectez l'appareil externe à l'adaptateur de chargeur de voiture en utilisant le câble USB-A vers Micro-USB avec 1x adaptateur Micro-USB vers USB-C 2.
  • Seite 51: Démarrage

    ˜ Démarrage ATTENTION ! RISQUE DE SURCHAUFFE ! Assurez-vous que la charge connectée a une consommation de courant maximale de 2 A (2000 mA). ATTENTION ! Si vous utilisez le produit dans des conditions de charge maximale, le produit peut chauffer. C'est normal car, dans ces conditions, le produit consomme plus d'énergie et génère donc plus de chaleur.
  • Seite 52: Rangement En Cas D'inutilisation

    IMPORTANT ! Vous pouvez laisser le moteur allumé ou éteint lorsque vous utilisez le produit. Sachez que la batterie de la voiture peut se décharger, car le produit continue à consommer de l'énergie lorsque le moteur est éteint. Débranchez complètement le produit de l'alimentation électrique si vous n'avez pas l'intention de charger vos appareils externes.
  • Seite 53: Mise Au Rebut

    Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans   le produit durant le nettoyage afin d'éviter de l’endommager au point de le rendre irréparable. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs,   agressifs ou à base de solvants. Ces derniers pourraient endommager la surface du produit.
  • Seite 54 Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets.
  • Seite 55: Garantie

    ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 56: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 57: Article 1648 1Er Alinéa Du Code Civil

    cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
  • Seite 58: Faire Valoir Sa Garantie

    Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées.
  • Seite 59: Service Après-Vente Belgique

    Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après- vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Seite 60 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..Pagina 60 Inleiding ........Pagina 62 Beoogd gebruik .
  • Seite 61: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord 'GEVAAR' geeft een gevaar met een hoog risiconiveau aan dat, indien niet vermeden, tot ernstig letsel of de dood kan leiden.
  • Seite 62 OPGELET! Dit symbool met het signaalwoord 'OPGELET' geeft mogelijke schade aan eigendommen aan dat, indien niet vermeden, tot schade aan eigendommen kan leiden. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord 'OPMERKING' biedt extra nuttige informatie. Gelijkstroom/-spanning Dit symbool betekent dat de gebruiksinstructies voor gebruik van het product moeten worden gelezen.
  • Seite 63: Inleiding

    AUTO SMARTPHONEHOUDER ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 64: Handelsmerken

    ˜ Handelsmerken – is een geregistreerd handelsmerk van USB ® Implementers Forum, Inc. – Het Ultimate Speed-handelsmerk en handelsnaam is de eigendom van hun respectieve eigenaars. – Andere namen en producten zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
  • Seite 65: Beschrijving Van De Onderdelen

    Steek het product alleen in sigarettenaanstekers die   eenvoudig toegankelijk zijn, zodat u het gemakkelijk kunt loskoppelen in geval van nood. WAARSCHUWING! Open nooit de behuizing van het product! Geen enkel intern onderdeel heeft onderhoud nodig. ˜ Beschrijving van de onderdelen Kogelhouder Moer Kogelgewricht...
  • Seite 66: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Smartphonehouder voor auto Afmetingen: ong. 54 x 112 x 68 mm Gewicht: Ong. 134 g (inclusief auto- oplaadadapter en USB-kabel) USB-autolader: Ingang: 12/24 V , 2 A Uitgang USB-poort: USB-A: , 2,1 A USB-C PD: , 3 A Max.
  • Seite 67: Voor Gebruik

    ˜ Voor gebruik OPMERKING: Controleer voor gebruik of alle onderdelen in de   verpakking geleverd en onbeschadigd zijn! Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder   al het verpakkingsmateriaal. Als u schade of ontbrekende onderdelen opmerkt,   neem dan contact op met de handelaar die dit product heeft verkocht.
  • Seite 68 Houd het apparaat met de hand vast en druk op   de Smartphone ontgrendelingsknop aan de achterkant van de telefoonhouder. De Smartphone houvastrails komen langzaam los, zodat u het apparaat kunt verwijderen. Montage van de telefoonhouder (zie afb. A): Monteer het kogelgewricht en de  ...
  • Seite 69 2. Steek de montageklemmen helemaal in een ventilatierooster van uw auto. 3. Laat de ontgrendelingsknop voor montageklem los om de klemmen stevig aan het ventilatierooster vast te zetten. De kabel aansluiten (zie Afb. B) 1. Verbind het extern apparaat met de auto- oplaadadapter met behulp van de USB-A naar Micro-USB-kabel met 1x Micro-USB naar USB-C-...
  • Seite 70: Werking

    De houder uit het ventilatierooster verwijderen Druk de ontgrendelingsknop voor montageklem in en verwijder de houder vervolgens uit het ventilatierooster. ˜ Werking OPGELET! RISICO OP OVERVERHITTING! Zorg ervoor dat de aangesloten belasting een maximale stroomverbruik van 2 A (2000 mA) heeft. OPGELET! Als u het product onder maximale belasting gebruikt, kan het product heet worden.
  • Seite 71: Opslag Wanneer Niet In Gebruik

    BELANGRIJK! U kunt de motor aan of uit laten bij gebruik van het product. Wees u ervan bewust dat de accu van de auto mogelijk leeg raakt, gezien het product nog steeds stroom verbruikt wanneer de motor is uitgezet. Ontkoppel het product volledig van de voeding als u niet van plan bent om uw externe apparaten op te laden.
  • Seite 72: Afvoer

    Zorg dat er geen vocht tijdens het reinigen van het   product binnendringt om onherstelbare schade aan het product te voorkomen. Gebruik geen schurende of agressieve   schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het product beschadigen. Maak het product alleen schoon met een licht  ...
  • Seite 73 Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Seite 74: Garantie

    ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
  • Seite 75: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Seite 76: Service

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België...
  • Seite 77 Używane ostrzeżenia i symbole ....Strona 77 Wstęp ......... Strona 79 Przeznaczenie .
  • Seite 78: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na produkcie używane są następujące symbole: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol, w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się mu nie zapobiegnie, może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
  • Seite 79 UWAGA! Ten symbol, w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „UWAGA” oznacza możliwość wystąpienia zniszczenia mienia, które, jeśli się mu nie zapobiegnie, może spowodować straty materialne. INFORMACJA: Ten symbol, w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „INFORMACJA” dostarcza przydatnych informacji dodatkowych. Prąd stały/napięcie stałe Symbol ten oznacza, że przed użyciem produktu należy zastosować...
  • Seite 80: Wstęp

    UCHWYT SAMOCHODOWY DO SMARTFONÓW ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 81: Powiadomienia O Znakach Towarowych

    ˜ Powiadomienia o znakach towarowych – jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy ® USB Implementers Forum, Inc. – Znak towarowy i nazwa handlowa Ultimate Speed stanowią własność jego/jej odpowiednich właścicieli. – Wszelkie inne nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich odpowiednich właścicieli.
  • Seite 82: Opis Części

    Dzieci nie powinny bawić się produktem. Dzieci nie powinny bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją. Nie należy wystawiać produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wilgoci. Produkt należy podłączać tylko do gniazdek   samochodowych, które są łatwo dostępne, tak, aby w sytuacji awaryjnej można go było łatwo odłączyć.
  • Seite 83: Dane Techniczne

    Kontrolka LED 12 ] Port wyjściowy USB-A 13 ] Składany uchwyt 14 ] ˜ Dane techniczne Uchwyt samochodowy na smartfon: Wymiary: około 54 x 112 x 68 mm Ciężar: ok. 134 g (w zestawie adapter do ładowarki samochodowej i kabel USB) Ładowarka samochodowa USB: Wejście: 12/24 V ...
  • Seite 84: Zakres Dostawy

    ˜ Zakres dostawy 1 uchwyt samochodowy na smartfon 1 zasilacz do ładowarki samochodowej 1 Kabel USB-A na Micro-USB z adapterem 1x Micro-USB na USB-C 1 skrócona instrukcja ˜ Przed użyciem INFORMACJA: Przed rozpoczęciem użytkowania należy   sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona! Należy wypakować...
  • Seite 85 Mocowanie urządzenia w uchwycie na telefon (patrz rys. A): Aby całkowicie otworzyć szczęki uchwytu na   smartfon , nacisnąć przycisk odblokowujący uchwyt na smartfona z tyłu uchwytu na telefon. Zamocować urządzenie w uchwycie na telefon   i popchnąć lewą i prawą szczękę uchwytu na smartfon do środka, aż...
  • Seite 86 Mocowanie uchwytu na kratce wentylacyjnej Znaleźć widoczne, łatwo dostępne miejsce na   uchwyt na kratce wentylacyjnej samochodu. Upewnić się, że uchwyt samochodowy nie zakłóca   działania innych elementów w samochodzie. 1. Wcisnąć przycisk zwalniający zacisk montażowy do środka, aby zwolnić zaciski. 2.
  • Seite 87: Uruchomienie

    INFORMACJA: Uchwyt ten nie może być stosowany w pozycji poziomej. Osłony ochronne, które zabezpieczają urządzenie przenośne mogą zakłócać proces ładowania. W takim razie należy wyjąć urządzenie przenośne z osłony ochronnej. Zdejmowanie uchwytu z kratki wentylacyjnej Wcisnąć przycisk zwalniający zacisk montażowy do wewnątrz i zdjąć...
  • Seite 88 Urządzenia zewnętrzne, które powinny zostać   naładowane z produktu, należy podłączyć przez włożenie wtyczki USB-A do portu wyjściowego USB-A oraz włożenie wtyczki USB-C do portu 13 ] wyjściowego USB-C 11 ] NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA! W zestawie znajdują się małe części, które mogą zostać połknięte i przez to stwarzają...
  • Seite 89: Przechowywanie Poza Okresem Użytkowania

    Gdy produkt nie będzie dłużej używany,   należy odłączyć go za składany uchwyt 14 ] samochodowego gniazda ładowania. ˜ Przechowywanie poza okresem użytkowania Produkt należy przechowywać w suchym   pomieszczeniu poza bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, najlepiej w oryginalnym opakowaniu. ˜ Czyszczenie W produkcie nie ma części wewnętrznych  ...
  • Seite 90: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
  • Seite 91 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Seite 92: Gwarancja

    Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą.
  • Seite 93: Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
  • Seite 94: Serwis

    Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 480235_2410) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
  • Seite 95 Varování a použité symboly ....Strana 95 Úvod ......... . Strana 97 Zamýšlené...
  • Seite 96: Varování A Použité Symboly

    Varování a použité symboly V návodu k obsluze, na obalu a na výrobku jsou použity následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje nebezpečí s vysokým stupněm rizika, které při zanedbání povede k vážnému zranění nebo smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem „VAROVÁNÍ“ označuje nebezpečí...
  • Seite 97 POZNÁMKA: Tento symbol se signálním slovem „POZNÁMKA“ poskytuje další užitečné informace. Stejnosměrný proud/napětí Tento symbol znamená, že před používáním výrobku je nutné dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Značka CE označuje shodu s příslušnými směrnicemi EU platnými pro tento výrobek. Bezpečnostní informace Pokyny pro použití...
  • Seite 98: Úvod

    DRŽÁK NA TELEFON DO AUTA ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 99: Upozornění Na Ochranné Známky

    ˜ Upozornění na ochranné známky – je registrovaná ochranná známka společnosti ® USB Implementers Forum, Inc. – Ochranná známka a obchodní název Ultimate Speed jsou majetkem příslušných vlastníků. – Jakékoli další názvy a výrobky jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Bezpečnostní...
  • Seite 100: Popis Dílů

    Výrobek zapojujte pouze do snadno přístupných   automobilových zásuvek, abyste jej mohli v případě nouze snadno odpojit. VAROVÁNÍ! Nikdy neotvírejte kryt výrobku! Nemá žádné vnitřní části, které by vyžadovaly údržbu. ˜ Popis dílů Kulové pouzdro Matice Kulový kloub Tlačítko pro uvolnění montážní svorky Montážní...
  • Seite 101: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Držák smartphonu do auta: Rozměry: přibližně 54 x 112 x 68 mm Hmotnost: přibližně 134 g (včetně adaptéru nabíječky do auta a kabelu USB) USB nabíječka do auta: Vstup: 12/24 V , 2 A Výstupní port USB: USB-A: , 2,1 A USB-C PD:...
  • Seite 102: Před Použitím

    ˜ Před použitím POZNÁMKA: Před použitím zkontrolujte, zda je obsah balení   kompletní a nepoškozený! Všechny díly musí být vybaleny a obalový materiál   musí být zcela odstraněn. Pokud zjistíte poškození nebo chybějící díly, obraťte   se na prodejce, který tento výrobek prodal. ˜...
  • Seite 103 Montáž držáku telefonu (viz obr. A): Sestavte kulový kloub a montážní svorky   podle obr.A. Otáčením proti směru hodinových ručiček uvolněte   matici na zadní straně držáku telefonu. Nasaďte matici na kulový kloub montážní   svorky. Zasuňte kulový kloub do kulového pouzdra  ...
  • Seite 104: Spuštění

    Připojení kabelu (viz obr. B) 1. Připojte externí zařízení k adaptéru nabíječky do auta pomocí kabelu USB-A na Micro-USB s 1x adaptérem Micro-USB na USB-C 2. Zapojte adaptér nabíječky do auta automobilové zásuvky 12 V nebo 24 V. Rozsvícení kontrolky LED signalizuje, že je výrobek správně...
  • Seite 105 POZOR! Pokud výrobek používáte při maximálním zatížení, může se zahřát. K tomu dochází běžně, protože v tomto stavu výrobek spotřebovává více energie, a proto generuje více tepla. Zapojte výrobek do správně nainstalované   automobilové zásuvky, která odpovídá specifikacím uvedeným v části „Technické údaje“. Kontrolka LED se rozsvítí...
  • Seite 106: Skladování V Době Nepoužívání

    Po nabití odpojte nabité externí zařízení od výrobku   odpojením zástrčky USB-A z výstupního portu USB-A a zástrčky USB-C z výstupního portu 13 ] USB-C 11 ] Pokud výrobek již nepoužíváte, odpojte jej za   uchopitelnou rukojeť ze zásuvky pro nabíjení v 14 ] autě.
  • Seite 107: Odstranění Do Odpadu

    ˜ Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
  • Seite 108: Záruka

    Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě...
  • Seite 109: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Seite 110: Servis

    V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Seite 111 Použité varovania a symboly ....Strana 111 Úvod ......... . Strana 113 Zamýšľané...
  • Seite 112: Použité Varovania A Symboly

    Použité varovania a symboly V návode na obsluhu, na obale a na výrobku sa používajú nasledujúce symboly a varovania: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nezabráni, bude mať za následok vážne zranenie alebo smrť. VAROVANIE! Tento symbol so signálnym slovom „VAROVANIE“...
  • Seite 113 POZNÁMKA: Tento symbol so signálnym slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Jednosmerný prúd/napätie Tento symbol znamená, že pred použitím výrobku je potrebné dodržiavať návod na obsluhu. Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné informácie Pokyny na používanie 112 SK...
  • Seite 114: Úvod

    DRŽIAK NA SMARTFÓN DO AUTOMOBILU ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 115: Oznámenia O Ochranných Známkach

    ˜ Oznámenia o ochranných známkach – je registrovaná ochranná známka spoločnosti ® USB Implementers Forum, Inc. – Ochranná známka a obchodný názov Ultimate Speed sú majetkom príslušných vlastníkov. – Akékoľvek iné názvy a výrobky sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov. Bezpečnostné...
  • Seite 116: Opis Dielov

    Výrobok pripájajte len do ľahko prístupných   zásuviek v aute, aby ste ho mohli v prípade núdze ľahko odpojiť. VAROVANIE! Nikdy neotvárajte kryt výrobku! Nemá žiadne vnútorné časti vyžadujúce údržbu. ˜ Opis dielov Guľový kĺb Matica Guľový spoj Tlačidlo na uvoľnenie montážnej svorky Montážna svorka Tlačidlo na uvoľnenie upnutia smartfónu Lišty na uchopenie smartfónu...
  • Seite 117: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Držiak smartfónu do auta: Rozmery: pribl. 54 x 112 x 68 mm Hmotnosť: približne 134 g (vrátane adaptéra autonabíjačky a kábla USB) USB nabíjačka do auta: Vstup: 12/24 V  , 2 A Výstupný port USB: USB-A: 5 V  , 2,1 A USB-C PD: 5 V ...
  • Seite 118: Pred Použitím

    ˜ Pred použitím POZNÁMKA: Pred použitím skontrolujte, či je obsah balenia   kompletný a nepoškodený! Všetky diely sa musia vybaliť a obalový materiál sa   musí úplne odstrániť. Ak zistíte akékoľvek poškodenie alebo chýbajúce   časti, obráťte sa na predajcu, ktorý vám tento výrobok predal.
  • Seite 119 Rukou uchopte zariadenie a stlačte tlačidlo na   uvoľnenie upnutia smartfónu na zadnej strane držiaka telefónu. Upínacie koľajničky na smartfón sa pomaly uvoľnia, vďaka čomu bude možné vybrať zariadenie. Montáž držiaka na telefón (pozri. obr. A): Zmontujte guľový spoj a upínacie svorky  ...
  • Seite 120 2. Úplne zasuňte upínacie svorky do vetracieho otvoru klimatizácie vášho vozidla. 3. Uvoľnite uvoľňovacie tlačidlo upínacej svorky aby svorky pevne zachytili vetrací otvor. Pripojenie kábla (pozri obr. B) 1. Pripojte externé zariadenie s adaptérom na autonabíjačku pomocou kábla USB-A do Micro- USB s 1 ks adaptérom Micro-USB na USB-C 2.
  • Seite 121: Spustenie Prevádzky

    ˜ Spustenie prevádzky POZOR! RIZIKO PREHRIATIA! Uistite sa, že pripojená záťaž má maximálny odber prúdu 2 A (2000 mA). POZOR! Ak výrobok používate pri maximálnom zaťažení, môže sa zahriať. Je to normálny stav, pretože výrobok využíva viac energie a generuje viac tepla.
  • Seite 122: Skladovanie V Čase Nepoužívania

    nemáte v úmysle nabíjať externé zariadenia, úplne odpojte výrobok od napájania. POZOR: Počas nabíjania nezapínajte a nevypínajte zapaľovanie, pretože to môže viesť k rozdielom alebo špičkám v napájaní. Po nabití odpojte nabíjané externé zariadenie od   výrobku odpojením konektora USB-A z výstupného portu USB-A a odpojením konektora USB-C z 13 ]...
  • Seite 123: Likvidácia

    Výrobok čistite len mierne navlhčenou handričkou   a jemným prostriedkom na umývanie riadu. ˜ Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 124: Záruka

    Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. ˜...
  • Seite 125: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje.
  • Seite 126: Servis

    Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Seite 127 Advertencias y símbolos utilizados ... . . Página 127 Introducción ........Página 129 Uso previsto.
  • Seite 128: Advertencias Y Símbolos Utilizados

    Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario, en el embalaje y en la etiqueta de características técnicas: ¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización "PELIGRO" marca un peligro de riesgo alto que, si no se evita, provocará...
  • Seite 129 NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización «NOTA» proporciona información útil adicional. Corriente/tensión continua Este símbolo significa que se deben respetar las instrucciones de uso antes de usar el producto. La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
  • Seite 130: Introducción

    SOPORTE DE SMARTPHONE PARA COCHE ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 131: Avisos Sobre Marcas Comerciales

    USB ® Implementers Forum, Inc. – La marca registrada y el nombre comercial de Ultimate Speed son propiedad de sus respectivos dueños. – Todos los demás nombres y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  • Seite 132: Descripción De Las Piezas

    supervisión. No exponga el producto a la luz solar directa ni a la humedad. Enchufe el producto sólo en tomas de corriente de   fácil acceso, para poder desenchufarlo fácilmente en caso de emergencia. ¡ADVERTENCIA! No abra nunca la carcasa del producto.
  • Seite 133: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Soporte de smartphone para automóvil: Dimensiones: aprox. 54 x 112 x 68 mm Peso: aprox. 134 g (incluido el adaptador para cargador de automóvil y el cable USB) Cargador USB para automóvil: Entrada: 12/24 V  , 2 A Puerto USB de salida: USB-A: 5 V ...
  • Seite 134: Antes De Usar

    ˜ Antes de usar NOTA: ¡Antes de utilizarlo, compruebe que el contenido   del paquete esté completo y sin daños! Hay que desembalar todas las piezas y retirar por   completo el material de embalaje. Si observa algún daño o falta alguna pieza,  ...
  • Seite 135 Sostenga el dispositivo con la mano y presione el   botón de liberación del smartphone en la parte posterior del soporte del teléfono. Las barras de agarre del smartphone se soltarán lentamente para que pueda sacar el dispositivo. Montaje del soporte para teléfono (ver fig. A): Monte la junta de bola y las abrazaderas de...
  • Seite 136 1. Empuje el botón de liberación de la abrazadera de montaje hacia adentro para liberar las abrazaderas. 2. Inserte completamente las abrazaderas de montaje en una ventilación de aire acondicionado de su automóvil. 3. Suelte el botón de liberación de la abrazadera de montaje para que las abrazaderas atrapen firmemente el viento.
  • Seite 137: Inicio

    Las fundas protectoras que protegen el dispositivo móvil pueden interferir en el proceso de carga. En este caso, el dispositivo móvil debe retirarse de la cubierta protectora. Retirada del soporte en la rejilla del aire acondicionado Empuje el botón de liberación de la abrazadera de montaje hacia adentro y luego saque el soporte de la ventilación del aire acondicionado.
  • Seite 138 Conecte sus dispositivos externos que deban   cargarse con el producto conectando su clavija USB-A al puerto de salida USB-A , y conectando 13 ] su clavija USB-C al puerto de salida USB-C 11 ] ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA! En el contenido del envío hay piezas pequeñas que pueden tragarse y causar peligro de asfixia.
  • Seite 139: Almacenamiento Cuando No Se Utilice

    ˜ Almacenamiento cuando no se utilice Almacene el producto en un interior seco, alejado   de la luz solar directa, preferiblemente en su envase original. ˜ Limpieza Este producto no tiene piezas internas que   requieran mantenimiento. La entrada de humedad en el producto puede provocar daños.
  • Seite 140 Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Seite 141: Garantía

    El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. ˜...
  • Seite 142: Tramitación De La Garantía

    Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
  • Seite 143: Asistencia

    Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
  • Seite 144 Brugte advarsler og symboler ....Side 144 Indledning ........Side 146 Anvendelsesformål .
  • Seite 145: Brugte Advarsler Og Symboler

    Brugte advarsler og symboler Følgende symboler og advarsler bruges i denne brugsvejledning, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol med ordet »FARE« angiver en fare med et højt risikoniveau, der - hvis den ikke undgås - kan føre til livsfarlige eller alvorlige personskader.
  • Seite 146 BEMÆRK: Dette symbol med ordet »BEMÆRK« giver brugeren yderligere nyttige oplysninger. Jævnstrøm/spænding Dette symbol betyder, at brugsvejledningerne skal læses, før produktet tages i brug. CE-mærket viser, at produktet er i overensstemmelse med relevante EU- direktiver, der gælder for dette produkt. Sikkerhedsoplysninger Brugervejledning...
  • Seite 147: Indledning

    SMARTPHONEHOLDER TIL BIL ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Seite 148: Bemærkninger Om Varemærker

    ˜ Bemærkninger om varemærker – er et registreret varemærke tilhørende USB ® Implementers Forum, Inc. – Ultimate Speed-varemærket og handelsnavnet tilhører deres respektive ejere. – Alle andre navne og produkter er muligvis varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere.
  • Seite 149: Beskrivelse Af Dele

    Sæt kun produktet i stikkontakter i bilen, der er   let tilgængelige, så du nemt kan tage stikket ud i nødstilfælde. ADVARSEL! Produktets kabinet må aldrig åbnes! Det har ingen indvendige dele, der kræver vedligeholdelse. ˜ Beskrivelse af dele Kuglehus Møtrik Kugleled Udløserknap til monteringsklemme...
  • Seite 150: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data Telefonholder til bilen: Mål: Ca. 54 x 112 x 68 mm Vægt: ca. 134 g (med bilopladeradapter og USB-kabel) USB-oplader til bil: Indgang: 12/24 V , 2 A USB-udgangsport: USB-A: , 2,1 A USB-C-PD: , 3 A Maks.
  • Seite 151: Før Brug

    ˜ Før brug BEMÆRK: Før brug, skal du sørge for at alle delene følger med   og at de ikke har nogen skader! Alle delene skal pakkes ud, og emballagematerialet   skal fjernes helt. Hvis du bemærker nogen skade eller manglende  ...
  • Seite 152 Sådan samler du telefonholderen (se fig. A): Saml kugleleddet og monteringsklemmerne   som vist i fig .A. Løsn møtrikken bag på telefonholderen ved at   dreje den mod uret. Sæt møtrikken på monteringsklemmens kugleled   Sæt kugleleddet i kuglehuset bag på  ...
  • Seite 153: Opstart

    Sådan tilslutter du kablet (se fig. B) 1. Forbind den eksterne enhed til bilopladeradapteren med USB-A til Micro-USB-kablet og 1x Micro- USB til USB-C-adapter 2. Sæt bilopladeradapteren i et 12 V- eller 24 V-stik i bilen. Lysindikatoren lyser for at vise, 12 ] at produktet strømforsynes.
  • Seite 154 VIGTIGT! Hvis du bruger produktet under maksimal belastning, kan produktet blive varmt. Det er normalt, fordi produktet i denne tilstand bruger mere strøm og derfor genererer mere varme. Sæt produktet i et korrekt installeret stik i bilen, som   opfylder de specifikationer, der er angivet under "Tekniske data".
  • Seite 155: Opbevaring, Når Den Ikke Er I Brug

    Afbryd din opladede eksterne enhed fra produktet   efter opladning ved at trække USB-A-stikket ud af USB-A-udgangsporten og trække USB-C-stikket 13 ] ud af USB-C-udgangsporten 11 ] Afbryd produktet fra bilens opladningsstik ved at   trække i det foldbare håndtag , når det ikke 14 ] længere er i brug.
  • Seite 156: Bortskaffelse

    ˜ Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20– 22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få...
  • Seite 157: Garanti

    Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering.
  • Seite 158: Afvikling Af Garantisager

    Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig.
  • Seite 159: Service

    Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen...
  • Seite 160 Avvertenze e simboli utilizzati ....Pagina 160 Introduzione ........Pagina 162 Destinazione d'uso .
  • Seite 161: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Le avvertenze e i simboli riportati di seguito sono usati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballaggio e sul prodotto. PERICOLO! Questo simbolo seguito dal termine "PERICOLO" indica una situazione con un alto livello di pericolo che, se non evitata, causerà...
  • Seite 162 NOTA Questo simbolo, in combinazione con l'indicazione "NOTA", fornisce ulteriori informazioni utili. Corrente continua/tensione Questo simbolo indica l'obbligo di leggere il manuale di istruzioni prima di usare il prodotto. Il simbolo CE indica che il prodotto è conforme alle direttive UE rilevanti applicabili.
  • Seite 163: Introduzione

    SUPPORTO SMARTPHONE PER AUTO ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 164: Informazioni Sui Marchi Commerciali

    è un marchio commerciale registrato di USB ® Implementers Forum, Inc. – Il marchio commerciale e il nome commerciale Ultimate Speed appartengono ai rispettivi proprietari. – Qualsiasi altro marchio commerciale o marchio commerciale registrato appartiene al rispettivo proprietario. Avvertenze di sicurezza LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO.
  • Seite 165: Descrizione Dei Componenti

    supervisione. Non esporre il prodotto a umidità o alla luce solare diretta. Collegare il prodotto solo a prese per auto   facilmente accessibili, in modo da poterlo scollegare con facilità in caso di emergenza. AVVERTENZA! Non aprire mai l’involucro del prodotto. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente.
  • Seite 166: Specifiche Tecniche

    ˜ Specifiche tecniche Supporto smartphone per auto: Dimensioni: 54 x 112 x 68 mm circa Peso: 134 g circa (compreso l’adattatore per caricabatteria auto e il cavo USB) Caricabatterie per auto USB: Ingresso: 12/24 V , 2 A Porta di uscita USB: USB-A: , 2,1 A USB-C PD:...
  • Seite 167: Prima Dell'uso

    ˜ Prima dell'uso NOTA: prima dell'uso, verificare che siano presenti tutti i   componenti e che non siano danneggiati. Estrarre tutti i componenti dalla confezione e   rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Se si notano danni o parti mancanti, contattare il  ...
  • Seite 168 Montaggio del supporto per smartphone (vedere fig. A): Montare il giunto sferico e i morsetti di   montaggio , come mostra la figura A. Rilasciare il dado sul retro del supporto   ruotandolo in senso antiorario. Impostare il dado sul giunto sferico  ...
  • Seite 169 Collegamento del cavo (vedere Fig. B) 1. Collegare il dispositivo esterno all’adattatore del caricabatteria per auto utilizzando il cavo da USB-A a Micro-USB con l’adattatore da Micro-USB a USB-C 2. Inserire l’adattatore del caricabatteria dell’auto in una presa per auto da 12 V o 24 V. La spia si accende per indicare che il prodotto sta 12 ] ricevendo corrente.
  • Seite 170: Avvio

    ˜ Avvio ATTENZIONE! RISCHIO DI SURRISCALDAMENTO! Assicurarsi che il carico collegato abbia un consumo di corrente massimo di 2 A (2000 mA). AVVISO! Se utilizzato in condizione di carico massima, il prodotto potrebbe surriscaldarsi. Ciò è normale perché in queste condizioni il prodotto utilizza più...
  • Seite 171: Conservazione Quando Non In Uso

    IMPORTANTE! È possibile lasciare il motore acceso o spento mentre si utilizza il prodotto. Ricordare che la batteria dell’auto potrebbe scaricarsi perché il prodotto consuma energia anche quando il motore è spento. Scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione se non si intende caricare alcun dispositivo esterno. ATTENZIONE! Non attivare e disattivare l’accensione durante la ricarica perché...
  • Seite 172: Smaltimento

    Per evitare di danneggiare il prodotto in modo   irreparabile, evitare l'infiltrazione di umidità nel prodotto durante la pulizia. Non usare detergenti abrasivi, aggressivi o base di   solventi perché possono danneggiare la superficie del prodotto. Pulire il prodotto esclusivamente con un panno  ...
  • Seite 173 Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì...
  • Seite 174: Garanzia

    ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Seite 175: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Seite 176: Assistenza

    In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Seite 177 Használt figyelmeztetések és szimbólumok ..Oldal 177 Bevezető ........Oldal 179 Rendeltetésszerű...
  • Seite 178: Használt Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Használt figyelmeztetések és szimbólumok A következő szimbólumok és figyelmeztetések a használati utasításban, a csomagoláson és a terméken használatosak. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” figyelmeztető szóval olyan magas kockázatú veszélyre utal, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést vagy halált okoz. FIGYELEMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELEMEZTETÉS”...
  • Seite 179 MEGJEGYEZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYEZÉS” figyelmeztető szóval kiegészítő hasznos információkat ad. Egyenáram/feszültség Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék használata előtt be kell tartani a használati útmutatót. A CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU irányelveknek. Biztonsági információk Használati útmutató...
  • Seite 180: Bevezető

    AUTÓS OKOSTELEFON-TARTÓ ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 181: Védjegyekkel Kapcsolatos Figyelmeztetés

    – Az USB az USB Implementers Forum, Inc. ® bejegyzett védjegye. – Az Ultimate Speed a tulajdonosaik védjegyei és kereskedelmi nevei. – Minden más név és termék a megfelelő tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. Biztonsági megjegyzések KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, ŐRIZZE BIZTONSÁGOS...
  • Seite 182: Az Alkatrészek Megnevezése

    nem végezhetik felügyelet nélkül. Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy nedvességnek. A terméket csak könnyen hozzáférhető autós   aljzatokhoz csatlakoztassa, hogy vészhelyzet esetén könnyen ki tudja húzni. FIGYELEMEZTETÉS! Soha ne nyissa ki a termék burkolatát. Nincsenek karbantartást igénylő belső alkatrészek.
  • Seite 183: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Autós okostelefon tartó: Méretek: kb. 54 x 112 x 68 mm Súly: kb. 134 g (autós töltő adapterrel és USB kábellel) Autós USB töltő: Bemenet: 12/24 V , 2 A USB port kimenet: USB-A: , 2,1 A USB-C PD: , 3 A Max.
  • Seite 184: Használatbavétel Előtt

    ˜ Használatbavétel előtt MEGJEGYZÉS: Használat előtt ellenőrizze, hogy a csomag   tartalma teljes és sértetlen-e! Minden alkatrészt ki kell csomagolni, és a   csomagolóanyagot teljesen el kell távolítani. Ha sérülést vagy hiányzó alkatrészeket észlel, akkor   forduljon a terméket értékesítő kereskedőhöz. ˜...
  • Seite 185 A telefontartó beszerelése (lásd az A ábrát): Szerelje be a gömbcsuklót és a   rögzítőkapcsokat az A ábra szerint. Oldja ki a csavaranyát a telefontartó hátulján   az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva. Helyezze a csavaranyát a rögzítőkapocs   gömbcsuklójára Helyezze a gömbcsuklót a golyóscsészébe  ...
  • Seite 186 A kábel csatlakoztatása (lásd a B ábrát) 1. Csatlakoztassa a külső eszközt az autótöltő adapterrel együtt a Micro-USB-kábelhez való USB-A és az USB-adapterhez való 1x Micro-USB használatával. 2. Csatlakoztassa az autós töltő adaptert 12 V-os vagy 24 V-os autós aljzathoz. A LED jelzőlámpa világít, ami azt jelzi, hogy a készülék 12 ]...
  • Seite 187: Beindítás

    ˜ Beindítás FIGYELEM! TÚLMELEGEDÉS VESZÉLYE! Győződjön meg arról, hogy a csatlakozási terhelés maximális áramfogyasztása 2 A (2000 mA). FIGYELEM! Ha a terméket max. terhelési feltételekkel használja, akkor a termék felforrósodhat. Ez normális, mert ebben az állapotban a termék több energiát használ, és ezért több hőt termel. Csatlakoztassa a terméket egy megfelelően  ...
  • Seite 188: Használaton Kívüli Tárolás

    áramot. Ha nem külső eszközök töltésére szolgál, húzza ki teljesen a készüléket a tápellátásból. FIGYELEM: A töltési folyamat során ne kapcsolja be és ne kapcsolja ki a gyújtást, mert ez eltéréseket vagy csúcsokat okozhat az áramellátásban. Töltés után válassza le a feltöltött külső eszközt a  ...
  • Seite 189: Megsemmisítés

    A terméket csak enyhén nedves ruhával és kímélő   mosogatószerrel tisztítsa. ˜ Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő...
  • Seite 190: Garancia

    A megsemmisítés díjmentes. Óvja a természetet és szakszerűen semmisítse meg készülékeit. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
  • Seite 191 Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
  • Seite 192: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 480235_2410) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...

Diese Anleitung auch für:

Hg13094480235 2410

Inhaltsverzeichnis