Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED 1188 1525 Anwendungs Und Sicherheitshinweise
ULTIMATE SPEED 1188 1525 Anwendungs Und Sicherheitshinweise

ULTIMATE SPEED 1188 1525 Anwendungs Und Sicherheitshinweise

Auto-universalhalterung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Soporte universal para teléfono móvil
Soporte universal para teléfono móvil
Instrucciones de Uso y Pautas de Seguridad
Supporto universale per auto
Istruzioni per l'uso e linee guida di sicurezza
Suporte universal para automóvel
Instruções de Utilização e Directrizes de Segurança
Multi-purpose car bracket
Instructions for use and safety guidelines
Auto-Universalhalterung
Anwendungs- und Sicherheitshinweise
IAN 102635
7159_LB5_ES_IT_PT_GB_DE_140704.indd 1
04.07.14 14:07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED 1188 1525

  • Seite 1 Soporte universal para teléfono móvil Soporte universal para teléfono móvil Instrucciones de Uso y Pautas de Seguridad Supporto universale per auto Istruzioni per l‘uso e linee guida di sicurezza Suporte universal para automóvel Instruções de Utilização e Directrizes de Segurança Multi-purpose car bracket Instructions for use and safety guidelines Auto-Universalhalterung...
  • Seite 2: Contenido Del Paquete

    Soporte universal para teléfono móvil Instrucciones de Uso y Pautas de Seguridad Uso para los fines previstos ¡Enhorabuena! Ha adquirido un producto de gran valor. Este producto ha sido diseñado para el soporte de teléfonos inteligentes, teléfonos móviles o reproductores de MP3 en automóviles.
  • Seite 3: Instrucciones De Instalación

    • Al entregar a terceras personas, por favor incluya el manual del usuario y las pautas de seguridad. • Guarde las pautas de seguridad junto con el producto. Notas • La luz solar fuerte puede afectar el desempeño del producto. • La luz solar directa puede dañar el émbolo de succión y la adherencia si la temperatura interna sobrepasa los 70°C (158°F). • La adherencia del émbolo es apta para pegarse a una superficie limpia y lisa solo durante una cantidad de tiempo limitada. • No nos hacemos responsables por daños causados por mal uso del producto o por no haber leído las pautas de seguridad. Instrucciones de Instalación 1.
  • Seite 4: Cuidado Y Limpieza

    no está por sobre los 15°C (59°F), entibie la superficie con un secador de pelo. Luego, apretar la ventosa firme- mente contra el fondo e inclinar la palanca de ventosa 1, para crear un vacío entre el fondo y la ventosa. b. Para soltar el sistema de fijación del fondo, cambiar de posición la palanca de ventosa 1, y tirar de la lengüeta de vacío 2 para que entre aire. 3. Ajustar la articulación esférica en el ángulo de inclinación deseado a. Suelte la ruedilla de la articulación esférica que se encuentra detrás del soporte y ajuste la posición vertical u horizontal deseada, así como...
  • Seite 5 Eliminación • El paquete consiste de materiales amigables con el medioambiente que se pueden dejar en algún punto de reciclaje local. Elimine el producto junto con basura residual después de haber agotado su vida útil. Garantía Tres años de garantía a partir de la fecha de compra, válidos exclusivamente para el primer comprador y no transferibles. Conserve el recibo de compra como prueba. La garantía se aplica únicamente a fallos en el material o la fabricación, no a las piezas de desgaste ni a los daños causados por el uso inadecuado. La garantía expirará en caso de intervención ajena.
  • Seite 6: Uso Previsto

    Supporto universale per auto Istruzioni per l‘uso e linee guida di sicurezza Uso previsto Congratulazioni! Con il Suo acquisto ha scelto un prodotto di qualità superiore. Questo prodotto è concepito come supporto per smartphone, cellulari o lettori MP3 per gli autoveicoli. Il fissaggio è pensato per il cristallo interno del parabrezza. Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
  • Seite 7: Istruzioni Per L'installazione

    • Conservare le linee guida insieme con l‘apparecchio. Note • La forte luce solare può influenzare il funziona-mento del prodotto. • La luce del sole diretta può danneggiare la ventosa e l‘adesione se la temperatura interna supera i 70°C (158°F). • L‘adesione della ventosa è adatta per fissarsi su una superficie liscia e pulita solo per un tempo limitato. • Si declina ogni responsabilità per danni causati da un utilizzo improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle linee guida di sicurezza. Istruzioni per l'Installazione 1. Fissaggio del supporto al braccio di supporto: a. Inserire le 4 pinze della ventosa nel sistema a 4 fori del supporto.
  • Seite 8: Pulizia E Cura

    b. Per staccare il sistema di fissaggio dal fondo riportare la leva 1 in posizione iniziale e tirare la linguetta 2 per eliminare il vuoto. 3. Impostare il giunto a sfera nell'angolo d'inclinazione desiderato a. Allentare la rotellina sul giunto a sfera dietro il supporto e impostare la posizione verticale e orizzontale, così come l’angolo d’inclinazione.
  • Seite 9: Garanzia

    Garanzia 3 anni di garanzia dalla data di acquisto sul presente apparecchio, valida solamente per il primo acquirente, non trasferibile. Conservare lo scontrino come prova. La garanzia vale solamente per i difetti di materiale o fabbricazione, ma non per componenti soggetti a usura o per danni causati da un uso non appropriato.
  • Seite 10: Utilização Correta

    Suporte universal para automóvel Instruções de Utilização e Directrizes de Segurança Utilização correta Parabéns! Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Este produto é um suporte para smartphones, telemóveis ou leitores MP3 para o automóvel. A fixação do suporte faz-se no lado interior do para-brisas. Utilize o produto exclusivamente para a finalidade prevista.
  • Seite 11: Instruções De Instalação

    • Se o aparelho for oferecido a terceiros, o manual de utilizador e as directrizes de segurança deverão acompanhá-lo. • Guardar as directrizes de segurança sempre junto do aparelho. Indicações • A luz solar forte pode afectar o funcionamento do produto. • A luz solar directa pode danificar a ventosa e a aderência se a temperatura no interior exceder os 70°C (158°F). • A aderência da ventosa é adequada para fixação a uma superfície lisa e limpa, apenas por um tempo limitado. • Não é aceite qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso indevido do produto ou pelo não cumprimento das directrizes de segurança.
  • Seite 12: Limpeza E Cuidados

    com um secador de cabelo. Em seguida pressionar a ventosa firmemente na base e virar a alavanca da ventosa 1, para criar vácuo entre a base e a ventosa. b. Para soltar o sistema de fixação da base, virar novamente a alavanca da ventosa 1 e puxar a patilha de vácuo 2, para libertar o vácuo. 3. Ajustar a junta esférica para o ângulo de inclinação desejado a.
  • Seite 13 Garantia 3 anos de garantia para o aparelho a partir da data de compra , aplica-se apenas ao primeiro comprador, a garantia é intransmissível. Conserve o talão de compra como comprovativo. A garantia aplica-se apenas a defeitos de material ou de fabrico, não se aplica a peças de desgaste ou danos provocados por utilização incorreta.
  • Seite 14 Multi-purpose car bracket Instructions for use and safety guidelines Intended use Congratulations! You have chosen a high-quality product to purchase. This product is intended as a holder in vehicles for smartphones, mobile phones or MP3 players. The mount is designed for the inside windscreen pane. Use the product only for the intended use.
  • Seite 15: Installation Instructions

    Notes • Strong sunlight can affect functioning of the product. • Direct sunlight can damage the suction cup and adhesion if the temperature inside the vehicle exceeds 70°C (158°F). • The suction cup is suitable for attaching to a smooth and clean surface for a limited time only. • No liability is accepted for damages caused by misuse of the product or by failure to observe the safety guidelines. Installation Instructions 1. Fastening the holder on the holding arm: a.
  • Seite 16: Cleaning And Care

    3. Setting the ball joint for the desired tilt angle a. Loosen the little wheel on the ball joint behind the holder and set the desired vertical or horizontal position, as well as the tilt angle. Then tighten the little wheel again.
  • Seite 17: Service / Manufacturer

    this warranty. In the case of a warranty claim, please contact the service point. This ensures that your device can be sent to us free of charge. Service / Manufacturer Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 D-76829 Landau/Pfalz www.inter-union.de E-Mail: info@inter-union.de IAN: 102635 IU Item no.: 97373-5 Model no.: 1188 1525...
  • Seite 18: Auto-Universalhalterung

    Auto-Universalhalterung Anwendungs- und Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt ist als Halterung für Smartphones, Handys oder MP3-Player für Kfz vorgesehen. Die Befestigung ist für Windschutz-Innenscheiben konstruiert. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Lieferumfang • 1 Halterung mit Fixierbacken • 1 Haltearm mit Vakuum-Haftsauger • 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung • Vakuum-Haftsauger • Haltearm mit Kugelgelenk und Konnektorplatte • Halterung mit Fixierbacken Technische Daten • Haltesystem mit ca. 46-74 mm Breite Sicherheitshinweise • Montieren Sie das Produkt nicht im Aktionsbereich eines Airbags und nicht im Lenkradbereich. • Die Positionierung des Produkts darf die Fahrweise des Fahrers nicht beeinträchtigen. • Bedienen, Montieren und Justieren nicht während der Fahrt. • Verlegen Sie mögliche Zuleitungen so, dass sie keine Gefahrenquelle (Stolpergefahr) sind und nicht beschädigt werden.
  • Seite 19 • Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise zusammen mit dem Gerät auf. Hinweise • Starke Sonneneinstrahlung kann die Funktion des Produkts beeinflussen. • Direkte Sonneneinstrahlung kann den Sauger beschä- digen, sowie die Haftung beeinträchtigen, wenn die Innentemperatur 70°C übersteigt. • Die Saugerhalterung ist nur für eine zeitlich begrenzte Befestigung auf einem glatten und sauberen Untergrund geeignet. • Es wird keine Haftung für Schäden übernommen, die aus einem Missbrauch des Produktes oder durch Nichtbeach- tung der Sicherheitshinweise resultieren. Montageanleitung 1. Befestigung des Halters am Haltearm: a. Die 4 Krallen der Saugerbefes- tigung in das 4-Loch-System des Halters einführen. Dabei soll der Halter in einer senkrechten Positi- on gehalten werden, sodass die 2 Halte-füße nach unten zeigen.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    den Saugnapf fest auf den Untergrund andrücken und den Saugerhebel 1 umlegen, damit sich ein Vakuum zwischen Untergrund und Saugnapf bildet. b. Um das Befestigungssystem vom Untergrund zu lösen, Saugerhebel 1 wieder zurückklappen und an der Vaku- umlasche 2 ziehen, damit das Vakuum entweichen kann. 3. Einstellung des Kugelgelenks für den gewünschten Neigungswinkel a. Das Rädchen am Kugelgelenk hinter der Halterung lockern und die gewünschte vertikale oder horizontale Position, sowie den gewünschten Neigungswinkel einstel- len. Anschließend das Rädchen wieder festdrehen. 4. Fixierung der Backen a. Durch Drücken des Knopfs an der linken Seite des Halters öffnen sich die Backen. b. Gewünschtes Gerät einlegen und durch Zusammen- drücken der Backen das Gerät fixieren. c. Um das Gerät zu lösen auf den Knopf drücken um die Backen zu öffnen. Reinigung und Pflege • Kein Reinigungsmittel mit Alkohol oder anderen entflamm- baren Flüssigkeiten/Stoffen verwenden.
  • Seite 21: Garantie

    Garantie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassen- bon als Nachweis aufbewahren. Die Garantie gilt nur für Ma- terial- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Gerätes gewähr- leistet werden. Service / Hersteller Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 D-76829 Landau/Pfalz www.inter-union.de E-Mail: info@inter-union.de IAN: 102635 IU-Art.-Nr.: 97373-5 Modell-Nr.: 1188 1525 Serien-Nr.: 11/2014 Stand: 07/2014 Version: 7159_LB5_ES_IT_PT_GB_DE_140704.indd 21 04.07.14 14:07...
  • Seite 22 INTER-UNIoN TECHNoHANDEL GMBH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 D-76829 Landau/Pfalz www.inter-union.de E-Mail: info@inter-union.de Estado / Aggiornamento / Válido a partir de / Status / Stand: 07/2014 Versión / Versione / Versão / Version / Version: IAN 102635 7159_LB5_ES_IT_PT_GB_DE_140704.indd 22 04.07.14 14:07...

Inhaltsverzeichnis