Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
BT011
Vysílač - ovládací jednotka
Vysielač - ovládacia jednotka
Sender - Steuereinheit
Transmitter - control unit
Nadajnik - jednostka sterująca
Adókészülék- vezérlőegység
Émetteur - unité de contrôle
Zender – bedieningseenheid
Trasmettitore - unità di controllo
Transmisor - unidad de control
www.elbock.cz
cz Bezdrátový termostat
sk Bezdrôtový termostat
de Raumthermostat
en Wireless thermostat
pl Termostat bezprzewodowy
Přijímač - spínací jednotka
Prijímač - spínacia jednotka
Empfänger - Schalteinheit
Receiver - switching unit
Odbiornik - jednostka przełączająca
Vevőegység - kapcsolóegység
Récepteur - unité de commutation
Ontvanger – schakeleenheid
Ricevitore - unità di commutazione
Receptor - unidad de conmutación
hu Vezeték nélküli termosztát
fr Thermostat sans fi l
nl Draadloze thermostaat
it Termostato wireless
es Termostato inalámbrico
ELEKTROBOCK
MADE IN CZECH REPUBLIC
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elektrobock BT011

  • Seite 1 Vezeték nélküli termosztát cz Bezdrátový termostat fr Thermostat sans fi l sk Bezdrôtový termostat BT011 nl Draadloze thermostaat de Raumthermostat it Termostato wireless en Wireless thermostat es Termostato inalámbrico pl Termostat bezprzewodowy Vysílač - ovládací jednotka Přijímač - spínací jednotka Vysielač...
  • Seite 2 CZ Montáž smí provádět jen osoba s odpovídající kvalifi kací! Montáž musí být prováděna bez napětí! Vhodný pro montáž do instalační krabice KU/KP 68./ SK Montáž môže vykonávať len osoba s odpovedajúcou kvalifi káciou! Montáž musí byť vykonávaná bez napätia! Vhodný pre montáž do inštalačnej krabice KU/KP 68./ DE 230 V AC/ 50Hz Die Montage dürfen nur Personen mit entsprechender Qualifi...
  • Seite 3 CZ režim TOPENÍ/ SK režim KÚRENIE/ DE Heizmodus/ EN HEATING mode/ PL tryb OGRZEWANIA/ HU FŰTÉS üzemmód/ FR mode CHAUFFAGE/ NL modus VERWARMEN/ modalità RISCALDAMENTO/ modo CALEFACCIÓN CZ režim CHLAZENÍ/ SK režim CHLADENIE/ DE Kühlmodus/ EN COOLING mode/ PL tryb CHŁODZENIA/ HU HŰTÉS üzemmód/ FR mode REFROIDISSEMENT/ NL modus KOELEN/...
  • Seite 4 TEST. Přijetí kódu do přijímače je indikováno současným zablikáním zelené a červené LED, tím je kód naučen. Po přijetí kódu dojde k několikanásobnému sepnutí výstupního relé pro ověření správné funkce BT011 (tzv. TEST).
  • Seite 5 5 | Češ na Popis vysílače Ovládání teploty otočným kolečkem. Režim topení/ chlazení. Funkce nočního útlumu. Trvalé zapnutí/ vypnutí. Nezámrazový režim (3°C). Indikace sepnutí a chybových stavů dvoubarevnou LED ( ). Baterie chráněné proti krádeži šroubkem. Dvoubarevná indikační LED Nastavení požadované teploty Trvale zapnuto (v režimu chlazení...
  • Seite 6 3) Zapnite hlavný istič a na prijímači sa rozsvieti zelená dióda a tým je prijímač pripravený k ďalšiemu nastaveniu. Párovanie BT011 je z výroby spárovaný! Použite v prípade vymazania pamäte prijímača - bliká zelená dióda 1) Stlačte na cca 1.5 s “FUNKČNÉ TLAČIDLO” na prijímači, striedavo sa rozblikajú zelená a červená LED, prijímač...
  • Seite 7 7 | Slovenčina Popis vysielača Ovládanie teploty otočným kolieskom. Režim kúrenie/ chladenie. Funkcia nočného útlmu. Trvalé zapnutie/ vypnutie. Nezámrzový režim (3°C). Indikácia zopnutia a chybových stavov dvojfarebnou LED ( Batérie chránené proti krádeži skrutkou. Dvojfarebná indikačná LED Nastavenie požadovanej teploty Trvalo zapnuté (v režime chladenie vypnuté) (stupnica je iba orientačná!)
  • Seite 8 Der Empfang des Codes im Empfänger wird durch das gleichzeitige Blinken der grünen und roten LEDs angezeigt, somit ist der Code gelernt. Nach der Codeübernahme wird das Ausgangsrelais mehrmals eingeschaltet und ausgeschaltet, um die korrekte Funktion des BT011 zu überprüfen (sog. TEST).
  • Seite 9: Senderbeschreibung

    9 | Deutsch Senderbeschreibung Temperaturregelung mit Einstellrad. Heiz-/Kühlbetrieb. Nachtabsenkung. Dauerhafte Ein- oder Ausschaltung. Frostfreibetrieb (3°C). Schalt- und Fehlerzustandsanzeige mit zweifarbiger LED ( ). Batterien durch Verschraubung gegen Diebstahl geschützt. Zweifarbige LED-Anzeige Einstellung der Solltemperatur (die Dauerhaft eingeschaltet Kühlbetrieb ausgeschaltet) Skala dient nur zur Orientierung!) - Heizen, - Kühlen) Taster NACHTABSENKUNG/TEST...
  • Seite 10: Description Of The Receiver

    Pairing BT011 is factory paired! Use when the receiver memory is cleared - green LED fl ashes 1) Press the “FUNCTION BUTTON” on the receiver for approx. 1.5 s, the green and red LEDs will fl ash alternately, the receiver is waiting for the code (so-called learning mode).
  • Seite 11 11 | English Description of the transmitter Temperature control with rotary dial. Heating/cooling mode. Night time function. Permanent on/off. Non-frost mode (3°C). Indication of switching and error conditions by two-colour LED ( ). Batteries protected against theft by a screw. Two-colour indication LED Setting the desired temperature Permanently on (off in cooling...
  • Seite 12: Opis Odbiornika

    LED na nadajniku), a następnie sygnał zostanie wysłany do odbiornika i rozpocznie się TEST. Otrzymanie kodu przez odbiornik jest sygnalizowane jednoczesnym miganiem zielonej i czerwonej diody LED, co oznacza, że kod został przyjęty. Po odebraniu kodu przekaźnik wyjściowy jest włączany kilkakrotnie w celu sprawdzenia prawidłowej funkcji BT011 (tzw. TEST).
  • Seite 13 13 | Polski Opis nadajnika Regulacja temperatury za pomocą pokrętła. Tryb ogrzewania/chłodzenia. Funkcja nocnego obniżenia temperatury. Stałe włączanie/wyłączanie. Tryb bezszronowy (3°C). Sygnalizacja stanów przełączania i błędów za pomocą dwukolorowej LED ( ). Baterie zabezpieczone przed kradzieżą za pomocą śrubki. Dwukolorowy wskaźnik LED Ustawianie żądanej temp.
  • Seite 14: A Vevőegység Leírása

    (amíg az adón a LED világítani nem kezd), ezután a jel elküldésre kerül a vevőegységhez és a TESZT elindul. A kód beérkezése után a vevőkészülékbe a zöld és piros LED egyidejű villogásba kezd, ezzel jelzi a kód megtanulását. A kód fogadása után a kimeneti relé többször átkapcsol, hogy ellenőrizze a BT011 helyes működését (u.n. TESZT).
  • Seite 15 15 | Magyar Az adókészülék leírása Hőmérsékletszabályozás forgótárcsával. Fűtés/hűtés üzemmód. Éjszakai csillapítás funkció. Állandó be-/ kikapcsolás. Fagymentes üzemmód (3°C). A bekapcsolási és hibaállapotok jelzése kétszínű LED-del ( ). Az elemek lopás elleni védelme csavarral. Két színű LED jelzés Megfelelő hőmérséklet beállítása Állandóan bekapcsolva (hűtés funkciónál kikapcsolva) (a skála csak tájékoztató...
  • Seite 16: Description Du Récepteur

    à être confi guré. L‘appariement BT011 est apparié en usine! A utiliser lorsque la mémoire du récepteur est effacée - la LED verte clignote 1) Appuyez sur le “BOUTON DE FONCTION” du récepteur pendant environ 1.5 s, la LED verte et la LED rouge clignotent en alternance, le récepteur attend le code (mode dit d‘apprentissage).
  • Seite 17: Description De L'émetteur

    17 | Français Description de l‘émetteur Contrôle de la température avec un bouton rotatif. Mode chauffage/refroidissement. Fonction d‘atténuation nocturne. Activation/désactivation permanente. Mode antigel é é (3°C). Indication des états de commutation et d‘erreur par une LED bicolore ( ). Piles protégées contre le vol par une vis. LED d‘indication bicolore Réglage de la température souhaitée Allumé...
  • Seite 18 Ontvangst van de code in de ontvanger wordt aangegeven door het gelijktijdig knipperen van de groene en rode LED‘s. De code is dus geleerd. Na ontvangst van de code wordt het uitgangsrelais meerdere keren geschakeld om de correcte werking van de BT011 te controleren (zgn. TEST).
  • Seite 19 19 | Nederlands Beschrijving van de zender Temperatuurregeling met draaiknop. Verwarmings-/koelmodus. Nachtverlagingsfunctie. Permanente aan-/ uitschakeling. Antivries modus (3°C). Indicatie van schakeling en fouttoestanden door tweekleurige LED ). Batterijen beveiligd tegen diefstal met een schroef. Tweekleurige indicatie-LED Instelling van de gewenste temperatuur Permanent ingeschakeld (de schaal is slechts indicatief!) (uitgeschakeld in koelmodus) - verwarming,...
  • Seite 20 3) Accendere l‘interruttore di protezione principale e il LED verde sul ricevitore si accenderà, rendendo il ricevitore pronto per ulteriori impostazioni. Accoppiamento Il BT011 è accoppiato in fabbrica! Utilizzare quando la memoria del ricevitore viene cancellata - il LED verde lampeggia 1) Premere il “PULSANTE FUNZIONE”...
  • Seite 21: Descrizione Del Trasmettitore

    21 | Italiano Descrizione del trasmettitore Controllo della temperatura con manopola rotante. Modalità di riscaldamento/ raffreddamento. Funzione di attenuazione notturna. Accensione/ spegnimento permanente. Modalità antigelo (3°C). IIndicazione della commutazione e dello stato di errore mediante LED bicolore ( ). Batterie protette da una vite contro il furto. LED di indicazione bicolore Impostazione della temperatura Permanentemente acceso...
  • Seite 22: Descripción Del Receptor

    La recepción del código en el receptor se indica mediante el parpadeo simultáneo de los LED verde y rojo, con lo que se aprende el código. Después de recibir el código, el relé de salida se conmuta varias veces para verifi car el correcto funcionamiento del BT011 (el llamado TEST).
  • Seite 23 23 | Español Descripción del transmisor Control de temperatura con dial giratorio. Modo de calefacción/refrigeración. Función de atenuación nocturna. Encendido/apagado permanente. Modo sin escarcha (3°C). Indicación de conmutación y las condiciones de error mediante el LED bicolor ( ). Baterías protegidas contra robo mediante un tornillo. Indicador LED bicolor Ajuste de la temperatura deseada Permanentemente encendido...
  • Seite 24 NL EU-CONFORMITEITSVERKLARING: Hierbij verklaar ik, ELEKTROBOCK MTF s. r. o. dat het type radioapparatuur BT011 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. www.elbock. cz/ IT DECLARATION UE DE CONFORMITE: Il fabbricante, ELEKTROBOCK MTF s. r. o., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio BT011 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.

Diese Anleitung auch für:

0649

Inhaltsverzeichnis