Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
H40 / H60 / H80 Holz-Stehleiter
Gebrauchsanleitung
Holz-Stehleiter
Instructions for Use
Wooden Stepladder
Mode d'emploi
Échelle double en bois
Instrucciones de uso
Escalera de tijera de madera
Lietošanas instrukcija
Koka saliekamās kāpnes
Návod k použití
Dřevěné šta e
Instrukcja obsługi
Drewniana drabina rozstawna
Navodila za uporabo
Lesena stoječa lestev
de
en
fr
es
lv
cz
pl
sl
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hailo H40

  • Seite 1 Échelle double en bois Instrucciones de uso Escalera de tijera de madera Lietošanas instrukcija Koka saliekamās kāpnes Návod k použití Dřevěné šta e Instrukcja obsługi Drewniana drabina rozstawna Navodila za uporabo Lesena stoječa lestev H40 / H60 / H80 Holz-Stehleiter...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. Einleitung Holz-Stehleiter Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die sichere Verwendung des Produktes und die Einsatzmög- lichkeiten. Im nachfolgenden Text wird das Produkt als Leiter 8765 - X01 4-5-6-7-8 bezeichnet. 8766 - X01 4-5-6-7-8 Lesen Sie vor der Benutzung diese 8768 - X01 4-5-6-7-8 Gebrauchsanleitung durch und bewahren sie Sie für künftiges Nachlesen auf.
  • Seite 3: Lieferumfang

    2. Lieferumfang Anzahl der Leitersprossen/ stufen Referenzperson für Körper- größe und Reichhöhe A = höchstmögliche Stand- höhe B = höchstmögliche Reich- höhe 1 × Holz-Stehleiter Abmessungen der aufgestell- 1 × Gebrauchsanleitung ten Leiter (Leiterschenkel maximal ausgeschoben) Vor der Verwendung den Lieferumfang auf Vollstän- A = Höhe digkeit und eventuelle Transportschäden prüfen.
  • Seite 4: Produktübersicht

    Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haf- tung für Schäden, die durch nicht bestimmungsge- mäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Der Benutzer muss grundsätzlich sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz geeignet ist, ggf. muss vorher eine Gefährdungsbeurteilung durchgeführt werden. Die Rechtsvorschriften im Land der Benutzung müssen eingehalten werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise WARNUNG Höchstmögliche Nutzlast. Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung oder Handhabung der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Ver- Die Leiter nicht auf einem unebenen letzungen oder zum Tod führen können. oder losen Untergrund benutzen. • Bei der Benutzung der Leiter besteht grundsätz- lich die Gefahr eines Absturzes.
  • Seite 6 5. Sicherheitshinweise Die Leiter im Fall von körperlichen Die Leiter nicht als Überbrückung Einschränkungen nicht benutzen. Bestimmte gesundheitliche Gegeben- benutzen. heiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch Die Konstruktion der Leiter nicht verändern. können bei der Benutzung der Leiter Während des Stehens auf der Leiter diese nicht zu einer Gefährdung der Sicherheit bewegen.
  • Seite 7: Aufbau Und Bedienung

    6. Aufbau und Bedienung Nach der Auslieferung und vor jedem Gebrauch den Zustand der Leiter untersuchen, die Funktion aller Teile muss gewährleistet sein. Beim Aufstellen der Leiter auf die vollständige, gesicherte Öffnung der beiden Leiterteile achten. Falsche Stellung der Leiter vermeiden. 7.
  • Seite 8: Pflege, Reparatur Und Wartung

    (siehe Seite 9). raturen oder Wartungsarbeiten durchzuführen, Diese Gebrauchsanleitung finden Sie auch im z. B. durch Teilnahme an einer Schulung des Internet unter: www.hailo.de Herstellers. • Bei Reparatur und Austausch von Teilen ist falls erforderlich der Hersteller oder Händler zu...
  • Seite 9: Prüfliste

    Instandsetzung die Befestigungspunkte in gutem Zustand? bzw. Entsorgung nicht möglich ist. 5. Kennzeichnungen Ist die Kennzeichnung vorhanden und gut les- bar? 13. Hersteller HAILO-Werk, Daimlerstr. 8, 35708 Haiger, Germany Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 10: Explanation Of Symbols

    1. Introduction Wooden Stepladder These instructions for use describe the safe use of the product and the possible applications. The following text also refers to the product as a ladder. 8765 - X01 4-5-6-7-8 8766 - X01 4-5-6-7-8 Please read these instructions for use before use and keep them for future 8768 - X01 4-5-6-7-8...
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery Number of ladder rungs/steps Reference person for body size and reaching height A = highest possible standing height B = Highest possible reaching height 1 × Wooden stepladder Dimensions of the erected 1 × Instructions for Use ladder (maximum extension of the ladder leg) Check that the scope of delivery is complete and...
  • Seite 12: Product Overview

    The user must always ensure that the ladder is suitable for the respective use; if necessary a risk assessment must be carried out in advance. The legislation in the country of use must be complied with. The ladders meet the require- ments of European standard EN 131 and are suitable for "professional use"...
  • Seite 13: Safety Instructions

    5. Safety instructions WARNING Do not use the ladder on an unlevel Risk of injury! or unfirm base. In event of incorrect use or handling of the ladder, there are risks that may lead to severe injuries or even to death. Do not overreach.
  • Seite 14 5. Safety instructions Do not spend long periods on a ladder without The ladder must never be moved from above. regular breaks (tiredness is a risk). Prevent damage when transporting the ladder, e.g. Do not step off the stepladder onto by lashing it down, and ensure that it is secured is another surface.
  • Seite 15: Assembly And Operation

    6. Assembly and operation After delivery and before each use examine the condition of the ladder, the function of all parts must be ensured. When setting up the ladder, ensure that the two ladder parts are fully open and secured. Avoid incorrect placement of the ladder.
  • Seite 16: Care, Maintenance And Preventive Mainte

    You can find these instructions for use on the facturer. internet at: www.hailo.de • If necessary, contact the producer or distributor for repair and replacement of parts. 9. Service life...
  • Seite 17: Inspection Plan

    Check the technical condition of the tensioning strap. Are damage or cracks present? Are the attachment points in good condition? 5. Label Is the label present and clearly legible? 13. Manufacturer HAILO-Werk, Daimlerstr. 8, 35708 Haiger, Germany Tel.: +49-(0)2773-82-0 Fax: +49-(0)2773-82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 18: Explication Des Symboles

    1. Introduction Échelle double en bois Le présent mode d'emploi décrit les différentes utilisations possibles du produit et comment l'utili- ser en toute sécurité. Dans le texte ci-dessous, le terme « échelle » sera 8765 - X01 4-5-6-7-8 utilisé pour désigner le produit. 8766 - X01 4-5-6-7-8 Avant de l‘utiliser, veuillez lire intégrale-...
  • Seite 19: Matériel Fourni

    2. Matériel fourni Nombre des échelons/marches Personne de référence pour la taille et la hauteur d'accès A = Hauteur maximale debout sur l'échelle B = Hauteur d’accès maxi- male 1 × Échelle double en bois Dimensions de l’échelle 1 × Mode d'emploi installée (plans déployés au maximum) Avant toute utilisation, vérifier si le produit est bien...
  • Seite 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. L’utilisateur est tenu de s’assurer que l’échelle est appropriée à l’usage auquel on la destine. Il peut être nécessaire de procéder au préalable à une évaluation des risques.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Vérifier l’échelle après la livraison. AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, effectuer Risque de blessures ! un contrôle visuel de l'échelle pour L’utilisation ou la manipulation incorrecte de s'assurer qu'elle n'est pas endom- magée et qu'elle peut être utilisée en l’échelle peuvent entraîner des blessures graves, toute sécurité.
  • Seite 22 5. Consignes de sécurité Avertissement, danger électrique ! Les objets à transporter en montant Identifier tous les risques liés au à l’échelle ne doivent pas être lourds matériel électrique dans la zone de ni encombrants. travail, p. ex. les lignes aériennes à haute tension ou tout autre matériel Porter des chaussures appropriées électrique à...
  • Seite 23: Mise En Place Et Utilisation

    6. Mise en place et utilisation Contrôler l’échelle à la livraison et avant chaque utilisation pour s'assurer de son bon état et du bon fonctionnement de toutes ses parties. À la mise en place de l'échelle, veiller à l'ouverture complète et sécurisée de ses deux parties. Éviter de positionner l'échelle de façon incorrecte.
  • Seite 24: Entretien, Réparation Et Maintenance

    à un stage de formation du fabricant. fabricant (voir page 25). • Pour réparer ou remplacer des pièces, contacter Vous trouverez également ce mode d’emploi sur le fabricant ou le revendeur si nécessaire. internet à l’adresse : www.hailo.de...
  • Seite 25: Liste De Contrôle

    état ? mise au rebut. 5. Plaques d'identification La plaque d'identification est-elle en place et bien lisible ? 13. Fabricant HAILO-Werk, Daimlerstr. 8, 35708 Haiger, Germany Tél .: +49(0)2773 82-0 Fax : +49(0)2773 82-1239 E-mail : info@hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 26: Introducción

    1. Introducción Escalera de tijera de madera Estas instrucciones de uso describen cómo utilizar el producto de forma segura y sus posibilidades de uso. En el siguiente texto el producto también se desig- 8765 - X01 4-5-6-7-8 nará como "escalera". 8766 - X01 4-5-6-7-8 Lea atentamente estas instrucciones...
  • Seite 27: Volumen De Suministro

    2. Volumen de suministro Número de peldaños/ escalones Persona de referencia para estatura y altura de alcance A = máxima altura de posición B = máxima altura de alcance 1 escalera de tijera de madera Dimensiones de la escalera 1 instrucciones de uso colocada (brazos de escalera extendidos al máximo) Antes del uso, comprobar la integridad del volumen...
  • Seite 28: Descripción General Del Producto

    El fabricante o distribuidor no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado o incorrecto. El usuario siempre debe asegurarse de que la escalera sea adecuada para la respectiva aplica- ción; si fuese necesario, primero debería realizarse una evaluación de riesgos.
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad

    5. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Máxima carga útil posible. ¡Riesgo de lesiones! El uso o manejo incorrecto de la escalera puede provocar riesgos que podrían causar la muerte o No utilizar la escalera sobre un suelo lesiones graves. irregular o poco firme. •...
  • Seite 30 5. Instrucciones de seguridad ¿Su estado de salud le permite Para realizar trabajos inevitablemente bajo tensión utilizar la escalera?Algunos estados o cerca de conductores eléctricos superficiales, de salud determinados, la toma utilizar escaleras no conductoras de corriente. de medicamentos, el consumo de drogas o alcohol pueden poner en No utilizar la escalera como puente.
  • Seite 31: Montaje Y Manejo

    6. Montaje y manejo Comprobar la escalera inmediatamente después de su suministro y antes de su primera utilización para verificar que todas las piezas funcionan perfectamente. Al colocar la escalera, prestar atención a que las dos partes de la escalera estén completamente abiertas de forma segura.
  • Seite 32: Cuidados, Reparación Y Mantenimiento

    Estas instrucciones de uso puede encontrarlas miento, p. ej. por haber participado en un curso también en Internet en: www.hailo.de de formación del fabricante. • En caso de reparación y recambio de piezas, deberá...
  • Seite 33: Plan De Inspección

    ¿Presentan daños, grietas? ¿Los puntos adecuada. de fijación están en buen estado? 5. Identificaciones ¿Está la identificación presente y bien legible? 13. Fabricante Planta HAILO, Daimlerstr. 8, 35708 Haiger, Alemania Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 Correo electrónico: info@hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 34: Ievads

    1. Ievads Koka saliekamās kāpnes Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīts, kā droši lietot izstrā- dājumu un kādām vajadzībām to var izmantot. Turpmāk tekstā izstrādājums tiek saukts par kāp- nēm. 8765 - X01 4-5-6-7-8 Pirms lietošanas izlasiet šo instrukciju un 8766 - X01 4-5-6-7-8 saglabājiet to turpmākai uzzi ai.
  • Seite 35: Komplektācija

    2. Komplektācija Pakāpienu/š ēršu skaits Tipiska persona augstuma un sniedzamības noteikšanai A = maksimālais stāvēšanas augstums B = maksimālais sniedzamības augstums 1 koka kāpnes Kāp u izmērs uzstādītā 1 lietotāja rokasgrāmata stāvoklī (kāp u kājas pilnībā izbīdītas) Pirms lietošanas pārbaudiet komplektāciju un iespē- A = augstums jamos transportēšanas bojājumus.
  • Seite 36: Izstrādājuma Pārskats

    Jāievēro tiesību akti, kas ir spēkā valstī, kurā kāpnes izmanto. Kāpnes atbilst Eiropas standarta EN 131 prasībām. Tās ir piemērotas “lietošanai profesionālām vajadzībām”, kā arī “lietošanai mājsaimniecības vajadzībām”. Kāp u maksimālā kravnesība ir 150 kg. Jebkāda kāp u pārbūve, ko nav apstiprinājis ražo- tājs, anulē...
  • Seite 37: Drošības Norādījumi

    5. Drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS Izvairieties no liekšanās uz sāniem. Savainošanās bīstamība! Nepareiza kāp u lietošana rada riskus, kas var izrai- sīt smagus savainojumus vai nāvi. • Izmantojot kāpnes, vienmēr pastāv nokrišanas Nenovietojiet kāpnes uz piesār otas risks. Visi darbi ar un uz kāpnēm jāveic tā, lai pēc pamatnes.
  • Seite 38 5. Drošības norādījumi Pārliecinieties, vai kāpnes ir piemērotas paredzēta- Kāpnes nekad nedrīkst kustināt no augšas. jam lietojumam. Neizmantojiet netīras kāpnes, piemēram, ja uz tām Neizmantojiet kāpnes kāpšanai uz ir neizžuvusi krāsa, netīrumi, e a vai sniegs. citas virsmas. Izmantojot kāpnes, nerīkojieties vieglprātīgi (pie- mēram, kāpjot pa diviem pakāpienus/spraiš...
  • Seite 39: Uzbūve Un Lietošana

    6. Uzbūve un lietošana Pēc piegādes un pirms katras lietošanas pārbaudiet kāp u stāvokli; ir jānodrošina visu da u funkciona- litāte. Uzstādot kāpnes, abām kāp u da ām jābūt pilnībā atvērtām un droši atbalstītām. Nepie aujiet nepa- reizu kāp u novietošanu. 7.
  • Seite 40: Kopšana, Remonts Un Apkope

    • Ja nepieciešams remonts vai deta u nomai a, Lai iegūtu papildinformāciju par servisu un rezerves sazinieties ar ražotāju vai izplatītāju. da ām, sazinieties tieši ar ražotāju (skatīt 41 lpp.). Šī lietotāja rokasgrāmata ir pieejama arī internetā: www.hailo.de...
  • Seite 41: Kontrolsaraksts

    Vai ir kādi bojājumi vai plaisas? Vai stiprinājuma vietas ir labā stāvoklī? 5. Mar ējumi Vai mar ējums nav pazudis un ir viegli salasāms? 13. Ražotājs HAILO-Werk, Daimlerstr. 8, 35708 Haiger, Vācija Tel.: +49(0)2773 82-0 Fakss: +49(0)2773 82-1239 E-pasts: info@hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 42: Vysvětlení Symbolů

    1. Úvod Dřevěné šta e Tento návod k použití popisuje bezpečné používání výrobku a možnosti používání. V následujícím textu je výrobek označován jako žebřík. 8765 - X01 4-5-6-7-8 Před použitím si přečtěte tento návod k 8766 - X01 4-5-6-7-8 použití a uschovejte jej pro budoucí 8768 - X01 4-5-6-7-8 potřebu.
  • Seite 43: Rozsah Dodávky

    2. Rozsah dodávky Počet příček/stupňů žebříku Referenční osoba pro porov- nání výšky těla a dosahu A = Maximálně možná výška stání B = Maximálně možný dosah 1 × dřevěné šta e Rozměry postaveného žebříku 1 × návod k použití (maximálně vysunuté postra- nice) Před použitím zkontrolujte úplnost dodávky a A = výška...
  • Seite 44: Přehled Výrobku

    Uživatel musí v zásadě zajistit, aby byl žebřík vhodný pro příslušné použití, event. musí napřed provést posouzení nebezpečí. Je třeba dodržovat právní předpisy v zemi použití. Žebříky splňují požadavky evropské normy EN 131. Jsou vhodné pro „profesionální používání“ a pro „neprofesionální používání“. Maximálně...
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny

    5. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Žebřík nesmí být postaven na nerov- Nebezpečí poranění! ném nebo nezpevněném povrchu. Nesprávné používání nebo manipulace se žebříkem představují riziko, které by mohlo vést k smrti nebo vážnému zranění. Zabraňte bočnímu naklánění. • Při použití žebříku hrozí v zásadě nebezpečí pádu. Všechny práce se žebříkem nebo na žebříku musí...
  • Seite 46 5. Bezpečnostní pokyny Zamezte poškození žebříku při přepravě, a to např. svázáním a zajištěním správného upevnění a Ze šta í nevstupujte na jiný povrch. umístění. Zajistěte, aby byl žebřík vhodný pro příslušné použití. Nepoužívejte znečištěné žebříky, odstraňte např. Před použitím úplně otevřete žebřík. mokrou barvu, nečistotu, olej nebo sníh.
  • Seite 47: Postavení A Obsluha

    6. Postavení a obsluha Po dodávce a před každým použitím zkontrolujte stav žebříku, musí být zajištěna funkce všech částí. Při stavění žebříku dbejte na úplné, zajištěné rozevření obou částí žebříku. Pozor na nesprávné postavení žebříku. 7. Přeprava a skladování UPOZORNĚNÍ Pozor na poškození! Nesprávné...
  • Seite 48: Ošetřování, Opravy A Údržba

    8. Ošetřování, opravy a údržba 9. Doba používání UPOZORNĚNÍ Při používání v souladu s určením a při pravidelné údržbě je žebřík dlouhodobě použitelný pracovní prostředek. Pozor na poškození! Nesprávné zacházení s žebříkem během ošetřování a údržby může vést k poškození žebříku. 10.
  • Seite 49: Servis A Náhradní Díly

    • Zaměstnavatel je povinen dále zajistit, aby byly 13. Výrobce vadné žebříky vyřazeny a uloženy tak, aby jejich další používání až do řádné opravy nebo likvidace nebylo možné. HAILO-Werk, Daimlerstr. 8, 35708 Haiger, Germany Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 E-mail: info@hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 50: Wstęp

    1. Wstęp Drewniana drabina rozstawna Poniższa instrukcja obsługi opisuje bezpieczne użytkowanie produktu i zakres zastosowania. W tekście poniżej produkt nazywany jest drabiną. 8765 - X01 4-5-6-7-8 Przed zastosowaniem przeczytać instrukcję obsługi i zachować instrukcję 8766 - X01 4-5-6-7-8 do ponownej lektury. 8768 - X01 4-5-6-7-8 W przypadku przekazania drabiny należy przekazać...
  • Seite 51: Zawartość Dostawy

    2. Zawartość dostawy Ilość stopni/szczebli drabiny Osoba referencyjna pod względem wysokości ciała i wysokości zasięgu A = Maksymalna możliwa wysokość w pozycji stojącej B = Maksymalna możliwa 1 × drewniana drabina rozstawna wysokość zasięgu 1 × instrukcja obsługi Wymiary złożonej drabiny Przed zastosowaniem sprawdzić...
  • Seite 52: Opis Produktu

    Użytkownik musi zawsze upewnić się, że drabina jest odpowiednia do danego zastosowania; w razie potrzeby należy wcześniej przeprowadzić ocenę ryzyka. Należy przestrzegać przepisów prawnych obowią- zujących w kraju użytkowania. Drabiny spełniają wymagania normy europejskiej EN 131 i nadają się do ”użytku profesjo- nalnego”...
  • Seite 53: Instrukcje Bezpieczeństwa

    5. Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Nie używać drabiny na nierównej Ryzyko obrażeń! lub luźnej powierzchni. Nieprawidłowe użytkowanie lub obsługa drabiny może powodować zagrożenia, które mogą prowa- dzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Unikać przechylania się na boki. • Podczas korzystania z drabiny zawsze istnieje ryzyko upadku.
  • Seite 54 5. Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie, zagrożenie elek- Nie używać drabiny w przy- tryczne! Należy zidenty kować padku jakichkolwiek ograniczeń zycznych. Niektóre schorzenia, wszystkie zagrożenia stwarzane leki, nadużywanie alkoholu lub przez urządzenia elektryczne w narkotyków mogą zagrażać bez- obszarze roboczym, np. napo- pieczeństwu podczas korzystania wietrzne linie wysokiego napięcia z drabiny.
  • Seite 55: Montaż I Obsługa

    6. Montaż i obsługa Należy sprawdzić stan drabiny po dostawie i przed każdym użyciem, należy zagwarantować działanie wszystkich części. Podczas ustawiania drabiny należy upewnić się, że obie sekcje drabiny są całkowicie i bezpiecznie otwarte. Należy unikać nieprawidłowego ustawie- nia drabiny. 7.
  • Seite 56: Pielęgnacja, Naprawa I Konserwacja

    (patrz strona 57). • W razie potrzeby należy skontaktować się z Instrukcję obsługi można również znaleźć w Inter- producentem lub sprzedawcą w celu naprawy lub necie pod adresem: www.hailo.de wymiany części.
  • Seite 57: Lista Kontrolna

    Czy nie ma uszkodzeń lub pęknięć? Czy punkty mocowania są w dobrym stanie? 5. Oznakowanie Czy oznakowanie jest obecne i czytelne? 13. Producent HAILO-Werk, Daimlerstr. 8, 35708 Haiger, Germany Tel.: +49(0)2773 82-0 Fax: +49(0)2773 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 58: Razlaga Oznak

    1. Uvod Lesena stoječa lestev Ta navodila za uporabo opisujejo varno uporabo izdelka in možnosti uporabe. V nadaljnjem besedilu je izdelek poimenovan lestev. 8765 - X01 4-5-6-7-8 Pred uporabo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo 8766 - X01 4-5-6-7-8 uporabo.
  • Seite 59: Obseg Dobave

    2. Obseg dobave Število prečk/stopnic lestve Referenčna oseba za telesno višino in višino dosega A = najvišja možna višina za stanje B = najvišja možna višina dosega 1 × lesena stoječa lestev Dimenzije nameščene lestve 1 × navodila za uporabo (kraka lestve sta maksimalno Pred uporabo preverite popolnost in morebitne iztegnjena)
  • Seite 60: Pregled Izdelka

    Upoštevati je treba zakonske predpise v državi uporabe. Lestve izpolnjujejo zahteve evropskega standarda EN 131. Primerne so za »profesionalno uporabo« in »neprofesionalno uporabo«. Največji možni koristni tovor je 150 kg. Spremembe lestve, ki jih proizvajalec ni odobril, razveljavijo garancijo in jamstvo. 4.
  • Seite 61: Varnostna Navodila

    5. Varnostna navodila SVARILO Ne nagibajte se vstran. Nevarnost telesnih poškodb! Nepravilna uporaba ali ravnanje z lestvijo lahko povzroči tveganja, ki lahko privedejo do hudih telesnih poškodb ali smrti. Lestve ne postavljajte na onesna- • Pri uporabi lestve vedno obstaja nevarnost padca. ženo površino.
  • Seite 62 5. Varnostna navodila Pri transportu lestve preprečite poškodbe, npr. Lestve ne smete nikoli premikati od zgoraj. tako, da jo pritrdite, in poskrbite, da je ustre- zno pritrjena/nameščena. Z lestve ne prestopajte na drugo površino. Prepričajte se, da je lestev primerna za dolo- čeno uporabo.
  • Seite 63: Postavitev In Uporaba

    6. Postavitev in uporaba Po dobavi in pred vsako uporabo preverite stanje lestve; zagotovljena mora biti uporabnost vseh delov. Pri postavljanju lestve se prepričajte, da sta oba dela lestve popolnoma odprta in da je odprtina med njima zavarovana. Preprečite nepravilno postavitev lestve.
  • Seite 64: Nega, Popravilo In Vzdrževanje

    • Po potrebi se za popravilo in zamenjavo delov 11. Servis in nadomestni deli obrnite na proizvajalca ali prodajalca. Dodatne informacije o servisu in nadomestnih delih lahko dobite neposredno pri proizvajalcu (glejte stran 65). Ta navodila za uporabo so na voljo tudi na spletni strani: www.hailo.de...
  • Seite 65: Kontrolni Seznam

    Ali so pritrdilne točke v dobrem stanju? 5. Oznake Ali so oznake na voljo in jasno berljive? 13. Proizvajalec HAILO-Werk, Daimlerstr. 8, 35708 Haiger, Germany Tel.: +49(0)2773 82-0 Faks: +49(0)2773 82-1239 E-pošta: info@hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 66 2 ,00 m 1,75 m 6.56 ft 5.74 ft A = 1,17 m A = 1,17 m A = 0,59 m 8765401 2 × 4 B = 0,49 m 29,00 cm B = 0,49 m B = 2,59 m C = 0,93 m C = 0,13 m A = 1,44 m A = 1,44 m...
  • Seite 67 2 ,00 m 1,75 m 6.56 ft 5.74 ft A = 1,17 m A = 1,17 m A = 0,59 m 8766401 2 × 4 B = 0,49 m 29,00 cm B = 0,49 m B = 2,59 m C = 0,93 m C = 0,13 m A = 1,44 m A = 1,44 m...
  • Seite 68 2 ,00 m 1,75 m 6.56 ft 5.74 ft A = 1,11 m A = 1,16 m A = 0,53 m 8768401 2 × 4 B = 0,50 m 26,50 cm B = 0,50 m B = 2,53 m C = 0,85 m C = 0,14 m A = 1,36 m A = 1,43 m...
  • Seite 69 6,00 kg (8765) 876x-401 150 kg 6,00 kg (8766) 6,00 kg (8768) 7,00 kg (8765) 876x-501 150 kg 7,00 kg (8766) 7,60 kg (8768) 8,50 kg (8765) 876x-601 150 kg 8,50 kg (8766) 9,20 kg (8768) 10,00 kg (8765) 876x-701 150 kg 10,00 kg (8766) 10,70 kg (8768)
  • Seite 70 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstraße 8 35708 Haiger, Germany • • • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • • •...

Inhaltsverzeichnis