Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PVA 20 LI-C2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside PVA 20 LI-C2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PVA 20 LI-C2 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

20 v akku-ventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PVA 20 LI-C2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12623
Version: 02/2025
IAN 472064_2407
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PVA 20 LI-C2

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12623 Version: 02/2025 IAN 472064_2407...
  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com 20 V AKKU-VENTILATOR / 20V CORDLESS FAN / 20 V VENTILATEUR SANS FIL PVA 20 LI-C2 20 V AKKU-VENTILATOR 20 V AKU VENTILÁTOR Bedienungsanleitung Používateľská príručka Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 20V CORDLESS FAN 20 V VENTILADOR RECARGABLE...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4 1a ] 1b ]...
  • Seite 7 * Nicht enthalten / Not included / Non inclus / Niet inbegrepen / Do dokupienia osobno / Není součástí dodávky / Nie je súčasťou dodávky / No incluido / Medfølger ikke / Non incluso / Nem tartozék 10 ] 11 ] 4 x M6 x min.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ........... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Lesen Sie die Bezeichnet eine Bedienungsanleitung. Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine Sicherung T3.15A schwere Verletzung zur .Folge .hat .(z. .B. . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Leerlaufdrehzahl Risikograd, die, wenn...
  • Seite 10: Einleitung

    VORSICHT! – Bezeichnet eine Gleichstrom/-spannung Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für Verletzung zur Folge das .Produkt .zutreffenden . haben .kann .(z. .B. . EU‑Richtlinien. Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! –...
  • Seite 11: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Akku-Aufnahme Haken 1 Akku-Ventilator Montagelöcher (4 x) 1 Bedienungsanleitung Ein-/Aus-Schalter (Geschwindigkeitsstufe .1 .und .2) ˜ Liste der Teile . Akku‑Pack * Taste zur Entriegelung des Akku- (Abb. .A, .B) Packs Frontgitter Akku-Display-LED 1a ] 10 ] Heckgitter Akkuladezustandstaste 1b ] 11 ] .
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dieses Produkt kann Verwenden Sie nur die im   Benutzerhandbuch angegebenen von Kindern ab 8 Jahren Batteriequellen. und darüber sowie VORSICHT! Brand- oder von Personen mit Explosionsgefahr, wenn der Akku durch einen falschen Typ ersetzt wird. verringerten physischen, sensorischen oder Geräuschemissionswert Messwert für Geräusch ermittelt mentalen Fähigkeiten oder...
  • Seite 13 Benutzen Sie das Produkt Überprüfen Sie   ausschließlich gemäß der das Produkt vor Beschreibung in dieser jedem Gebrauch auf Bedienungsanleitung. Beschädigungen und Benutzen Sie das Produkt Defekte.   nicht mit beschädigtem Fassen Sie das Produkt   Akku‑Pack. nicht mit nassen Händen Falls das Produkt  ...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Benutzen Sie das Produkt Schalten Sie vor     nicht in der Nähe von dem Entfernen der offenen .Flammen, . Schutzvorrichtung glimmender Asche oder das Produkt aus und explosiven .Stoffen, . entnehmen Sie den Akku- z. .B. .in .Gegenwart .von . Pack.
  • Seite 15: Akku-Pack Ins Produkt Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Bedienung Um die volle Akkukapazität zu   gewährleisten, laden Sie den Akku ˜ Ein-/Ausschalten bitte vollständig auf, bevor Sie dieses Produkt .zum .ersten .Mal .verwenden. Status Geschwindig- Position des (* nicht enthalten) keitsstufe Ein-/Aus- Schalters ˜ Akku-Pack ins Produkt einsetzen/entnehmen* Akku-Pack einsetzen Schieben Sie den Akku-Pack...
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    ˜ Reinigung und Wartung Soll ein Lithium-Ionen-Akku-Pack längere Zeit gelagert werden, muss ˜ Originalzubehör regelmäßig der Akkuladezustand Kunden können kompatible kontrolliert .werden. .Der .optimale .   Ersatzakkus und Ladegeräte über Akkuladezustand liegt zwischen den LIDL-Onlineshop www.lidl.de 50 .% .und .80 .%. .Das .optimale . beziehen.
  • Seite 17 Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das .Triman‑Logo .gilt .nur .für .Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder .Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 19: Garantie

    Sie portofrei an die Ihnen – kostenlos für Sie reparieren oder mitgeteilte .Service .Anschrift .übersenden. ersetzen. .Die .Garantiezeit .verlängert . Auf .parkside‑diy.com .können .Sie .diese . sich durch einen stattgegebenen und viele weitere Handbücher einsehen Gewährleistungsanspruch .nicht. .Dies .gilt .
  • Seite 20: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service  Service Deutschland Tel.: . . 0800 .5435 .111 E‑Mail: . . owim@lidl.de Service Österreich Tel.: . . 0800 .292726 E‑Mail: . . owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: . . 0800562153 E‑Mail: . . owim@lidl.ch .
  • Seite 21 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 22: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard Read the instruction manual . with high risk, which will result in death or severe injury if not Fuse avoided (e .g . risk of T3.15A suffocation) WARNING! – Designating a hazard No-load speed with moderate risk, which can result in...
  • Seite 23: Introduction

    20V CORDLESS FAN improper and carries a significant risk of accidents . The manufacturer accepts no responsibility for damage ˜ Introduction attributable to misuse . We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen ˜ Scope of delivery a high quality product .
  • Seite 24: General Safety Notes

    No . of rotor blades: Total diameter: approx . 230 mm The A-rated noise level of the product is Recommended rechargeable battery typically as follows: pack: 20 V battery pack* A-rated noise level Battery pack PAP 20 B3 Sound pressure level L 52 .3 dB (A) Type: Lithium-Ion...
  • Seite 25 This product may be Contact customer     used by children aged service if the product is 8 years old and above not working properly, and by persons with has been dropped, left limited physical, sensory outdoors or dropped into or mental capabilities or water .
  • Seite 26: First Set-Up Of The Product

    Only use the charger Do not leave the product     recommended by the unattended when it is manufacturer . Accessories switched on . that may be suitable for Before removing the   one particular cordless fan guard, switch off the may no longer be safe if product and remove the used with other cordless...
  • Seite 27: Operation

    ˜ Adjusting the fan head To ensure full rechargeable battery   capacity, please fully charge your Turn the front grille  to the desired 1a ] battery pack before using this product position . for the first time. (* not included) ˜...
  • Seite 28: Cleaning

    ˜ Cleaning Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked WARNING! Risk of injury! with abbreviations (a) and Switch off the product numbers (b) with following and remove the battery meaning: 1–7: plastics/20–22: pack*  before carrying paper and fibreboard/80–98: composite materials .
  • Seite 29: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 30 . This also applies to replaced and parkside-diy .com . This QR code takes repaired parts . you directly to parkside-diy .com . Choose This warranty becomes void if the...
  • Seite 31: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl .ie   28 GB/IE...
  • Seite 32 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 33: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un Lisez le mode d’emploi . risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. Fusible risque d’étouffement ou T3.15A d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec Régime à...
  • Seite 34: Introduction

    20 V VENTILATEUR SANS FIL non conforme aux prescriptions et comporte des risques d’accident importants . Le fabricant ne peut être ˜ Introduction tenu responsable des dommages Nous vous félicitons pour l’achat de résultant d’une utilisation non votre nouveau produit. Vous avez conforme .
  • Seite 35: Données Techniques

    Nombre de pales du rotor : Diamètre total : env. 230 mm Le niveau sonore classé A du produit est Batterie rechargeable généralement le suivant : recommandée : Batterie 20 V * Niveau acoustique classé A Batterie PAP 20 B3 Niveau de pression Type : Lithium-Ion acoustique L  : 52,3 dB (A) Tension nominale :...
  • Seite 36 et des connaissances Si le produit ne fonctionne   réduites, seulement s’ils pas correctement, s’il sont surveillés ou s’ils est tombé, s’il a été ont reçu des instructions endommagé, s’il a été concernant l’utilisation en laissé à l’extérieur ou s’il toute sécurité...
  • Seite 37: Première Installation De L'appareil

    Éloignez les cheveux, les N’utilisez pas ce produit     vêtements amples, les pour disperser des doigts et toutes les parties matériaux et des vapeurs du corps des ouvertures dangereux ou explosifs. et des pièces mobiles . Le produit est uniquement Éteignez le produit avant destiné...
  • Seite 38: Charge De La Batterie

    2 . Assurez-vous que toutes les pièces Indicateur LED Niveau de charge indiquées sont incluses (voir de la batterie « Périmètre de livraison »). Rouge + niveau de charge 3 . Vérifiez si l’appareil et toutes les orange + vert maximal de la pièces sont en bon état.
  • Seite 39: Crochet De Fixation

    Pour nettoyer le boîtier, Veillez à monter le ventilateur   d’une manière qui ne gêne pas son frottez-le avec un chiffon fonctionnement . humide . N’utilisez en ˜ Crochet de fixation aucun cas de l’essence, Dépliez le crochet du support des solvants ou des afin de pouvoir l’attacher à...
  • Seite 40 Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France .
  • Seite 41: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 42: Garantie

    ˜ Garantie • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder Article L217-16 du Code de la les qualités que celui-ci a consommation présentées à l‘acheteur sous forme Lorsque l‘acheteur demande au d‘échantillon ou de modèle ; vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 43: Faire Valoir Sa Garantie

    . également sa date d’apparition . Cette garantie est annulée si le produit a Le site parkside-diy.com vous permet été endommagé ou utilisé ou entretenu de visualiser et de télécharger ce mode de manière incorrecte .
  • Seite 44: Service Après-Vente

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be   FR/BE...
  • Seite 45 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . Pagina 43 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44 Beoogd gebruik .
  • Seite 46: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een Lees de gevaar met een hoog gebruiksaanwijzing . risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv . Beveiliging T3.15A verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met Onbelast toerental een middelmatig risico...
  • Seite 47: Inleiding

    20V ACCU-VENTILATOR ernstige ongevallen kan ontstaan . De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade die ontstaat door ˜ Inleiding ander gebruik dan het beoogde . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor ˜ Leveringsomvang een hoogwaardig product gekozen .
  • Seite 48: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Rotordiameter: ca. 180 mm Aantal rotorbladen: Totale diameter: ca. 230 mm Het A-gewogen geluidsniveau van het Aanbevolen oplaadbare accupack: product is doorgaans als volgt: 20 V accupack* Accupack PAP 20 B3 A-gewogen geluidsniveau Type: Lithium-Ion Geluidsdrukniveau L 52,3 dB (A) Nominale Onzekerheid K 2,5 dB spanning: 20 V max...
  • Seite 49 Dit product mag alleen Gebruik het product     worden gebruikt door uitsluitend volgens de kinderen vanaf 8 jaar beschrijving in deze alsmede door personen gebruiksaanwijzing . met verminderde fysieke, Gebruik het product niet   sensorische of geestelijke met beschadigde accu . vermogens of gebrek aan Indien het product niet  ...
  • Seite 50 Steek geen voorwerpen Het product produceert   in de openingen van het onder bepaalde product . omstandigheden vonken, Houd haren, losse die stof of dampen   kleding, vingers en alle kunnen ontsteken . lichaamsdelen uit de Gebruik dit product   buurt van openingen en niet om gevaarlijke of bewegende delen .
  • Seite 51: Initiële Installatie Van Het Product

    ˜ Initiële installatie van het Het accuniveau wordt op de accu-indicator LED als volgt product 10 ] weergegeven: ˜ Het product uitpakken en basisreiniging Indicator LED Accuniveau 1 . Haal het product uit de verpakking en Rood + verwijder alle verpakkingsmateriaal en Oranje + Groen maximum accuniveau plastic folie .
  • Seite 52: Bevestigingshaak

    Reinig de behuizing ˜ Bevestigingshaak   met een vochtige doek . Klap de haak uit de standaard zodat u deze kunt bevestigen op een Gebruik nooit benzine, geschikte plaats, zoals een muurhaak . oplosmiddelen of ˜ Reiniging en onderhoud reinigingsmiddelen die ˜...
  • Seite 53 Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk .
  • Seite 54: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 55: Garantie

    – gratis voor u repareren meegedeelde service-adres opsturen . of vervangen . De garantieperiode Op parkside-diy .com kunt u deze en wordt door een plaatsgevonden vele andere handleidingen inzien en garantieverlening niet verlengd . Dit geldt downloaden .
  • Seite 56: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be   NL/BE...
  • Seite 57 Wykaz użytych piktogramów/symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 58: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Przeczytać instrukcję Wskazuje obsługi. niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć Bezpiecznik T3.15A lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Prędkość obrotowa bez niebezpieczeństwo obciążenia o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 59: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    UWAGA! – Ostrzega Obroty na minutę przed możliwymi szkodami materialnymi Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania (np. ryzyko zwarcia) Akumulator litowo-jonowy ˜ Zakres dostawy 20 V WENTYLATOR 1 Wentylator ˜ Wstęp 1 Instrukcja obsługi Gratulujemy Państwu zakupu nowego ˜ Wykaz części produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej (Rys.
  • Seite 60: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Napięcie znamionowe: 20 V  (prąd stały) Poziom prędkości 1:  1,350 min⁻ Poziom prędkości 2:  1,900 min⁻ Czas pracy na poziomie prędkości 1: ok. 9 godz (akumulator 2 Ah) ok. 18 godz (akumulator 4 Ah) ok. 36 godz (akumulator 8 Ah) Czas pracy na poziomie prędkości 2: ok. 4 godz (akumulator 2 Ah) ok.
  • Seite 61: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie narażać produktu na Ogólne instrukcje   działanie deszczu. bezpieczeństwa Produkt przechowywać   OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia i wyłącznie w ryzyko obrażeń! pomieszczeniach Przeczytać wszystkie instrukcje zamkniętych. bezpieczeństwa, instrukcje Produkt nie może być użytkowania, ilustracje i dane   techniczne dostarczone z tym używany jako zabawka.
  • Seite 62 Nie używać produktu, jeśli innymi wentylatorami   jest uszkodzony, pogięty akumulatorowymi. lub pęknięty. Jeśli produkt Nie ładować akumulatora   wygląda na uszkodzony w na zewnątrz. jakikolwiek sposób lub nie Nie narażać produktu na   działa prawidłowo, należy działanie ognia i wysokich natychmiast zaprzestać...
  • Seite 63: Pierwsze Złożenie Produktu

    Przed zdjęciem osłony ˜ Wkładanie/wyjmowanie   akumulatora* wyłączyć produkt i wyjąć akumulator. Wkładanie akumulatora Wsunąć akumulator do uchwytu. Przed ładowaniem wyjąć   Zatrzasnąć akumulator w gnieździe na akumulator z produktu. akumulator  Wyjąć akumulator z   Wyjmowanie akumulatora produktu, jeśli ma być Nacisnąć...
  • Seite 64: Użytkowanie

    ˜ Użytkowanie Należy używać wyłącznie akcesoriów   wskazanych w instrukcji obsługi. ˜ Włączanie/Wyłączanie Używanie akcesoriów, które nie są zalecane w instrukcji obsługi, może Stan Poziom Pozycja stwarzać ryzyko urazów. prędkości włącznika ˜ Czyszczenie Włączony OSTRZEŻENIE! Ryzyko urazów! Wyłączony Przed czyszczeniem produktu należy ˜...
  • Seite 65: Utylizacja

    UWAGI: Informacji na temat możliwości – Kratki pełnią funkcję osłon utylizacji wyeksploatowanego 1a ] 1b ] zabezpieczających, chroniąc produktu udziela urząd gminy lub użytkownika przed dotknięciem miasta. łopatek wentylatora. Z uwagi na ochronę środowiska – W żadnym wypadku nie wolno nie wyrzucać...
  • Seite 66: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Seite 67: Gwarancja

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- Gwarancja obejmuje wady materiałowe diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię i produkcyjne. Niniejsza gwarancja bezpośrednio na stronę parkside-diy.
  • Seite 68: Serwis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl  ...
  • Seite 69 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 67 Úvod .
  • Seite 70: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje Přečtěte si návod na ohrožení s vysokým obsluhu. stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo Pojistka těžké zranění (např. T3.15A nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním Volnoběžné...
  • Seite 71: Úvod

    20 V AKU VENTILÁTOR riziko nehody. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným upotřebením. ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového ˜ Rozsah dodávky výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní 1 Aku ventilátor produkt. Návod k obsluze je součástí 1 Návod na obsluhu tohoto výrobku.
  • Seite 72: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Hladina hluku výrobku třídy A je obvykle Doporučený dobíjecí akumulátor: následující: 20 V akumulátor* Akumulátor PAP 20 B3 Hlučnost třídy A Typ: Lithium-iontová Hladina akustického tlaku 52,3 dB (A) Jmenovité napětí: 20 V max Neurčitost K 2,5 dB Kapacita: 4,0 Ah Naměřená...
  • Seite 73 s výrobkem hrát. Čištění Výrobek nepoužívejte,   a uživatelskou údržbu pokud je poškozený, nesmějí provádět děti bez ohnutý nebo prasklý. dohledu. Pokud se zdá, že je Nevystavujte výrobek výrobek jakkoli poškozen   dešti. nebo nefunguje správně, Uchovávejte výrobek okamžitě jej vyřaďte z  ...
  • Seite 74: První Nastavení Výrobku

    Nevystavujte výrobek ohni Pokud má být výrobek     nebo vysokým teplotám. delší dobu skladován, Výrobek nepoužívejte v vyjměte akumulátorovou   blízkosti otevřeného ohně, sadu. doutnajícího popela nebo Póly akumulátoru   výbušných látek, např. nezkratujte. v přítomnosti hořlavých ˜ První nastavení výrobku kapalin, plynů...
  • Seite 75: Kontrola Úrovně Nabití Akumulátoru

    ˜ Kontrola úrovně nabití ˜ Montáž ventilátoru akumulátoru Tento výrobek lze namontovat ve vodorovné poloze (např. na pracovní Stisknutím tlačítka úrovně nabití stůl) nebo ve svislé poloze (např. akumulátoru zkontrolujte stav 11 ] na stěnu) (obr. C) pomocí čtyř akumulátoru. montážních otvorů...
  • Seite 76: Zlikvidování

    Nikdy nedovolte, aby Výrobek:   se do výrobku nebo příslušenství (akumulátor, nabíječka) dostaly kapaliny. K čištění krytu použijte   vlhký hadřík. Nikdy Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají nepoužívejte benzín, rozšířené odpovědnosti výrobce. rozpouštědla nebo čisticí Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli prostředky, které...
  • Seite 77: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 472064_2407) Mezinárodní číslo obchodní položky (IAN):    Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 78: Záruka

    (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být Na stránkách parkside-diy.com najdete nahlášeny ihned po vybalení výrobku. tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto Pokud se u výrobku během 3 let od...
  • Seite 79 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Použitie v súlade s určením .
  • Seite 80: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! – Prečítajte si návod na Označuje obsluhu. nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, Poistka T3.15A ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so Otáčky naprázdno stredným stupňom rizika, ktoré...
  • Seite 81: Použitie V Súlade S Určením

    OPATRNE! – Varuje Otáčky za minútu pred potenciálnymi materiálnymi škodami (napr. nebezpečenstvo Bezpečnostné upozornenia skratu) Manipulačné pokyny Lítium-iónový akumulátor 20 V AKU VENTILÁTOR Akékoľvek iné použitie alebo zmena   produktu sa považuje za použitie v rozpore s určením a hrozí pri tom ˜...
  • Seite 82: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Menovité napätie: 20 V  (jednosmerný prúd) Rýchlostný stupeň 1: 1,350 min⁻ Rýchlostný stupeň 2: 1,900 min⁻ Výdrž pri rýchlostnom stupni 1: pribl. 9 h (akumulátor s 2 Ah) pribl. 18 h (akumulátor s 4 Ah) pribl. 36 h (akumulátor s 8 Ah) Výdrž...
  • Seite 83: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné Produkt skladujte výlučne   bezpečnostné v interiéri. upozornenia Produkt sa nesmie   používať ako hračka. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo Ak produkt používajú ohrozenia života a riziko poranenia! deti alebo ak sa používa Prečítajte si všetky bezpečnostné v ich blízkosti, buďte upozornenia, pokyny, ilustrácie mimoriadne opatrní.
  • Seite 84 Pred každým použitím Produkt nepoužívajte   skontrolujte, či produkt v blízkosti otvoreného nie je poškodený alebo ohňa, tlejúceho popola chybný. ani výbušných látok, napr. Produktu sa nedotýkajte v prítomnosti horľavých   mokrými rukami. kvapalín, plynov alebo Do otvorov produktu prachu.  ...
  • Seite 85: Prvé Nastavenie Výrobku

    Neskratujte póly ˜ Kontrola úrovne nabitia   akumulátora akumulátora. Stlačením tlačidla úrovne nabitia ˜ Prvé nastavenie výrobku akumulátora skontrolujte stav 11 ] akumulátora. ˜ Vybalenie výrobku a základné Úroveň nabitia akumulátora sa čistenie zobrazuje na LED displeji akumulátora 1 . Vyberte výrobok z obalu a odstráňte takto: 10 ] všetky obalové...
  • Seite 86 Nikdy nedovoľte, aby ˜ Montáž ventilátora   sa do výrobku alebo Tento výrobok možno namontovať v horizontálnej polohe (napr. na príslušenstva (akumulátor, pracovný stôl) alebo vo vertikálnej nabíjačka) dostali tekutiny. polohe (napr. na stenu) (obr. C) Na čistenie krytu použite pomocou štyroch montážnych  ...
  • Seite 87 Výrobok: Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info- tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
  • Seite 88 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode   č      Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa ...
  • Seite 89: Servis

    Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. prítomné už v čase nákupu je potrebné Na stránke parkside-diy.com si môžete nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu Týmto QR kódom sa dostanete priamo na...
  • Seite 90 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . Página 88 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 89 Uso previsto .
  • Seite 91: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! – Identifica un  Lea el manual de peligro de nivel alto que, instrucciones . si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte Fusible T3.15A (p. ej., peligro de asfixia) ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de  Velocidad al ralentí nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión...
  • Seite 92: Introducción

    20 V VENTILADOR Cualquier otro uso o modificación del    producto se considera inadecuado RECARGABLE y conlleva considerables peligros . El fabricante no asume ninguna ˜ Introducción responsabilidad por los daños Enhorabuena por la adquisición de resultantes de un uso inadecuado . su nuevo producto . Ha optado por un ˜...
  • Seite 93: Indicaciones Generales De Seguridad

    Número de palas del rotor: Diámetro total: aprox. 230 mm El nivel de ruido del producto con Paquete de batería recargable clasificación A suele ser el siguiente: recomendado: Batería de 20 V* Nivel de ruido de clasificación A Batería PAP 20 B3 Nivel de presión sonora Tipo: Iones de litio 52,3 dB (A) Tensión nominal: 20 V máx.
  • Seite 94 Este producto puede ser No utilice el producto con     utilizado por niños a partir el paquete de baterías de los 8 años y personas  dañado . con capacidades físicas, Si el producto no   mentales o sensoriales funciona correctamente, reducidas, siempre se cae, daña, se deja a y cuando haya una la intemperie o se cae persona responsable...
  • Seite 95 Mantenga el pelo, la ropa En determinadas   suelta, los dedos y todas circunstancias, el las partes del cuerpo producto genera chispas, alejados de las aberturas que pueden inflamar polvo  y de las piezas móviles . o vapores . Apague el producto antes No utilice este producto  ...
  • Seite 96: Configuración Inicial Del Producto

    No cortocircuite los ˜ Comprobación del nivel de   carga de la batería terminales del paquete de baterías . Presione el botón de nivel de carga de la batería   para verificar el estado  11 ] de la batería . ˜ Configuración inicial del El nivel de carga de la batería se producto muestra en el indicador LED de la...
  • Seite 97: Montaje Del Ventilador

    Nunca permita que entren ˜ Montaje del ventilador   líquidos en el producto o Este producto se puede montar en posición horizontal (por ejemplo, en los accesorios (batería, banco de trabajo) o en posición  cargador). vertical (por ejemplo, pared) (Fig. C)  Utilice un paño húmedo con los cuatro orificios de montaje    en las esquinas del soporte para limpiar la carcasa .
  • Seite 98 Producto: El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables  y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos . El logotipo Triman se aplica solo para Francia . Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, ...
  • Seite 99: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 100: Garantía

    . Esto también es aplicable a las Con este código QR accede directamente piezas sustituidas y reparadas . a parkside-diy .com . Seleccione su país La garantía pierde su validez si el y busque los manuales de instrucciones producto se daña o se utiliza o mantiene a través de la máscara de búsqueda .
  • Seite 101: Asistencia

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es   98 ES...
  • Seite 102 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . . Side 100 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 101 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 103: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler FARE! – Betegner en  Læs betjeningsvejledningen . faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald eller Sikring alvorlige kvæstelser (fx . T3.15A fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare med middel Tomgangsomdrejningstal risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx risiko...
  • Seite 104: Indledning

    20 V BATTERIDREVEN forskriftsmæssig og udgør en betydelig risiko for ulykker . For VENTILATOR skader, som er opstået på grund af anvendelse mod bestemmelserne, ˜ Indledning giver producenten ingen garanti . Hjerteligt tillykke med købet af ˜ Leveringsomfang deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet .
  • Seite 105: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    Produktets A-klassificeret støjniveau er  Anbefalet genopladeligt typisk som følger: batteripakke: 20 V batteripakke* A-klassificeret støjniveau Batteripakke PAP 20 B3 Lydtryk L 52,3 dB (A) Type: Litium-ion Uvist K 2,5 dB Nominel Lydstyrke L 61,2 dB (A) spænding: 20 V maks . Uvist K 2,5 dB Kapacitet: 4,0 Ah...
  • Seite 106 produktet . Rengøring og Brug ikke produktet,   brugervedligeholdelse må hvis det er beskadiget, kun udføres af børn, hvis bøjet eller sprængt . Hvis de er under opsyn . produktet ser ud til at Udsæt ikke produktet for være beskadiget på nogen  ...
  • Seite 107: Først Opsætning Af Produktet

    Udsæt ikke produktet for ˜ Først opsætning af produktet   ild eller høje temperaturer . ˜ Udpakning af produktet og Brug ikke produktet grundlæggende rengøring   i nærheden af åben 1 . Tag produktet ud af emballagen og fjern alt emballagemateriale og ild, ulmende aske eller plastikindpakning .
  • Seite 108: Betjening

    ˜ Spændekrog Skærm Batteristrøm Fold krogen ud af stativet , så Rød + du kan sætte den fast et passende Orange + Grøn Maks . batteristrøm sted, såsom på en vægkrog . Rød + Orange Min . batteristrøm ˜ Rengøring og Rød Lavt batteristrøm vedligeholdelse (oplad batteripakken...
  • Seite 109: Bortskaffelse

    Hvis et litium-ion-batteripakke De får oplyst muligheder til ikke skal bruges i længere tid, skal bortskaffelse af det udtjente  dets strømniveau regelmæssigt produkt hos deres lokale kontrolleres . Batteriet holder bedst, myndigheder eller bystyre . når det oplades til mellem 50 % og For miljøets skyld, så...
  • Seite 110: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 111: Garanti

    . Dette gælder også for manualer . Ved at scanne QR-koden får udskiftede og reparerede dele . du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit Denne garanti bortfalder, hvis produktet land og søg efter betjeningsvejledningen i er blevet beskadiget eller anvendt og søgefeltet .
  • Seite 112: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl .dk  ...
  • Seite 113 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 111 Introduzione .
  • Seite 114: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica Leggere il manuale di istruzioni un pericolo ad alto per l’uso . rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni Fusibile (ad es. rischio di T3.15A soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio Giri a vuoto rischio che, se non evitato, può...
  • Seite 115: Introduzione

    20 V VENTILATORE Qualsiasi altro uso o modifica del   prodotto è considerato improprio e RICARICABILE comporta notevoli pericoli di incidenti . Il produttore non si assume alcuna ˜ Introduzione responsabilità per danni derivanti da Congratulazioni per l’acquisto del vostro un uso improprio .
  • Seite 116: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Numero di pale del rotore: Diametro totale: circa 230 mm Di seguito sono riportati i livelli di Gruppo batteria ricaricabile emissione acustica ponderati “A” tipici del raccomandato: prodotto . Gruppo batteria 20 V* Gruppo batteria PAP 20 B3 Livelli di emissione acustica ponderati "A"...
  • Seite 117 Il prodotto può essere Utilizzare il prodotto     usato da bambini di esclusivamente secondo almeno 8 anni e persone la descrizione contenuta con ridotte capacità nelle presenti istruzioni fisiche, psichiche o per l’uso . sensoriali, oppure senza Non utilizzare il prodotto  ...
  • Seite 118 Non toccare il prodotto Il prodotto può generare   con le mani bagnate . scintille che possono Evitare sempre di inserire incendiare polvere o   qualsiasi oggetto nelle vapori . aperture del prodotto . Non utilizzare il prodotto   Tenere capelli, indumenti per soffiare via materiali  ...
  • Seite 119: Operazioni Preliminari

    ˜ Operazioni preliminari Il livello di carica della batteria è segnalato dagli indicatori del livello di ˜ Disimballaggio e pulizia carica come descritto di seguito . 10 ] generica Indicatori Livello di carica 1 . Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutti i materiali di Rosso + imballaggio e le pellicole in plastica .
  • Seite 120: Gancio Di Fissaggio

    Assicurarsi che la posizione di Durante lunghi periodi di inutilizzo fissaggio del ventilatore non ne del gruppo batteria agli ioni di litio è ostacoli il funzionamento . necessario controllarne regolarmente il livello di carica . Il livello di carica ˜ Gancio di fissaggio ottimale è...
  • Seite 121 E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina . Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento . Presso l’amministrazione competente è...
  • Seite 122: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 123: Garanzia

    ˜ Garanzia La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa Il prodotto è stato fabbricato garanzia non si estende a componenti accuratamente secondo severe del prodotto esposti a normale logorio, direttive di qualità ed è stato controllato che possono pertanto essere considerati meticolosamente prima della consegna .
  • Seite 124: Assistenza

    Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 472064_2407 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo .
  • Seite 125 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . Oldal 123 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 124 Rendeltetésszerű...
  • Seite 126: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas Olvassa el a használati kockázati szintű útmutatót. veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. Biztonság T3.15A fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Üresjárati fordulatszám Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
  • Seite 127: Bevezető

    20 V AKKUS VENTILÁTOR rendeltetésszerűnek minősül és súlyos balesetek veszélyével jár. A gyártó nem vállal felelősséget a nem ˜ Bevezető rendeltetésszerű használatból eredő Gratulálunk új termékének vásárlása károkét. alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A ˜ A csomagolás tartalma használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 128: Általános Biztonsági Utasítások

    Forgórész átmérője: kb. 180 mm Forgórészlapátok száma: Teljes átmérő: kb. 230 mm A termék A-névleges zajszintje általában Javasolt újratölthető a következő: akkumulátoregység: 20 V akkumulátoregység* A-névleges zajszint: Akkumulátoregység PAP 20 B3 Hangnyomás szint L 52,3 dB (A) Típus: Lítium-ion Bizonytalanság K 2,5 dB Névleges Mért hangteljesítményszint feszültség:...
  • Seite 129 személyek, ha számukra Ha a termék nem   felügyeletet biztosítanak működik megfelelően, vagy ha utasításokat leejtették, megsérült, kapnak a termék szabadban hagyták, vagy biztonságos használatával vízbe esett, forduljon az kapcsolatban, és megértik ügyfélszolgálathoz. az azzal járó veszélyeket. Ha a termék leesett,  ...
  • Seite 130: A Termék Első Üzembe Helyezése

    Kapcsolja ki a terméket, Ne használja ezt a     mielőtt leveszi az terméket veszélyes akkumulátorcsomagot. vagy robbanásveszélyes Csak gyártó által javasolt anyagok és gőzök   töltőt használjon. elfújására. A termék csak Egy adott akkus általános szellőztetésre ventilátorhoz alkalmas alkalmas . tartozékok veszélyforrást Ha bármi szokatlant  ...
  • Seite 131: Az Akkumulátoregység Töltése

    2 . Ellenőrizze, hogy minden felsorolt Kijelző LED Akkumulátor alkatrész megvan-e (lásd a „Szállítási töltésszint terjedelem” fejezetet). Piros + 3 . Ellenőrizze, hogy a termék és az narancssárga elem maximális alkatrészek állapota megfelelő-e, ha + zöld töltésszintje bármilyen sérülést vagy hibát észlel, ne használja a terméket, hanem Piros + elem közepes...
  • Seite 132: Rögzítőhorog

    A burkolat tisztításához ˜ Rögzítőhorog   nedves törlőkendőt Hajtsa ki a horgot az állványból , hogy megfelelő helyre, például fali használjon. Soha ne horogra tudja rögzíteni. használjon benzint, ˜ Tisztítás és karbantartás oldószereket vagy ˜ Eredeti tartozékok tisztítószereket, amelyek megrongálhatják a Ügyfeleink kompatibilis  ...
  • Seite 133 Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Seite 134: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT             Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:    ...
  • Seite 135: Garancia

    Ön számára kijelölt szerviz a terméket. A garancia idő nem címére. hosszabbodik meg a helyette nyújtott A parkside-diy.com oldalon ezt és szavatossági igény által. Ez a kicserélt számos további kézikönyvet tud vagy javított alkatrészekre is érvényes. megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- A garancia megszűnik, ha a terméket...
  • Seite 136: Szerviz

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu  ...

Diese Anleitung auch für:

472064 2407Hg12623100389655

Inhaltsverzeichnis