Herunterladen Diese Seite drucken
Mecl-lanicaL
MODeLS
& KibS
RIG
PLATFORM
NEERING
s teueb
1 180
Pieces
WDTK092
loading

Inhaltszusammenfassung für Wood Trick OFFSHORE RIG PLATFORM

  • Seite 1 Mecl-lanicaL MODeLS & KibS PLATFORM NEERING s teueb 1 180 Pieces WDTK092...
  • Seite 2 EN Design kit can be tightly connected in some places, so that EN Attention! UA YBara! DE Achtung! FR Attention! assembled model has solidity and reliability. We recommend using IT Attenzione! ES Atenciön! PL Uwaga! OP CT < pliers and box cutter for a more convenient design...
  • Seite 3 EN Auxiliary tool for assembling or measuring distances. UA AonOMiXHV1171 iHCTPYMeHT 36ipKl/l a60 BVlMiPOBaHHß BiACTaHelh. Hilfswerkzeug zum Montieren oder Messen Abständen. FR Outil auxiliaire pour assembler mesurer distances. IT Strumento ausiliario per l'assemblaggio o Ia misurazione delle distanze. ES Herramienta auxiliar para ensamblar...
  • Seite 6 EN The markers on the gears rnust be matching. DE Die Markierungen an den Zahnrädern müssen übereinstimmen. FR Les repéres sur les planétaires doivent comcider. IT I marcatori sugli ingranaggi devono corrispondere. ES Las marcas en los engranajes deben coincidir. PL Znaczniki na zebatkach powinny...
  • Seite 7 3116...
  • Seite 8 28X3 E N Wor out t he mechanis byup-and- down progressive movements. Attention: When worke out, t heunitmust b elowered under i tsown weight! D E Eine Mechanis durch V orwdrts- und Abwdrtsbewegung ausarbeiten. Bitte beacht Sie: nach d em Ausarbeite sollte d er K noten Sich u nter Seinem eigenen Gewicht...
  • Seite 9 C'/ 44...
  • Seite 10 24X2 26X8 22X2...
  • Seite 11 EN The markers onthegears m ust bematching. DE Die Markierungen anden Zahnrädern müssen übereinstimmen. FR Les repéres surlesplanétaires doivent coincider. ITImarcatori sugli ingranaggi devono c orrispondere. ES Las marcas enIOS engranajes deben coincidir. PLZnaczniki nazebatkach powinny Sie zgadzaé. UAMapæpn HawecTepHRX noBMHHi 36irTMCA.
  • Seite 13 28X3 30X3 EN Work out the mechanism by up-and-down progressive movements. Attention: When worked out, the unit must be lowered under its own weight! DE Einen Mechanismus durch Vorwärts- und Abwärtsbewegungen ausarbeiten. Bitte beachten Sie: nach dem Ausarbeiten sollte der Knoten sich unter seinem eigenen Gewicht absenken! FR Faire fonctionner...
  • Seite 14 • 0.00'...
  • Seite 15 24X2 26X8 22X2 o. ovo...
  • Seite 16 EN The markers On the gears must be matching. DE Die Markierungen an den Zahnrädern müssen übereinstimmen. FR Les repéres sur les planétaires doivent coincider. IT marcatori sugli ingranaggi devono corrispondere. ES Las marcas en los engranajes deben coincidir. PL Znaczniki na zebatkach powinny Sie zgadzaé.
  • Seite 18 28X3 EN Work out the mechanisrn by up-and-down progressive movements. Attention: When worked out, the unit must be lowered under its own weight! DE Einen Mechanismus durch Vorwärts- und Abwärtsbewegungen ausarbeiten. Bitte beachten Sie: nach dem Ausarbeiten sollte der Knoten sich unter seinem eigenen Gewicht absenken! FR Faire fonctionner le mécanisme...
  • Seite 19 'So.zi _ _ _ so...
  • Seite 20 9XE6i...
  • Seite 23 86X3...
  • Seite 24 46X4...
  • Seite 28 EN To lift the platform, turn the knob following the pointers to the required height. To lower the platform, hold the lever to the right, and turn the knob against the pointers to the required height. DE Für das Heben der Plattform: drehen Sie den Griff nach den Hinweisschildern auf die gewünschte...
  • Seite 29 243xs 243X3 243%3 243%3...
  • Seite 31 iiite...
  • Seite 32 Imhll esz?
  • Seite 36 -cov...
  • Seite 37 EN Use a 60 cm long piece of thread. DE Einen 60 cm langen Wachszwirn verwenden. FR Utiliser un morceau de fil d'une longueur de 60 cm. IT Utilizzare un segmento del filo di 60 cm. ES Utilice un trozo de hilo de 60 cm de largo. PL I-Jiyj odcinka nici o d*ugoéci 60 cm.
  • Seite 38 exozz EXL6T...
  • Seite 39 242 <...
  • Seite 40 -r-r-rr-r-r-r-r-r J'EI...
  • Seite 41 265X4 E N us e a n 8 0 c m lon g Pie ceOf wax ed threa D E Ei ne n gew achs ten 8 0 c m lan gen W ach szwir verwe r,den. F R Util r u n mor u d e fil Cir éd'u...
  • Seite 45 EN Use a 60 cm long piece of thread. DE Einen 60 cm langen Wachszwirn verwenden. FR utiliser un morceau de fil d'une longueur de 60 cm. IT Utilizzare un segmento del filo di 60 cm. ES Utilice un trozo de hilo de 60 cm de largo. PL U±yj odcinka nici 0 d*ugosci 60 cm.
  • Seite 51 EN D rilling platform lifting mechanism. To lift the platform, turn the knob following the pointers to t he required height To lower the platform, hold the lever to t he right, turn the knob against DE Der Hebemechar,ismus der B0hrp1attform Für das Heben der Plattform:...
  • Seite 52 Sometimes it happens that a part of the WoodTrick model is lost or damaged. REPLACE But you have nothing to worry about because we have the replacement service. This option is free and quick, R BROKEN PART and you can easily use it for missed or damaged parts of your WoodTrick constructor.