Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MMR-23:
Inhaltsverzeichnis
CZ
IT
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
ho výrobku budete spokojeni a zveme vás
zo del nostro prodotto e vi invitiamo a usuf-
k seznámení se s širokou nabídkou pro-
ruire dell'ampia offerta commerciale della
duktů naší firmy
ditta
DE
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
LT
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu ben-
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
drovės komerciniu pasiūlymu
Handelsangebot der Firma
zu
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
nutzen
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
Meie soov on, et te naudite meie too-
uzņēmuma plašo piedāvājumu
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
NL
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pakku-
met ons product en heten u van harte wel-
mist
kom om gebruik te maken van ons brede
EL
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
assortiment
χρήση
του
προϊόντος
μας
και
σας
PL
Życzymy zadowolenia z użytkowania
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
naszego wyrobu i  zapraszamy do skorzy-
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
EN
We wish you satisfaction from using
RO
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
the product and invite you to check a wide
dusului nostru și vă invităm să profitați de
range of other
appliances
oferta
comercială
ES
Le deseamos satisfacción con el uso
de nuestro producto y le invitamos a
RU
Желаем получить удовольствие от
aprovechar la amplia oferta comercial de
использования
nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широким
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
коммерческим предложением компании
avec l'utilisation de notre produit et vous
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame vám
HU
Reméljük, termékünk használatával
aj ostatné výrobky z našej bohatej obchod-
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
nej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
UA
Бажаємо задоволення від корис-
тування нашим виробом і запрошує-
мо скористатися широкою комерцій-
ною пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
largă
a
companiei
нашего
продукта
и
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MMR-23
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
RUČNÍ ŠLEHAČ
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MIXER
KÄSISEGELIJA
EE
KASUTUSJUHEND
ΜΊΞΕΡ ΧΕΊΡΌΣ
HAND MIXER
EL
ΕΓΧΕΊΡΊΔΊΌ ΧΡΉΣΤΉ
MEZCLADOR MANUAL
EN
USER MANUAL
MÉLANGEUR À PÂTISSERIE
KÉZI KEVERŐ
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MISCELATORE A MANO
RANKINIS MAIŠYTUVAS
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ROKAS MIKSERIS
HU
HANDMIXER
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MIKSER RĘCZNY
IT
MANUALE D'USO
MIXER MANUAL
МИКСЕР
LT
VARTOTOJO VADOVAS
RUČNÝ MIXÉR
РУЧНИЙ МІКСЕР
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE UTILIZARE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
3
11
20
28
37
45
54
62
70
78
86
94
103
112
121
131
139
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MMR-23

  • Seite 1 мо скористатися широкою комерцій- POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 6-steps speed regulation + TURBO function Whisking attachments Dough hooks Accessories holder...
  • Seite 3: Bezpečnostní Instrukce

    BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - Před použitím si prosím pečlivě přečtěte ná- vod k použití. - Buďte obzvláště opatrní, když se v blízkosti zařízení nacházejí děti. - Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než ke kterým je určeno. - Použití příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může způsobit poškození...
  • Seite 4 - Nevěšujte napájecí kabel přes ostré hrany a nedovolte, aby se dostal do kontaktu s hor- kými povrchy. - Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu/pultu. - Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. - Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. - Nezapomeňte během provozu dodržovat bezpečnou vzdálenost od rotujících částí...
  • Seite 5 - Před zahájením práce se vždy ujistěte, že jsou všechny prvky zařízení správně nainstalovány. - Nepokládejte zařízení na horké povrchy. - Zařízení mohou používat osoby s omezený- mi fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, jakož i osoby bez znalostí nebo zkušeností s používáním tohoto typu zařízení za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 6: Nebezpečí Udušení

    - Používejte zařízení na hladkém a stabilním povrchu. - Pro bezpečnost dětí prosím nenechávejte žádné části obalu (plastové sáčky, kartonové krabice, pěnový polystyren atd.) volně pří- stupné. - VAROVÁNÍ! Nenechávejte děti hrát si s fólií. Nebezpečí udušení! POPIS ZAŘÍZENÍ Vypínač se 6-stupňovým Hlavní...
  • Seite 7 POUŽITÍ ŠLEHAČE 1. šlehací metličky (5) nebo hnětací háky (4) vložte do příslušných ot- vorů (6) v hlavní jednotce do cvaknutí. Hák s přírubou vložte do ot- voru na pravé straně šlehače (při pohledu z přední strany zařízení). POZOR! Po každém nasazení mísících pomůcek zkontrolujte, zda jsou správně...
  • Seite 8: Bezpečnostní Prvky

    háky (4) jsou určeny k hnětení třeného těsta, kynutého těsta, tvarohových náplní, perníků apod. BEZPEČNOSTNÍ PRVKY 1. Po 5 minutách trvalého provozu šlehač na několik minut odložte, aby mohl vychladnout. 2. jednorázově nepracujte se šlehačem déle než 5 minut. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1.
  • Seite 9: Technické Parametry

    K šlehání vajec, cukrové polevy, přípravě 5, 6 šlehačky apod. TURBO Jako v případě rychlosti stupně „6“ TECHNICKÉ PARAMETRY Model MMR-23 Napájení 220-240V ~ 50Hz Jmenovitý výkon 400 W Maximální výkon 900W K dispozici jsou režimy vypnuto a pohotovostní režim nedostupnost Spotřeba energie v pohotovostním režimu...
  • Seite 10 Síťový pohotovostní režim, pokud je zařízení vybaveno funkcí připojení aplikace Délka napájecího kabelu 1,05M. POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kin- der in der Nähe des Geräts aufhalten. - Benutzen Sie das Gerät nicht zweckentfremdet. - Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Schäden am Gerät oder einem Unfall führen.
  • Seite 12 - Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch-/ Thekenkante hängen. - Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Hän- den. - Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch be- stimmt. - Achten Sie darauf, dass Sie während des Be- triebs einen sicheren Abstand zu den rotieren- den Teilen des Geräts einhalten.
  • Seite 13 - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Elektrogeräte, Brenner, Herde, Öfen usw. auf. - Stellen Sie stets sicher, dass alle Elemente des Geräts ordnungsgemäß installiert sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. - Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflä- chen.
  • Seite 14 - Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich während des Gebrauchs beweglichen Teilen nähern. - Stecken Sie den Stecker nicht mit nassen Hän- den in die Steckdose. - Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose.
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Taste 6 - zur schrittweise Ge- 3. Grundelement schwindigkeitsverstellung /Tas- 4. Knethaken fur Teigzubereitung te zur Freigabe der Schneebe- 5. Schneebesen zum Quirlen sen/ Knethaken 6. Schlitzmischer 2. „Turbo’’-Taste VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Gerät aus der Schachtel herausnehmen, alle Schutzelemente aus Pappe und Folie abnehmen.
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    und nach schrittweise zu erhöhen. Bevor die losen Zutaten in die Schüssel geschüttet werden, ist die Geschwindigkeit zu reduzieren, sodass sie nicht verschütten. 5. Das Gerät besitzt eine TURBO-Schiebetaste (2) mit der das Gerät auf Höchstleistung geschaltet werden kann. Pulsbetrieb – nur beim Andrücken der Taste (2).
  • Seite 17: Geschwindigkeit

    Geräten dieser Art benutzt werden, bewirken dass diese Teile mit der Zeit verdunkeln. Sie sind mit traditionellen Geschirrspülmitteln manuell zu reinigen. Spülen und abtrocknen. 4. Das Zubehör ist sofort nach Abschluss des Gerätbetriebs zu reinigen. So können alle Rückstände entfernt und die Absetzung von Trocken- resten vermieden werden.
  • Seite 18: Technische Daten

    Zum Quirlen, zur Zubereitung von 5, 6 Zuckerüberguss, Sahne etc. TURBO Wie bei Geschwindigkeitsstufe „6” TECHNISCHE DATEN Modell MMR-23 Stromversorgung 220-240V ~ 50Hz Nennleistung 400 W Maximale Leistung 900 W Ausgeschaltet und Standby-Modus verfügbar nicht verfügbar Leistungsaufnahme im Standby-Modus Stromverbrauch im Aus-Zustand...
  • Seite 19: Anmerkung

    ANMERKUNG: Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushalts- abfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 20 OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusju- hendit. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme läheduses. - Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui see on ette nähtud. - Tootja poolt mittesoovitatud tarvikute kasuta- mine võib põhjustada seadme kahjustusi või õnnetusi.
  • Seite 21 - Ärge laske toitejuhtmel laua/töölaua servast alla rippuda. - Ärge puudutage seadet märgade kätega. - Seade on mõeldud ainult koduseks kasuta- miseks. - Ärge unustage, et hoida seadme töö ajal ohu- tusse kaugusesse seadme pöörlevatest osadest. Kokkupuude nendega võib põhjustada kehavi- gastusi või i) varakahjustusi, nt lahtiselt rippuvate riideesemete/ehete jne.
  • Seite 22 - Seadet võivad kasutada piiratud füüsiliste, sen- soorsete või vaimsete võimetega isikud või isi- kud, kellel puuduvad teadmised või kogemused seda tüüpi seadmete kasutamisest, tingimusel, et neid juhendatakse või õpetatakse seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad sellega seotud riske. - Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja kaabel lastele kättesaamatus kohas.
  • Seite 23 - Palun ärge jätke laste ohutuse huvides pakendi vabalt ligipääsetavaid osi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne). - HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Hukkumisoht! SEADME KIRJELDUS Sisse/väljalülituslüliti 6 Konksuga segistid taina kiiruse astmega/ segisti sõtkumiseks Vahukäsnad vahu vahti- vabastamisnuppu Hetkeline maksimaalse miseks kiiruse nupp „TURBO”’...
  • Seite 24 4. Sukelduge vispel või konksu segisti mahutisse ja lülitage seade sisse, viies lüliti (1) asendist „1“ asendisse „6“. TÄHELEPANU! Segamist alustades on soovitatav seadistada kii- rus kõige madalamale, suurendades seda järk-järgult. Enne lahtiste koostisainete kaussi valamist on soovitatav vähendada kiirust ma- dalamale, et vältida nende roiskumist.
  • Seite 25: Puhastamine Ja Hooldamine

    PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 1. Tõmmake pistik pistikupesast välja. 2. Puhastage seadme korpus niiske lapiga. 3. Puhastage vispel või konksu segisti jooksva vee all. Ärge peske me- tallosasid nõudepesumasinas. Nendes seadmetes kasutatavad ag- ressiivsed puhastusvahendid põhjustavad eespool nimetatud osade tumenemist. Peske neid käsitsi, kasutades traditsioonilisi nõudepesu- vahendeid.
  • Seite 26: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    4, 5 magustoitude vahustamine jne. Munade, jäätise, vahukoore jne 5, 6 vahustamiseks. TURBO Nagu kiiruse "6" puhul TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Mudel MMR-23 Toiteallikas 220-240V ~ 50H koos Nimivõimsus 400W Maksimaalne võimsus 900W Väljalülitamise ja ooterežiimi kättesaadavus kättesaamatus Ooterežiimi energiatarve Energiatarve väljalülitatud režiimis...
  • Seite 27 TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev juhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega. Kasutatud seadmed võivad potentsiaalselt ohtlike ainete, segude ja komponentide sisalduse...
  • Seite 28 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΑΣΦΑΛΈΊΑΣ ΓΊΑ ΧΡΉΣΉ - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν υπάρχουν παιδιά κοντά στη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιον- δήποτε άλλο σκοπό εκτός από τον προορισμό της. - Ή...
  • Seite 29 - Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού/του πάγκου. - Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. - Ή συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρή- ση. - Βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε ασφαλή απόστα- ση από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα της συσκευής...
  • Seite 30 - Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε άλ- λες ηλεκτρικές συσκευές, καυστήρες, σόμπες, φούρνους κ.λπ. - Πάντα πριν ξεκινήσετε την εργασία, βεβαι- ωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα της συσκευής έχουν εγκατασταθεί σωστά. - Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θερμές επι- φάνειες.
  • Seite 31 - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το τροφοδοτικό εάν αφεθεί χωρίς επίβλεψη και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. - Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε εξοπλισμό ή πριν πλησιάσετε κινούμενα μέρη κατά τη χρήση. - Μην συνδέετε το βύσμα στην πρίζα με βρεγ- μένα...
  • Seite 32 ΠΈΡΊΓΡΑΦΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΈΥΉΣ Διακόπτης ενεργοποίη- Κύρια μονάδα σης/απενεργοποίησης Αναμικτήρες γάντζων ελέγχου ταχύτητας 6 βη- για ζύμωση ζύμης μάτων /κουμπί απελευ- Ανακατευτές με σύρμα θέρωσης αναδευτήρα για το κτύπημα του Στιγμιαίο κουμπί λει- αφρού τουργίας με μέγιστη Πρίζες τοποθέτησης ταχύτητα ‘TURBO’ μίξερ...
  • Seite 33 4. Βυθίστε τους αναδευτήρες ή τους αναδευτήρες με γάντζο στο δο- χείο και ενεργοποιήστε τη συσκευή μετακινώντας το διακόπτη (1) από τη θέση «1» στο «6». ΠΡΟΣΟΧΉ! Κατά την έναρξη της ανάμειξης, συνιστάται να ρυθ- μίσετε την ταχύτητα στη χαμηλότερη, με σταδιακή αύξηση των στροφών.
  • Seite 34 ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΊΑΣ 1. Μετά από 5 λεπτά συνεχούς χρήσης, αφήστε τη συσκευή να σταθεί για λίγα λεπτά ώστε να κρυώσει. 2. Μην εργάζεστε περισσότερο από 5 λεπτά κάθε φορά. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ 1. Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα. 2. Καθαρίστε το περίβλημα της μονάδας χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί.
  • Seite 35 άψητων κέικ, επιδόρπια κ.λπ. Για το κτύπημα αυγών, το γλάσο, τη σαντιγί 5, 6 κ.λπ. ΤΟΎΡΜΠΟ Όπως στην περίπτωση της ταχύτητας «6" ΤΈΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΈΊΑ Μοντέλο MMR-23 Τροφοδοτικό 220-240V ~ 50Hμε Όνομαστική ισχύς 400 W Μέγιστη ισχύς 900 W Διαθεσιμότητα εκτός λειτουργίας και αναμονής...
  • Seite 36 Λειτουργία αναμονής δικτύου εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία σύνδεσης εφαρμογής Μήκος καλωδίου ρεύματος 1,05 μ ΠΡΟΣΟΧΉ! Ή MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. Αυτό δήλωση μεταφράστηκε αυτόματα Σε περίπτωση αμφιβολίας, διαβάστε την αγγλική έκδοση. Ορθή διάθεση του προϊόντος (απόβλητα ηλεκτρικού και...
  • Seite 37: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. - Use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage to the device or personal injury.
  • Seite 38 - Do not let the power cord hang over the edge of the table/counter. - Do not touch the device with wet hands. - The device is intended for domestic use only. - Remember to keep a safe distance from rotating parts of the appliance during operation.
  • Seite 39 well as those without prior knowledge or expe- rience in using such types of device, provided that they either are supervised or have been instructed and fully understood the training content. - Children are not allowed to perform cleaning and maintenance tasks. - The device must be kept away from children.
  • Seite 40: Appliance Description

    - For the safety of children, please do not leave freely accessible parts of the packaging (plastic bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.). - WARNING! Do not allow children to play with the film. Danger of suffocation! APPLIANCE DESCRIPTION Control knob, 6- stage Dough hook for mixing dough speed regulation/Mixer...
  • Seite 41: Safety Precautions

    4. Place the whisks or dough hooks in the container and switch on the appliance by turning the control knob (1) to the position from „1” to „6”. CAUTION! Before the start of mixing, it is advisable to set the speed to the lowest level with a step-by-step increase of the rotation speed.
  • Seite 42: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the appliance. 2. Clean the housing with a damp cloth. 3. Wash the whisks or dough hooks under running water. Do not wash metal parts in a dishwasher. Aggressive cleaning agents used in such machines cause that a/m parts get darker. Clean them manually with traditional washing up liquids.
  • Seite 43: Technical Data

    Automatically goes into standby mode after Automatically goes into the shutdown mode after Network standby mode, if the device has a connection function with the application Length of mains cable 1,05 m ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data.
  • Seite 44 Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative impact on the environment and health of people due to potentially containing hazardous substances, mixtures and components.
  • Seite 45 INSTRUCCIONES DE USO - Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. - Tenga especial cuidado cuando haya niños cerca del aparato. - No utilice el aparato para fines distintos de los previstos. - El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños en el aparato o un accidente.
  • Seite 46 - No cuelgue el cable de alimentación de bordes afilados ni permita que entre en contacto con superficies calientes. - No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa/encimera. - No toque el aparato con las manos mojadas. - El aparato está...
  • Seite 47 - No coloque el aparato cerca de otros aparatos eléctricos, quemadores, cocinas, hornos, etc. - Asegúrese siempre de que todos los com- ponentes del aparato están correctamente instalados antes de empezar a trabajar. - No coloque el aparato sobre superficies ca- lientes.
  • Seite 48: Descripción Del Dispositivo

    - Apague la unidad antes de cambiar el equipo o antes de acercarse a piezas móviles durante su uso. - No conecte el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas. - No extraiga el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
  • Seite 49: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO 1. Saca el aparato de la caja y retira todo el cartón y el papel de alumi- nio que lo protegen. 2. Lave y seque a fondo los objetos que entren en contacto directo con los alimentos. USO DE LA MEZCLADORA 1.
  • Seite 50: Medidas De Seguridad

    8. Retire el batidor o los agitadores de gancho pulsando el botón de liberación del agitador (interruptor) (1). El interruptor (1) sólo puede pulsarse cuando está en la posición “0”. En cualquier otra posición, la función del botón para extraer los agitadores queda bloqueada. ¡ATENCIÓN! Al mezclar con una amasadora de gancho, la harina puede acumularse en los bordes del bol.
  • Seite 51 el lavado sea más eficaz y fácil, y evitará que las bacterias se multi- pliquen. ¡ATENCIÓN! No utilices objetos afilados, abrillantadores abrasivos, disolventes u otros productos químicos fuertes para la limpieza; su uso puede dañar el dispositivo. ¡ATENCIÓN! No sumerja el equipo en agua ni lo lave con agua, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo MMR-23 Alimentación 220-240V ~ 50Hcon Potencia nominal 400 W Potencia máxima 900W Disponibilidad de modo apagado y en espera indisponible Consumo de energía en modo de espera Consumo de energía en modo apagado Consumo de energía en modo de espera en red Entra automáticamente en modo de espera después...
  • Seite 53 ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido a máquina. En caso de duda, consulte su versión en inglés. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe des- echarse después de la vida útil con otros residuos domésticos.
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation. - Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues. - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager l’appareil ou provoquer un accident.
  • Seite 55 - Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord de la table/comptoir. - Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouil- lées. - L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. - N’oubliez pas de vous tenir à distance des pièces rotatives de l’appareil pendant son fonc- tionnement.
  • Seite 56 - Assurez-vous toujours que tous les éléments de l’appareil sont correctement installés avant de commencer à travailler. - Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes. - L’appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ainsi que par des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience dans l’utilisation de ce type d’appareil, à...
  • Seite 57: Description De L'appareil

    - Éteignez l’appareil avant de changer d’acces- soire ou avant de vous approcher des pièces mobiles pendant l’utilisation. - Ne branchez pas la fiche à la prise secteur avec les mains mouillées. - Ne retirez pas la fiche de la prise en tirant sur le cordon.
  • Seite 58 UTILISATION DU MÉLANGEUR 1. Insérez les batteurs (5) ou crochets à pétrir (4) dans les trous corres- pondants de l’unité principale (6) de manière à sentir la résistance. Placez le crochet du collier dans le trou situé sur le côté droit du mixeur (vu de l’avant de l’appareil).
  • Seite 59: Mesures De Sécurité

    Les batteurs (5) sont utilisés, entre autres, pour mélanger les jaunes d’œufs avec le sucre, faire des crèmes et des gâteaux pour les omelettes et les crêpes. Les mélangeurs à crochet (4) sont utilisés pour mélanger les pâtes avec le beurre battu en crème, les pâtes à...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Pour fouetter les œufs, le glaçage, la crème 5, 6 fouettée, etc. TURBO Comme dans le cas de la vitesse "6" CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle MMR-23 Alimentation 220-240V ~ 50Havec Puissance nominale 400 W Puissance maximale 900W Disponibilité des modes arrêt et veille indisponibilité...
  • Seite 61 à une application Longueur du cordon secteur 1,05 M ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit à la machine. En cas de doute, veuillez vous référer à sa version anglaise Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques)
  • Seite 62 BIZTONSÁGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK - Használat előtt figyelmesen olvassa el a hasz- nálati utasítást. - Legyen különösen óvatos, ha gyermekek tar- tózkodnak a készülék közelében. - Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra. - A gyártó által nem ajánlott tartozékok használata a készülék károsodását vagy balesetet okozhat.
  • Seite 63 - Ne hagyja, hogy a tápkábel lelógjon az asztal/ asztalfelület széléről. - Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel. - A készüléket kizárólag háztartási használatra szánják. - Ne feledje, hogy működés közben tartson biz- tonságos távolságot a készülék forgó részeitől. A velük való...
  • Seite 64 - Ne helyezze a készüléket forró felületekre. - A készüléket használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel ren- delkező, vagy az ilyen típusú berendezések használatában ismeretekkel vagy tapasztalattal nem rendelkező személyek is, feltéve, hogy felügyeletet kapnak, vagy utasítást kapnak a berendezés biztonságos használatára, és meg- értik az ezzel járó...
  • Seite 65: A Készülék Leírása

    - Ne húzza ki a dugót a hálózati aljzatból a zsinór meghúzásával. - A készüléket sima és stabil felületen használja. - A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyja szabadon hozzáférhető helyen a csomagolás részeit (műanyag zacskók, karton- dobozok, polisztirol stb.). - FIGYELEM! Ne engedje, hogy a gyerekek a filmmel játsszanak.
  • Seite 66 gallérhorgot a keverő jobb oldalán lévő lyukba (a készülék előlapjáról nézve). FIGYELEM! Minden alkalommal ellenőrizze, hogy a keverők pon- tosan vannak-e felszerelve. Ezeknek az alkatrészeknek a helytelen illesztése miatt működés közben kieshetnek. 2. Csatlakoztasd a készüléket egy áramforráshoz. 3. A hozzávalók mennyiségétől függően helyezze őket a megfelelő edénybe.
  • Seite 67: Biztonsági Intézkedések

    ták, élesztős tészták, sajttorták, mézeskalácsok stb. keverésére szolgálnak. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 1. 5 perc folyamatos használat után hagyja a készüléket néhány percig hűlni. 2. Egyszerre ne dolgozzon 5 percnél tovább. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Húzza ki a dugót a konnektorból. 2. Tisztítsa meg a készülék házát nedves ruhával. 3.
  • Seite 68: Műszaki Adatok

    Tejszín és cukor, sütetlen sütemények, 4, 5 desszertek stb. felverése. Tojások, cukormáz, tejszínhab stb. felveréséhez. TURBO A "6" sebességhez hasonlóan MŰSZAKI ADATOK Modell MMR-23 Tápegység 220-240V ~ 50Hz Névleges teljesítmény 400 W Maximális teljesítmény 900 W Kikapcsolt és készenléti üzemmód elérhető elérhetőség hiánya Készenléti energiafogyasztás...
  • Seite 69 Hálózati készenléti üzemmód, ha a készülék rendelkezik alkalmazáskapcsolati funkcióval A hálózati kábel hossza 1,05 M Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai Figyelem! változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításon esett át. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Seite 70 CONSIGLI DI SICUREZZA PER L’USO - Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale di istruzioni. - Prestare particolare attenzione quando ci sono bambini vicino al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli previsti. - L’uso di accessori non raccomandati dal pro- duttore può...
  • Seite 71 - Non appendere il cavo di alimentazione a spi- goli vivi e non permettere che entri in contatto con superfici calde. - Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo/piano del tavolo. - Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. - Il dispositivo è...
  • Seite 72 - Assicurarsi sempre che tutti i componenti del dispositivo siano installati correttamente prima di iniziare il lavoro. - Non posizionare il dispositivo su superfici calde. - Il dispositivo può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate e che non hanno alcuna conoscenza o espe- rienza nell’uso di tali dispositivi, a condizione che siano supervisionati o istruiti su come utilizzare...
  • Seite 73: Descrizione Del Dispositivo

    - Non collegare la spina a una presa di corrente con le mani bagnate. - Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. - Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile. - Per la sicurezza dei bambini, si prega di non lasciare parti liberamente accessibili dell’imbal- laggio (sacchetti di plastica, scatole di cartone, polistirolo, ecc.).
  • Seite 74 2. Lavare accuratamente e asciugare gli oggetti che entrano in contatto diretto con gli alimenti. UTILIZZO DEL MIXER 1. Inserire gli agitatori a frusta (5) o a gancio (4) nei fori corrisponden- ti (6) dell’unità principale in modo da sentire la resistenza. Inserire il gancio del collare nel foro sul lato destro del miscelatore (visto dalla parte anteriore dell’apparecchio).
  • Seite 75: Misure Di Sicurezza

    ATTENZIONE! Quando si impasta con un’impastatrice a gancio, la farina può accumularsi sui bordi della ciotola. Dopo aver spento il mixer, è necessario raccoglierlo con una spatola. Gli agitatori a frusta (5) sono utilizzati, tra l’altro, per mescolare i tuorli d’uovo con lo zucchero, per preparare la crema pasticce- ra e l’impasto per frittate e frittelle.
  • Seite 76: Dati Tecnici

    Per montare uova, glassa, panna da montare, 5, 6 ecc. TURBO Come nel caso della velocità "6" DATI TECNICI Modello MMR-23 Alimentazione 220-240V ~ 50Hcon Potenza nominale 400 W Massima potenza 900W Disponibilità della modalità off e standby...
  • Seite 77 Modalità standby di rete se il dispositivo ha la funzione di connettersi all'applicazione Lunghezza del cavo di alimentazione 1,05M ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto a macchina. In caso di dubbi, consultare la versione in lingua inglese.
  • Seite 78 NAUDOJIMO SAUGOS PATARIMAI - Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudo- jimo instrukciją. - Būkite ypač atsargūs, kai šalia įrenginio yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso jokiais kitais tikslais, išskyrus skirtus. - Naudojant gamintojo nerekomenduojamus priedus, prietaisas gali būti sugadintas arba įvykti nelaimingas atsitikimas. - Nemerkite prietaiso, laido ar kištuko į...
  • Seite 79 - Neleiskite maitinimo laidui kabėti nuo stalo / stalviršio krašto. - Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis. - Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. - Nepamirškite laikytis saugaus atstumo nuo besisukančių prietaiso dalių. Prisilietus prie jų galima susižeisti arba (i) sugadinti turtą, pvz., ištraukti laisvai kabančius drabužius / papuo- šalus ir pan.
  • Seite 80 dojimo srityje, su sąlyga, kad jie yra prižiūrimi arba mokomi, kaip saugiai naudoti prietaisus ir suprasti susijusią riziką. - Vaikams neleidžiama atlikti valymo ir priežiūros darbų. - Prietaiso negalima naudoti vaikams. Laikyki- te prietaisą ir kabelį vaikams nepasiekiamoje vietoje. - Vaikams neleidžiama žaisti su prietaisu. - Atjunkite prietaisą...
  • Seite 81: Įrenginio Aprašymas

    - ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su folija. Uždusimo pavojus! ĮRENGINIO APRAŠYMAS Įjungimo / išjungimo Pagrindinis elementas jungiklis su 6 greičio Kablio formos maišikliai pakopomis / maišytuvo tešlai minkyti atleidimo mygtukas Plakikliai baltymų plaki- Momentinis didžiausio greičio mygtukas „TUR- Maišytuvo montavimo BO”’...
  • Seite 82: Valymas Ir Priežiūra

    DĖMESIO! Pradėjus plakimą rekomenduojama nustatyti žemiausią greitį, palaipsniui didinant apsisukimus. Prieš supilant birius pro- duktus į dubenį rekomenduojama sumažinti apsisukimų greitį iki mažiausių siekiant išvengti išbarstymo. 5. Įrenginys turi mygtuką TURBO, kuris leidžia pasiekti maksimalią įren- ginio galią (2). Veikia impulsyviai - tik paspaudus mygtuką u (2). 6.
  • Seite 83 tamsėja. Plaukite juos rankomis, naudodami įprastus indų plovimo skysčius. Nuplaukite ir išdžiovinkite. 4. Užbaigus darbą su įrenginiu rekomenduojama nedelsiant nuvalyti aksesuarus. Neleidžia likučiams pridžiūti, dėl to plovimas efektyvesnis ir lengvesnis, neleidžiama daugintis bakterijoms. DĖMESIO! Valymui negalima naudoti aštrių daiktų, abrazyvinių pastų, tirpiklių...
  • Seite 84: Techniniai Duomenys

    Automatiškai persijungia į išjungimo režimą po Tinklo budėjimo režimas, jei įrenginio funkcija yra prisijungti prie programos Maitinimo laido ilgis 1,05 M. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba.
  • Seite 85 Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis. Siekiant išvengti kenksmingo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį kelia nekontroliuo- jamas atliekų šalinimas, panaudotą gaminį reikia pristatyti į buitinės techni- kos atliekų...
  • Seite 86 DROŠĪBAS PADOMI LIETOŠANAI - Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīcei ir bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, nekā tas bija paredzēts. - Piederumu izmantošana, ko nav ieteicis ražo- tājs, var izraisīt ierīces bojājumus vai nelaimes gadījumu.
  • Seite 87 - Neaiztieciet ierīci ar mitrām rokām. - Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. - Neaizmirstiet ievērot drošu attālumu no ro- tējošām ierīces daļām ierīces darbības laikā. Saskare ar tām var radīt miesas bojājumus vai (i) bojāt īpašumu, piemēram, izvelkot brīvi piekārtu apģērbu / rotaslietas u.
  • Seite 88 uzdod lietot ierīces drošā veidā un izprast ar to saistītos riskus. - Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un apkopes darbus. - Ierīci nevar izmantot bērni. Uzglabāt ierīci un vadu bērniem nepieejamā vietā. - Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. - Atvienojiet ierīci no barošanas avota, ja atstājat to bez uzraudzības un pirms montāžas, demon- tāžas vai tīrīšanas.
  • Seite 89: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Ieslēgšanas/izslēgšanas Mīklas mīcīšanai pare- slēdzis ar 6 ātruma pakā- dzēti āķa maisītāji pēm/ maisītāja atbrīvo- Putu maisītāji putu sapu- šanas poga tošanai Īslaicīga maksimālā ātru- Maisītāja montāžas ma „TURBO” poga ligzdas Galvenā vienība PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1. Izņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu to aizsargājošo kartonu un foliju.
  • Seite 90: Drošības Pasākumi

    UZMANĪBU! Uzsākot maisīšanu, ieteicams iestatīt mazāko ātrumu, pakāpeniski palielinot ātrumu. Pirms beramo sastāvdaļu iebēršanas bļodā ieteicams samazināt ātrumu, lai izvairītos no to izliešanas. 5. Ierīce ir aprīkota ar TURBO pogu (2), kas nodrošina maksimālu ierī- ces jaudu. Tas darbojas impulsos - tikai tad, kad ir nospiesta poga (2). 6.
  • Seite 91 krāsojumu. Mazgājiet tos ar rokām, izmantojot tradicionālos trauku mazgāšanas šķidrumus. Noskalojiet un nosusiniet. 4. Kad esat pabeidzis darbu ar ierīci, ieteicams nekavējoties notīrīt pie- derumus. Tas noņems jebkādus noturīgus nosēdumus, novērsīs atli- kumu izžūšanu, tādējādi padarot mazgāšanu efektīvāku un vieglāku, kā...
  • Seite 92: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Modelis MMR-23 Barošanas avots 220-240 V ~ 50Hz Nominālā jauda 400 W Maksimālā jauda 900 W Pieejami izslēgts un gaidīšanas režīms pieejamības trūkums Gaidīšanas režīmā patērētā jauda Enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā Enerģijas patēriņš tīkla gaidīšanas režīmā Automātiski pāriet gaidīšanas režīmā pēc Automātiski pāriet izslēgšanas režīmā...
  • Seite 93 UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to ne- drīkst izmest ar citiem mājsaimniecības atkritumiem.
  • Seite 94 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK - Lees voor gebruik aandachtig de gebruiks- aanwijzing. - Wees extra voorzichtig als er kinderen in de buurt van het apparaat zijn. - Gebruik het apparaat niet voor andere doel- einden dan waarvoor het bedoeld is. - Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, kan schade aan het apparaat of een ongeluk veroorzaken.
  • Seite 95 - Hang het netsnoer niet aan scherpe randen en laat het niet in contact komen met hete oppervlakken. - Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel/het aanrecht hangen. - Raak het apparaat niet aan met natte handen. - Het apparaat is alleen bedoeld voor huishou- delijk gebruik.
  • Seite 96 - Plaats het apparaat niet in de buurt van andere elektrische apparaten, branders, fornuizen, ovens, enz. - Controleer altijd of alle onderdelen van het apparaat correct zijn gemonteerd voordat u met de werkzaamheden begint. - Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken. - Het apparaat kan worden gebruikt door per- sonen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of zonder kennis of...
  • Seite 97: Beschrijving Van Het Apparaat

    - Schakel het apparaat uit voordat u apparatuur verwisselt of voordat u in de buurt komt van bewegende onderdelen tijdens het gebruik. - Steek de stekker niet in het stopcontact met natte handen. - Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
  • Seite 98: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het karton en de be- schermfolie. 2. Was grondig en droog elementen af die in direct contact met voedsel komen. GEBRUIK VAN MIXER 1. Bevestig de klop roerstaafjes (5) of haak roerstaafjes (4) in de daar- voor bestemde gaten in de hoofdeeinheid (6) zodat je weerstand voelt.
  • Seite 99: Reiniging En Onderhoud

    7. Koppel het apparaat los van het stopcontact. 8. Verwijder de klop roerstaafjes of haak roerstaafjes door op de ont- grendelingsknop van roerstaafjes (1) te drukken. De schakelaar (1) kan alleen worden ingedrukt als deze in de stand “0” staat. In elke andere stand is de functie van de knop voor het verwijderen van de roerwerken geblokkeerd.
  • Seite 100 4. Na het beëindigen van de werkzaamheden met het apparaat, is het aanbevolen, om de accessoires onmiddellijk schoon te maken. Dit laat alle achtergebleven sedimenten verwijderen, voorkomt dat de resten uitdrogen, waardoor het wassen effectiever en gemakkelijker wordt en de komt vermenigvuldiging van bacteriën voor. WAARSCHUWING! Gebruik voor het reinigen geen scherpe voor- werpen, schurende poetsmiddelen, oplosmiddelen of andere sterke chemicaliën - het gebruik ervan kan het apparaat beschadigen.
  • Seite 101: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model MMR-23 Spanning: 220-240V ~ 50Hz Nominaal vermogen: 400 W Maximaal vermogen 900W Uit- en stand-bymodi beschikbaar onvoldoende beschikbaarheid Stand-by stroomverbruik Stroomverbruik in uit-stand Stroomverbruik in netwerkstandby-modus Schakelt automatisch over naar de stand-bymodus na Schakelt automatisch over naar de uitschakelmodus na...
  • Seite 102 LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg bij twijfel de Engelstalige versie. Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Seite 103: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. - Użycie akcesoriów niezalecanych przez produ- centa może spowodować uszkodzenie urzą- dzenia lub wypadek.
  • Seite 104 - Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych kra- wędziach i nie pozwól, aby się stykał z gorącymi powierzchniami. - Nie pozwól, aby przewód zasilania zwisał z kra- wędzi stołu/blatu. - Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
  • Seite 105 - Przed rozpoczęciem czyszczenia mieszadeł i haka należy je najpierw odłączyć od urzą- dzenia! - Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników, itp. - Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są pra- widłowo zamontowane.
  • Seite 106: Opis Urządzenia

    - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. - Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozosta- wiasz je bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. - Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposaże- nia lub przed zbliżeniem do części będących w ruchu podczas użytkowania. - Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mo- krymi rękami.
  • Seite 107: Przed Pierwszym Użyciem

    Mieszadła hakowe do Gniazda montażu mie- wyrabiania ciasta szadeł Mieszadła trzepakowe do ubijania piany PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszystkie zabezpieczające je tekturki i folie. 2. Umyj dokładnie i  osusz elementy, które bezpośrednio stykają się z żywnością. UŻYCIE MIKSERA 1.
  • Seite 108: Środki Bezpieczeństwa

    5. Urządzenie jest wyposażone w przycisk TURBO (2) który pozwala na uzyskanie maksymalnej mocy urządzenia. Działa pulsacyjnie – tyl- ko w momencie wciśnięcia przycisku (2). 6. Po zakończeniu pracy przesuń przełącznik (1) do pozycji „0”. 7. Odłącz urządzenie od źródła prądu. 8. Wyjmij mieszadła trzepakowe lub mieszadła hakowe wciskając przy- cisk (przełącznik) zwalniający miesza dła (1).
  • Seite 109 4. Po ukończeniu pracy z urządzeniem zaleca się natychmiastowe wy- czyszczenie akcesoriów. To pozwoli usunąć wszelkie zalegające osa- dy, zapobiega zasychaniu resztek, co czyni mycie bardziej efektyw- nym i łatwiejszym, zapobiega też rozmnażaniu się bakterii. UWAGA! Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmiotów, past ściernych, rozpuszczalników i innych sil nych środków chemicz- nych –...
  • Seite 110: Dane Techniczne

    Zużycie energii w trybie wyłączenia Zużycie energii w trybie czuwania sieciowego Automatycznie przechodzi w tryb czuwania po Automatycznie przechodzi w tryb wyłączania po Tryb czuwania sieciowego, jeśli urządzenie posiada funkcję połączenia z aplikacją 1,05 m Długość przewodu sieciowego UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
  • Seite 111 KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzący- mi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Seite 112 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE - Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de utilizare. - Aveți grijă deosebită atunci când copiii se află în apropierea aparatului. - Nu utilizați dispozitivul în alt scop decât cel pentru care a fost conceput. - Utilizarea accesoriilor nerecomandate de pro- ducător poate provoca deteriorarea dispoziti- vului sau un accident.
  • Seite 113 - Nu agățați cablul de alimentare de margini ascuțite și nu permiteți ca acesta să intre în contact cu suprafețe fierbinți. - Nu lăsați cablul de alimentare să atârne de marginea mesei/ blatului. - Nu atingeți dispozitivul cu mâinile umede. - Dispozitivul este destinat exclusiv uzului casnic.
  • Seite 114 - Nu așezați aparatul în apropierea altor apa- rate electrice, arzătoare, aragazuri, cuptoare, cuptoare, etc. - Asigurați-vă întotdeauna că toate componen- tele aparatului sunt montate corect înainte de a începe lucrul. - Nu așezați aparatul pe suprafețe fierbinți. - Aparatul poate fi utilizat de persoane cu ca- pacități fizice, senzoriale sau mentale limitate sau fără...
  • Seite 115: Descrierea Dispozitivului

    - Opriți aparatul înainte de a schimba echipa- mentul sau înainte de a vă apropia de piesele în mișcare în timpul utilizării. - Nu conectați ștecherul la priza de rețea cu mâinile umede. - Nu scoateți ștecherul din priza de curent prin tragerea cablului.
  • Seite 116: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați tot cartonul și folia care îl protejează. 2. Spălați și uscați temeinic obiectele care intră în contact direct cu ali- mentele. UTILIZAREA MIXERULUI 1. Montați agitatoarele de bătut (5) sau agitatoarele cu cârlig (4) în ori- ficiile corespunzătoare (6) din unitatea principală, astfel încât să...
  • Seite 117 atunci când se află în poziția „0”. În orice altă poziție, funcția butonu- lui pentru scoaterea agitatorilor este blocată. ATENȚIE! Când amestecați cu un mixer cu cârlig de aluat, făina se poate acumula pe marginile bolului. Acesta trebuie să fie ridicat cu o spatulă...
  • Seite 118 ATENȚIE! Nu folosiți pentru curățare obiecte ascuțite, produse abrazive, solvenți sau alte substanțe chimice puternice - utilizarea acestora poate deteriora dispozitivul. ATENȚIE! Nu scufundați echipamentul în apă și nu îl spălați cu apă, deoarece există riscul de electrocutare. GHID DE VITEZĂ A MIXERULUI SPEED DESCRIERE Dispozitiv oprit...
  • Seite 119: Date Tehnice

    DATE TEHNICE MMR-23 Model Putere 220-240V ~ 50Hcu Putere nominală 400 WAȚI Putere maximă 900 WATI Disponibilitatea modului oprit și standby lipsa de disponibilitate Consum de energie în standby Consum de energie în modul oprit Consum de energie în modul de așteptare la rețea Intră...
  • Seite 120 ATENȚIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia. Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice)
  • Seite 121: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - Перед использова ием в иматель о проч- тите и струкцию по эксплуатации. - Будьте особе о осторож ы, когда рядом с устройством аходятся дети. - Не используйте устройство е по аз а- че ию. - Использова ие аксессуаров, е рекоме до- ва...
  • Seite 122 - Не используйте устройство а открытом воздухе. - Не вешайте ш ур пита ия а острые края и е допускайте его ко такта с горячими поверх остями. - Не позволяйте ш уру пита ия свисать с края стола/прилавка. - Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.
  • Seite 123 процедура описа а в разделе «ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ». « глава. - Перед очисткой смесителей и крюка их еобходимо предваритель о отсоеди ить от устройства! - Не размещайте устройство рядом с другими электроприборами, горелками, плитами, духовками и т. д. - Перед ачалом работы всегда проверяйте правиль...
  • Seite 124 - Устройство е долж о использоваться детьми. Хра ите устройство и ш ур в е- доступ ом для детей месте. - Дети е долж ы играть с устройством. - Отключайте устройство от источ ика пи- та ия, когда оставляете его без присмотра, а...
  • Seite 125: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Ко троль ая ручка - Корпус 6-степе ая регуляция Накладки для скорости/К опка размешива ия теста вы има ия Насадки для взбива ия Клавиша «турбо» пе ы Отверстие для мешалок ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПОЛ ЗОВАНИЕМ 1. Вы ьте устройство из коробки и с имите все защит ые упако- воч...
  • Seite 126: Меры Безопасности

    ВНИМАНИЕ! В начале смешивания рекомендуется установить минимальную скорость и постепенно увеличивать обороты. Перед добавлением сыпучих ингредиентов в чашу, чтобы их не рассыпать рекомендуется уменьшить обороты. 5. Устройство ос аще о к опкой ТУРБО (2), которая позволяет добиться максималь ой мощ ости устройства. Пульсирую- щий...
  • Seite 127 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 1. Вы ьте штепсель ую вилку с г езда электрического пита ия. 2. Вычистите корпус устройства, используя влаж ый кусочек тка- и 3. Вычистите ве чики или акладки для размешива ия теста под текущей струей воды. Не мыть металлические детали в посу- домоеч...
  • Seite 128 ПОСОБИЕ ПО СКОРОСТЯХ МИКСЕРА СКОРОСТ ОПИСАНИЕ Выключение прибора Соответствующая начальная скорость для начала работы устройства с большим количеством компонентов или сухими пищевыми продуктами, такими как мука, сливочное масло и картофель. Наилучшая скорость для жидкости и для размешивания компонентов для салатов. Размешивание...
  • Seite 129 Автоматически переходит в режим отключе ия пита ия после Режим ожида ия сети, если а устройстве есть фу кция подключе ия к приложе ию Дли а сетевого кабеля 1,05 m ВНИМАНИЕ! Фирма MPM agd S.A. сохраняет за собой право на введение технических изменений.
  • Seite 130 Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка а продукте указывает а то, что продукт е следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами по око ча ии срока службы. Из оше ое оборудова ие может оказывать вред- ое воздействие а окружающую среду и здоровье человека из-за поте...
  • Seite 131 BEZPEČNOSTNÉ TIPY NA POUŽITIE - Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. - Buďte obzvlášť opatrní, keď sú v blízkosti za- riadenia deti. - Nepoužívajte prístroj na žiadny iný účel, než bol určený. - Používanie príslušenstva, ktoré výrobca neod- porúča, môže spôsobiť...
  • Seite 132 - Napájací kábel nezaveste na ostré hrany a ne- dovoľte, aby sa dostal do kontaktu s horúcimi povrchmi. - Nenechajte napájací kábel visieť mimo okraja stola alebo pracovnej dosky. - Nedotýkajte sa zariadenia mokrými rukami. - Prístroj je určený len na domáce použitie. - Počas prevádzky nezabudnite dodržiavať...
  • Seite 133 - Vždy pred začatím práce sa uistite, že všetky komponenty zariadenia sú správne namon- tované. - Neumiestňujte zariadenie na horúce povrchy. - Pomôcku môžu používať osoby s obmedze- nými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú vedomosti alebo skúsenosti s používaním ta- kýchto pomôcok, za predpokladu, že sú...
  • Seite 134: Popis Zariadenia

    - Nepripájajte zástrčku do sieťovej zásuvky mokrými rukami. - Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky po- tiahnutím za kábel. - Prístroj používajte na hladkom a stabilnom povrchu. - Z dôvodu bezpečnosti detí nenechávajte voľne dostupné časti obalu (plastové vrecká, kartóny, polystyrén atď.). - VAROVANIE! Nedovoľte deťom hrať...
  • Seite 135 POUŽITIE MIXÉRA 1. Nainštalujte šľahacie metličky (5) alebo hákové metličky (4) do správ- nych otvorov (6) v  hlavnej jednotke tak, aby ste zacítili odpor. Hák s  golierom umiestnite do otvoru na pravej strane mixéra (pohľad spredu zariadenia). POZOR! Vždy po naložení metličiek skontrolujte, či sú správne na- montované.
  • Seite 136: Čistenie A Údržba

    OCHRANNÉ POSTUPY 1. Po 5 minútach neustáleho používania, zariadenie na niekoľko minút vypnite, aby vychladlo. 2. Zariadenie nepoužívajte jednorázovo dlhšie ako 5 minút. ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Zariadenie vytiahnite zo siete. 2. Plášť zariadenia vyčistite vlhkou handričkou. 3. Metličky umyte pod tečúcou vodou. Kovové časti neumývajte v umý- vačke riadu.
  • Seite 137: Technické Parametre

    4, 5 koláčov, dezertov a pod. Na šľahanie vajec, cukrovej peny, šľahačky 5, 6 a pod. TURBO Tak ako v prípade rýchlosti ,,6“ TECHNICKÉ PARAMETRE MMR-23 Model Napájanie 220-240 V ~ 50 Hz Menovitý výkon 400 W Maximálny výkon 900 W K dispozícii sú režimy vypnutia a pohotovostného režimu...
  • Seite 138 Pohotovostný režim siete, ak má zariadenie funkciu pripojenia k aplikácii Dĺžka napájacieho kábla 1,05M POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo uvádzať zmeny technického charakteru. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití...
  • Seite 139 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ - Перед використа ям уваж о прочитайте і струкцію з експлуатації. - Будьте особливо обереж і, коли біля при- ладу перебувають діти. - Не використовуйте пристрій е за приз а- че ям. - Використа я...
  • Seite 140 - Не використовуйте пристрій а відкритому повітрі. - Не вішайте ш ур живле я а гострі краї та е допускайте його ко такту з гарячими поверх ями. - Не дозволяйте ш уру живле я звисати з краю столу/стіль иці. - Не торкайтеся пристрою мокрими руками. - Пристрій...
  • Seite 141 - Перед очище ям мішалки і гака їх еоб- хід о від’єд ати від маши и! - Не ставте прилад поруч з і шими елек- троприладами, паль иками, плитами, ду- ховками тощо. - Перед початком роботи завжди переко ай- теся, що всі компо е ти приладу правиль о вста...
  • Seite 142 - Слідкуйте за дітьми, щоб во и е гралися з облад а ям/пристроєм. - Від’єд уйте пристрій від джерела живле - я, якщо залишаєте його без агляду, а також перед мо тажем, демо тажем або чище ям. - Вимикайте пристрій перед замі ою облад- а...
  • Seite 143: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Вимикач з 6 ступе ями Ос ов ий блок швидкості / К опка Гачкові мішалки для розблокува я замішува я тіста мішалки Мішалки для збива я К опка миттєвої пі и максималь ої Г ізда для кріпле я швидкості...
  • Seite 144: Заходи Безпеки

    УВАГА! Починаючи змішування, рекомендується встановити найнижчу швидкість, з поступовим збільшенням швидкості. Перед тим, як засипати сипучі інгредієнти в чашу, бажано змен- шити швидкість до мінімуму, щоб уникнути їх розсипання. 5. Пристрій ос аще ий к опкою TURBO (2), яка дозволяє вико- ристовувати...
  • Seite 145: Очищення І Догляд

    ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД 1. Витяг іть вилку з розетки. 2. Очистіть корпус пристрою вологою га чіркою. 3. Очистіть ві очок або гачок мішалки під проточ ою водою. Не мийте металеві деталі в посудомий ій маши і. Агресив і миючі засоби, що використовуються в цих пристроях, призводять до потем...
  • Seite 146: Технічні Характеристики

    Збивання вершків і цукру, збивання 4, 5. незапечених тортів, десертів тощо. Для збивання яєць, глазурі, збивання 5, 6. вершків тощо. Як і у випадку зі швидкістю "6" ТУРБО ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ММR-23 Живле я 220~240 В; 50 ГЦ Номі аль а потуж ість 400 ВТ...
  • Seite 147 УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник є машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка а продукте указывает а то, что продукт...
  • Seite 148 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 149 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 150 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis