Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MMR-15:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
using the product and invite you
do skorzystania z szerokiej oferty han-
to check a wide range of other
dlowej firmy
appliances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MMR-15
RUČNÍ ŠLEHAČ
HANDMIXER
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
KÄSISEGELIJA
HAND MIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MEZCLADOR MANUAL
KASUTUSJUHEND
EE
MÉLANGEUR À PÂTISSERIE
KÉZI KEVERŐ
USER MANUAL
EN
MISCELATORE A MANO
RANKINIS MAIŠYTUVAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ROKAS MIKSERIS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HANDMIXER
MIKSER RĘCZNY
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MIXER MANUAL
MANUALE D'USO
РУЧНОЙ МИКСЕР
IT
RUČNÝ MIXÉR
VARTOTOJO VADOVAS
LT
РУЧНИЙ МІКСЕР
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
1
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
60
64

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MMR-15

  • Seite 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Návod k použití si pozorně přečtěte ještě předtím, než začnete s přístrojem pracovat. - Nikdy neponechávejte zařízení v dosahu dětí nebo bez dozoru. - Nepoužívejte venku. Zařízení bylo navrženo výhradně k domá- címu použití a mimo něj by nemělo být používáno. - Po skončení...
  • Seite 4 - Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může způsobit poškození zařízení, zranění nebo dokonce požár. - Zařízení neumisťujte do blízkosti elektrických či plynových spo- ráků, hořáků, pečící trouby apod. - Před výměnou příslušenství nebo přiblížením se k pohyblivým částem během používání zařízení, je nutné šlehač odpojit od napájení.
  • Seite 5 POPIS ZAŘÍZENÍ Vypínač s pětistupňovou regulací Hlavní jednotka otáček Šlehací metličky pro šlehání pěny Tlačítko pro uvolnění míchadla Hnětací háky pro hnětení těsta „EJECT“ Zdířky pro vložení míchadel Tlačítko krátkodobého provozu při maximálních otáčkách „TURBO“ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Zařízení vyjměte z krabice a sejměte z něj všechny ochranné obaly, fólie apod. 2.
  • Seite 6 TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 1,15 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla strojově přeložena. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které...
  • Seite 7 SICHERHEITSHINWEISE - Bedienungsanleitung vor Beginn der Gerätanwendung sorgfältig durchlesen. - Gerät niemals in Reichweite von Kindern oder unbeaufsichtigt abstellen. - Nicht im Freien verwenden. Das Gerät eignet sich ausschließ- lich zur Anwendung im Haushalt und sollte weder extern noch gewerblich betrieben werden. - Nach Abschluss der Gerätanwendung ist das Gerät sofort von der Versorgung zu trennen und zu reinigen.
  • Seite 8 - Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Anwendung vom Geräthersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann Gerätschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen. - Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. abstellen. - Das Gerät ist stets abzuschalten und von der Versorgung zu trennen bevor sein Zubehör ausgewechselt wird oder man sich in der Nähe beweglicher Gerätteile befinden sollte.
  • Seite 9 GERÄTEBESCHREIBUNG Taste 5 - zur schrittweise Grundelement Geschwindigkeitsverstellung Schneebesen zum Quirlen Taste zur Freigabe der Schneebesen/ Knethaken für Teigzubereitung Knethaken Schlitzmischer „Turbo’’-Taste VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Gerät aus der Schachtel herausnehmen, alle Schutzelemente aus Pappe und Folie abnehmen. 2. Gerät, insbesondere seine lebensmittelechten Elemente, sorgfältig waschen und abtrocknen. GEBRAUCHSANWEISUNG 1.
  • Seite 10 TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 1,15 m ANMERKUNG: Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 11 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. - Ärge kunagi jätke seadet laste kätte või järelevalveta. - Mitte kasutada välitingimustes. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ja seda ei tohi kasutada väljaspool kodu. - Kui olete seadmega töötamise lõpetanud, tõmmake see kohe pistikupesast välja ja puhastage see.
  • Seite 12 - Ärge asetage seadet elektri- või gaasipliitide, põletite, ahjude jms lähedusse. - Enne seadme vahetamist või liikuvate osade lähendamist kasuta- mise ajal lülitage seade välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti - Ärge ühendage pistikut pistikupessa märgade kätega. - Enne seadme puhastamist, kokkupanekut või lahtivõtmist ee- maldage alati ühendusjuhe pistikupesast.
  • Seite 13 SEADME KIRJELDUS Sisse/välja lüliti koos 5-astmelise Põhiüksus kiiruse juhtimisega Vispli segajad vahu vahtimise jaoks Segisti vabastamisnupp “EJECT” Konksuga segistid taina sõtkumiseks Hetkeline maksimaalse kiiruse Agitaatori paigalduspesad “TURBO” nupp ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1. Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu seda kaitsev papp ja foolium. 2.
  • Seite 14 TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 1,15 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 15 SAFETY INSTRUCTIONS - Read carefully this manual before using the appliance. - Never leave the appliance within reach of children without supervision. - Do not use the appliance outdoors. This appliance has been designed for domestic use only, do not use it outdoors. - Unplug your appliance and clean it as soon as you have finished using it.
  • Seite 16 - The use of any accessories not recommended by the manu- facturer may result in damage of the appliance, fire or injuries. - Do not stand the roaster in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens etc. - Turn off the device and unplug it from an outlet before replacing the equipment or approaching moving parts during use.
  • Seite 17 6. After finished work, move the button (1) to „0” position. 7. Disconnect the mixer from the power. 8. Remove the whisks or dough hooks by pressing mixers release button (2). ATTENTION! During mixing with hook mixer arms to make pastry, flour may deposit on the edg- es of the bowl.
  • Seite 18 The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 1,15 m ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Seite 19 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. - No deje nunca el aparato al alcance de los niños o sin supervisión. - No utilizar al aire libre. El aparato ha sido diseñado exclusiva- mente para uso doméstico y no debe utilizarse fuera del hogar.
  • Seite 20 - El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede dañar el dispositivo, provocar un incendio o causar lesiones. - No coloques el dispositivo cerca de cocinas eléctricas y de gas, quemadores, hornos, etc. - Antes de cambiar el equipo o acercarse a piezas móviles durante su uso, apague el equipo y desconéctelo de la red eléctrica.
  • Seite 21 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Interruptor de encendido/apagado Unidad principal con control de velocidad de 5 niveles Batidores para batir la espuma Botón de desbloqueo del agitador Ganchos agitadores para amasar “EJECT” Tomas de montaje del agitador Botón “TURBO” de velocidad máxima momentánea ANTES DEL PRIMER USO 1.
  • Seite 22 DATOS TÉCNICOS Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 1,15 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido a máquina.
  • Seite 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil. - Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants ou des enfants sans surveillance avec l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé...
  • Seite 24 - L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. - Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique si vous le laissez sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Seite 25 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Interrupteur marche/arrêt avec Unité principale contrôle de la vitesse à 5 niveaux Batteurs pour battre la mousse Bouton de déverrouillage des Crochets à pétrir la pâte accessoires Prises de montage du mélangeur Bouton de vitesse maximale momentanée «TURBO»’. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1.
  • Seite 26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 1,15 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit à la machine.
  • Seite 27 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ: - A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - Soha ne hagyja a készüléket gyermekek számára elérhető közel- ségben vagy felügyelet nélkül. - Ne használja kültéren. A készüléket kizárólag háztartási haszná- latra tervezték, és nem használható az otthonon kívül. - Ha befejezte a készülékkel való...
  • Seite 28 - A gyártó által nem ajánlott tartozékok használata a készülék károsodását, tüzet vagy személyi sérülést okozhat. - Ne helyezd a készüléket elektromos, vagy gáztűzhely, égők, sütők stb. közelébe. - A berendezés cseréje vagy a használat közbeni mozgó alkatré- szek megközelítése előtt kapcsolja ki a berendezést, és válassza le a tápellátásról.
  • Seite 29 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Be-/kikapcsoló 5 fokozatú Főegység sebességszabályozással Habverő keverők a habveréshez Keverőberendezés kioldó gomb Horgos keverők a tésztagyúráshoz „EJECT” A keverőberendezés rögzítőaljzatai Pillanatnyi maximális sebesség „TURBO” gomb AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK 1. Vegye ki a készüléket a dobozból, és távolítsa el a készüléket védő kartont és fóliát. 2.
  • Seite 30 A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 1,15 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításon esett át. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Seite 31 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. - Non lasciare mai l’apparecchio alla portata dei bambini o sotto la loro sorveglianza. - Non utilizzare all’aperto. L’apparecchio è stato progettato esclu- sivamente per uso domestico e non deve essere utilizzato al di fuori dell’abitazione.
  • Seite 32 - Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica se viene lasciato in- custodito e prima del montaggio, smontaggio e pulizia. - L’uso di accessori non raccomandati dal produttore può causare danni al dispositivo, incendi o lesioni. - Non posizionare l’apparecchio vicino a fornelli, bruciatori, forni, ecc.
  • Seite 33 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Interruttore on/off con controllo della Unità principale velocità a 5 livelli Agitatori per sbattere la schiuma Pulsante di rilascio dell’agitatore Agitatori a gancio per impastare “EJECT” Prese di montaggio dell’agitatore Pulsante “TURBO” a velocità massima momentanea PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1.
  • Seite 34 DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,15 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto a macchina. In caso di dubbi, consultare la versione in lingua inglese.
  • Seite 35 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI - Tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją prie pradėdami darbą su įrenginiu. - Niekuomet nepalikite įrenginio prie vaikų ar jų be priežiūros. - Negalima naudoti atvirame ore. Įrenginys suprojektuotas tik naudojimui namuose ir niekur kitur negali būti naudojamas. - Baigę dirbti su prietaisu, nedelsdami ištraukite jį iš elektros lizdo ir išvalykite.
  • Seite 36 - Nedėkite įrenginio arti elektrinių ir dujinių viryklių, degiklių, or- kaičių ir pan. - Prieš keisdami įrangą arba artindamiesi prie judančių dalių naudo- jimo metu, išjunkite įrangą ir atjunkite ją nuo maitinimo šaltinio. - Nekiškite kištuko į elektros lizdą drėgnomis rankomis. - Prieš...
  • Seite 37 ĮRENGINIO APRAŠYMAS Įjungimo / išjungimo jungiklis su 5 Pagrindinis elementas pakopų greičio reguliavimu Plakikliai baltymų plakimui Maišiklius sulėtinantis mygtukas. Kablio formos maišikliai tešlai minkyti Momentinis didžiausio greičio Maišytuvo montavimo lizdai „TURBO“ mygtukas PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ 1. Išimkite įrenginio iš pakuotės ir nuimkite visas apsaugines folijas ir kartonus. 2.
  • Seite 38 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 1,15 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 39 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Nekad neatstājiet ierīci bērniem pieejamā attālumā vai bez bērnu uzraudzības. - Nelietot ārpus telpām. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai māj- saimniecībā, un to nedrīkst izmantot ārpus mājas. - Kad esat pabeidzis darbu ar ierīci, nekavējoties atvienojiet to no kontaktligzdas un iztīriet.
  • Seite 40 - Nenovietojiet ierīci elektrisko vai gāzes plītiņu, degļu, cepeškrāsns utt. tuvumā. - Pirms iekārtas nomaiņas vai pietuvošanās kustīgām detaļām lietošanas laikā izslēdziet iekārtu un atvienojiet to no strāvas padeves. - Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām. - Pirms ierīces tīrīšanas, montāžas vai demontāžas vienmēr izņemiet savienojuma kabeli no strāvas kontaktligzdas.
  • Seite 41 IERĪCES APRAKSTS Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar 5 Galvenā vienība pakāpju ātruma regulēšanu Putu maisītāji putu saputošanai Maisītāja atbrīvošanas poga “EJECT” Mīklas mīcīšanai paredzēti āķa Īslaicīga maksimālā ātruma “TURBO” maisītāji poga Maisītāja montāžas ligzdas PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1. Izņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu to aizsargājošo kartonu un foliju. 2.
  • Seite 42 TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 1,15 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Seite 43 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees alle instructies zorgvuldig voordat de handmixer in gebruik wordt genomen. - Laat het apparaat nooit binnen het bereik van kinderen of zonder toezicht achter. - Gebruik het niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend ontwor- pen voor huishoudelijk gebruik en mag niet buitenshuis worden gebruikt.
  • Seite 44 - Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los, als u deze onbeheerd achterlaat en voor montage, demontage of reiniging. - Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant, kan verwondingen of brand veroorzaken of tot beschadiging van het apparaat leiden. - Zet dit toestel nooit in de buurt van elektrische en gasfornuizen, branders, ovens, enz.
  • Seite 45 WAARSCHUWING! Controleer elke keer dat de roerstaafjes worden geïnstalleerd, of ze correct zijn gemonteerd. Als deze onderdelen niet correct worden geïnstalleerd, kunnen ze tijdens het gebruik eruit vallen. 2. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 3. Afhankelijk van de ingrediënten hoeveelheid, zet ze in een geschikte beker. 4.
  • Seite 46 De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 1,15 m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg bij twijfel de Engelstalige versie.
  • Seite 47 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przeczytaj uważnie instrukcję użytkowania przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. - Nigdy nie pozostawiaj urządzenia w zasięgu dzieci lub bez nad- zoru nad nimi. - Nie używać na wolnym powietrzu. Urządzenie zostało zaprojek- towane wyłącznie do użytku domowego i poza nim nie powinno być...
  • Seite 48 - Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz się je bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. - Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała. - Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych i gazo- wych, palników, piekarników, itp.
  • Seite 49 OPIS URZĄDZENIA Włącznik/wyłącznik z 5 stopniowym Jednostka główna regulatorem prędkości Mieszadła trzepakowe do ubijania Przycisk zwalniający mieszadła piany „EJECT” Mieszadła hakowe do wyrabiania Przycisk chwilowej pracy z ciasta maksymalną prędkością „TURBO”’ Gniazda montażu mieszadeł PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszystkie zabezpieczające je tekturki i folie. 2.
  • Seite 50 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,15 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 51 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza dispozitivul. - Nu lăsați niciodată aparatul la îndemâna sau nesupravegheat de copii. - Nu se utilizează în aer liber. Aparatul a fost proiectat numai pentru uz casnic și nu trebuie utilizat în afara casei.
  • Seite 52 - Utilizarea accesoriilor nerecomandate de producător poate cauza deteriorarea dispozitivului, incendiu sau vătămare corporală. - Nu așezați aparatul în apropierea aragazurilor electrice sau cu gaz, a arzătoarelor, cuptoarelor etc. - Înainte de a schimba echipamentul sau de a vă apropia de piesele mobile în timpul utilizării, opriți echipamentul și deconectați-l de la sursa de alimentare cu energie electrică...
  • Seite 53 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Întrerupător pornit/oprit cu control al Unitatea principală vitezei în 5 trepte Agitatoare de bătut spuma Butonul de eliberare a agitatorului Agitatoare cu cârlige pentru „EJECT” frământarea aluatului Buton „TURBO” de viteză maximă Socluri de montare a agitatorului momentană ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1.
  • Seite 54 Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Lungimea cablului de reţea: 1,15 m. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Seite 55 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед тем, как приступить к работе с устройством, необхо- димо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. - Никогда не оставляйте устройство вблизи детей или без контроля за ними. - Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную вилку в воду или в другие жидкости! - Не...
  • Seite 56 - Лица с ограниченными физическими или интеллекту- альными возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей. - Не позволяйте детям играть с прибором (в том числе с аксессуарами).
  • Seite 57 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Контрольная ручка - 5-степенная Корпус регуляция скорости Насадки для взбивания пены Кнопка вынимания Накладки для размешивания теста Клавиша «турбо» Отверстие для мешалок ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Выньте устройство из коробки и снимите все защитные упаковочные картонки и пленки. 2.
  • Seite 58 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 1. Выньте штепсельную вилку с гнезда электрического питания. 2. Вычистите корпус устройства, используя влажный кусочек ткани 3. Вычистите венчики или накладки для размешивания теста под текущей струей воды. Не мыть металлические детали в посудомоечной машине. Агрессивные моющие средства, используемые...
  • Seite 59 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 1,15 м ВНИМАНИЕ! Фирма MPM agd S.A. сохраняет за собой право на введение технических изменений. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Seite 60 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti a zariadenie nenechávajte bez dozoru. - Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve. Zariadenie bolo navrhnuté výhradne na domáce použitie. - Po skončení...
  • Seite 61 - Zariadenie neumiestňujte v blízkosti elektrických a plynových sporákov, horákov, rúr a pod. - Pred výmenou častí alebo približovaniu sa k pohyblivým častiam počas používania, zariadenie vypnite a odpojte zo siete. - Zástrčku nevsúvajte do elektrickej zásuvky mokrými rukami. - Pred čistením zariadenia, jeho skladaním alebo rozkladaním, kábel stále vytiahnite zo siete.
  • Seite 62 POPIS ZARIADENIA Vypínač s 5-stupňovou reguláciou Hlavná jednotka otáčok Šľahacie metličky na vyšľahanie snehu Tlačidlo uvoľnenia miešadla „EJECT“ z bielkov Tlačidlo krátkodobej práce s maximál- Hákové metličky na prípravu cesta nou rýchlosťou ,,TURBO“ Hniezda montáže metličiek PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zariadenie vyberte zo škatule a odstráňte všetky ochranné obaly a fólie. 2.
  • Seite 63 TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,15 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Seite 64 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед використанням пристрою уважно прочитайте ін- струкцію з використання. - Ніколи не залишайте прилад у межах досяжності або без нагляду дітей. - Не використовувати на відкритому повітрі. Прилад при- значений лише для побутового використання і не повинен використовуватися...
  • Seite 65 - Пристрій не повинен використовуватися дітьми. Зберігайте пристрій з мережевим кабелем у недоступному для дітей місці. - Від’єднайте пристрій від джерела живлення, якщо залишаєте його без нагляду, а також перед збиранням, розбиранням або очищенням. - Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може...
  • Seite 66 ОПИС ПРИСТРОЮ Вимикач з 5-ступінчастим Основний блок регулюванням швидкості Мішалки для збивання піни Кнопка вивільнення мішалки Гачкові мішалки для замішування «EJECT» тіста Кнопка миттєвої максимальної Гнізда для кріплення мішалки швидкості «TURBO» ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Вийміть пристрій з коробки і зніміть весь картон і фольгу, що його захищають. 2.
  • Seite 67 Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу, Довжина кабелю живлення: 1,15 м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник є машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Seite 68 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 69 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 70 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...